Fostering Educational Equity through Linguistically and Culturally Responsive Education

A special issue of Education Sciences (ISSN 2227-7102).

Deadline for manuscript submissions: closed (20 January 2025) | Viewed by 4310

Special Issue Editors


E-Mail Website
Guest Editor
Department of English and American Studies, University of Vienna, Wien 1090, Austria
Interests: multilingualism; linguistically and culturally responsive pedagogy; Inclusive education

E-Mail Website
Guest Editor
1. Department of English and American Studies, University of Vienna, Wien 1090, Austria
2. ELT Research & Methodology, University of Education Upper Austria, Linz 4020, Austria
Interests: multilingualism; English language teaching; sociolinguistics

Special Issue Information

Tentative completion schedule:

  • Abstract submission deadline: 15 June 2024
  • Notification of abstract acceptance: 15 July 2024
  • Full manuscript deadline: 20 January 2025

Dear Colleagues,

We are excited to present you with the opportunity to contribute to the following Special Issue.

Scope and Focus

As is well documented, educational contexts around the world are becoming increasingly diverse due to globalization, economic and forced migration, as well as improved infrastructure (Eurydice, 2019; Herzog-Punzenberger et al., 2017; Mufwene, 2002). A further common issue for school systems globally is that learners from ethnic and linguistic minorities, including learners with a migration background for whom the educational system is not designed, are experiencing low academic achievement (OECD, 2018). In formal school contexts, these learners are also more likely to be experiencing behavior issues and have a higher representation in settings needing increased support compared with their peers (Gregory & Weinstein, 2008; Moore, 2008; Strand & Lindorff, 2021). It is well understood that when learners’ languages and identities are not recognized and positioned as resources in educational settings, this can have long-term consequences for them in terms of success and inclusion more broadly (Duff, 2015). Unfortunately, exclusion, inequity, linguistic and cultural repression and raciolinguistic ideologies can be found in various settings around the world when it comes to multilingual speakers of minority languages (Flores & Nelson, 2015; Ndhlovu & Makalela, 2021).

With this in mind, linguistically and culturally responsive pedagogies, influenced by a range of factors such as historical, social, political and economic contexts, have been developed and proposed for decades to support inequities in education resulting from ethnic, linguistic and social disparities (Gay, 2018; T. Lucas & Villegas, 2011). Moreover, translanguaging pedagogies have become increasingly recognized as means to support educational equity for multilingual learners (García & Kleyn, 2016; García & Wei, 2013). Such pedagogies have been found to have the potential to contribute to improving students’ level of academic achievement as well as their social, cultural and linguistic development (Hammond, 2014; Jensen & Valdés, 2021).

However, it is also recognized that in many contexts, monolingual monoliths dominate educational and school systems (French & Armitage, 2020); thus, ideologies persistently uphold the dominant/national language of education and its importance for learning (Lippi-Green, 2012), working against the inclusion of multilingual practices and epistemologies (Jaspers, 2018; Kerfoot & Bello-Nonjengele, 2023). Moreover, (misinformed) perceptions about speakers, their (migration) backgrounds, languages and language practices proliferate. Small or (regionally) ‘low-prestige’ languages are regularly positioned as deficient and non-valuable for learning (Erling et al., 2022b); are regularly dismissed in face of the pressure to learn more dominant/’valuable’ languages in the hierarchy, e.g., the languages of the school and English (Piller, 2016); and strong perceptions dominate about the obligation to strictly abide by standardized ex-colonial languages (Erling et al., 2021; Saldi, 2010). However, even when speakers have limited (literacy) competences in their identity/first languages, and therefore might only have limited value for the cognitive aspects of learning, these languages have highly important cultural and identity values for their speakers (Buchholz & Hall, 2012). Therefore, their inclusion in education can have wide-ranging psychological and motivational effect (Weidl et al., 2022).

Evidence of “good practice” in inclusive, high-quality language education is unfortunately often ignored by policy makers and educational leaders (Collier & Thomas, 2017; Erling et al., 2021b). This can, in part, be because of perceptions that such initiatives are resource-intensive and may inadvertently disadvantage learners from national/linguistic majority groups. Adding to this is the lack of knowledge about and misconceptions of multilingualism and multiculturalism, which are often shaped by Western epistemologies. So, despite such pedagogical approaches being appropriate for their contexts and necessary for their learners, they are not always well codified or widespread in the application.

