This paper offers the first long-range account of the grammaticalization of the Vietnamese perception verb
thấy ‘see’ from the 13th to the mid-20th century. Using a balanced diachronic corpus of ten representative texts (1345 tokens), we combine frequency profiling with constructional analysis to
[...] Read more.
This paper offers the first long-range account of the grammaticalization of the Vietnamese perception verb
thấy ‘see’ from the 13th to the mid-20th century. Using a balanced diachronic corpus of ten representative texts (1345 tokens), we combine frequency profiling with constructional analysis to trace
thấy’s shift from a literal visual predicate to a high-frequency resource for epistemic stance, evidentiality, evaluation, and discourse management. The results reveal a robust progression aligned with the sensory hierarchy and canonical event-schema pathways: early literal uses and multimodal bundling (13–14th c.) provide bridging contexts; the 15th century introduces raising (
thấy + VP/Adj) and clausal complementation (
thấy (
rằng/
là) + CP); the 16–17th centuries expand resultative perception complexes (e.g.,
xem/
chiêm bao/
nghe +
thấy) and reportative frames; the 18th century brings evaluative and speaker-anchored uses (
chúng tôi thấy); the 19–20th centuries stabilize discourse-pivot (
thấy…
thì…), epistemic (
thấy cần phải…), and exclamative/affective (
thấy ghét) readings. We argue that Vietnamese clause-linking options and optional complementizers facilitate constructionalization via loose complementation and subjectification, while retaining perceptual residues that motivate evidential and interactional meanings. The study contributes: (i) a comprehensive diachrony of
thấy; (ii) diagnostics separating perceptual, experiential, propositional, and discourse layers; and (iii) a case study bearing on the relationship between grammaticalization and constructional change in an isolating language.
Full article