Purpose

With this knowledge, this volume seeks to bring together existing research and promising practices which are already taking place in various global contexts, highlighting what can be done to produce more positive and beneficial learning experiences for multilingual learners in marginalized positions in various formal and informal educational contexts. Drawing on our experience of focusing on “pockets of possibility” (Erling et al., 2022a) and implementing evidence-based good practice in multilingual learning despite resource and ideological challenges (Erling et al., 2021a), we seek insights from how linguistically and culturally responsive education has been successfully carried out and makes clear what can be achieved using learners’ cultural and linguistic resources. The volume takes into account the many challenges faced in implementing such approaches at the individual and structural levels and discusses how such challenges have been addressed within individual projects. We aim to include accounts of (small-scale) multilingual communities developing appropriate and sustainable systems and pedagogies to deal with manifold diversities while simultaneously preserving languages, cultures and identities (Singer & Harris, 2016; Weidl, 2022).

This Special Issue seeks to address the following questions:

  • What types of linguistically and culturally responsive education programs are being implemented globally to better foster social integration and (language) learning in schools? How do they support learners’ achievement in education generally and/or language education more specifically?
  • How are educational programs successfully addressing challenges around demands for language learning at school, i.e., learning the language of education, achieving in required “foreign” languages and sustaining “first/identity” languages?
  • How can linguistically and culturally responsive pedagogy support inclusion and whole-school improvement? How are conceptions of “multilingual identity” (Forbes et al., 2021) and/or a “collective multicultural consciousness” (Halse, 2022) being harnessed in such initiatives?
  • What are the ways that linguistically and culturally responsive education is being interpreted and implemented at the level of courses, the classroom, teacher education, and educational/school leadership and policy?

Submission

We request that, prior to submitting a manuscript, interested authors initially submit a proposed title and an abstract of 400-600 words summarizing their intended contribution. Please send them to the Guest Editors (miriam.weidl@univie.ac.at) and to the Education Sciences Editorial Office (languages@mdpi.com). Abstracts will be reviewed by the Guest Editors for the purposes of ensuring proper fit within the scope of the Special Issue. Full manuscripts will undergo double-blind peer-review.

References

Bucholtz, M. and Hall, K. (2012). Locating Identity in Language. In Watt, D. and Llamas, C. Language and Identities, 18–28.

Collier, V. P., & Thomas, W. P. (2017). Validating the Power of Bilingual Schooling: Thirty-Two Years of Large-Scale, Longitudinal Research. Annual Review of Applied Linguistics, 37, 203–217. https://doi.org/10.1017/S0267190517000034

Duff, P.A. (2015) Transnationalism, Multilingualism, and Identity. Annual Review of Applied Linguistics 35: 57–80. https://doi.org/10.1017/S026719051400018X.

Erling, E. J., Brummer, M., & Foltz, A. (2022). Pockets of Possibility: Learners of English in Diverse, Multilingual Secondary Schools in Austria. Applied Linguisticshttps://doi.org/10.1093/applin/amac037

Erling, E. J., Clegg, J., Rubagumya, C. M., & Reilly, C. (Eds.). (2021a). Multilingual Learning and Language Supportive Pedagogies in Sub-Saharan Africa. Routledge.

Erling, E. J., Foltz, A., Siwik, F., & Brummer, M. (2022). Teaching English to highly diverse, multilingual learners from migration backgrounds: From deficit discourses to pockets of possibility. Languages, 7, 186. https://www.mdpi.com/2226-471X/7/3/186/htm

Erling, E. J., Gitschthaler, M., & Schwab, S. (2021b). Is Segregated Language Support Fit for Purpose? Insights From German Language Support Classes in Austria. European Journal of Educational Research, 11(1), 573–586. https://doi.org/10.12973/eu-jer.11.1.573

Eurydice. (2019). Integrating Learners from Migrant Backgrounds Education and Training Eurydice Report into Schools in Europe National Policies and Measures.

Flores, N. and Rosa, J. (2015) Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in Education. Harvard Educational Review 85, 2: 149–71. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149.

Forbes, K., Evans, M., Fisher, L., Gayton, A., Liu, Y., & Rutgers, D. (2021). Developing a multilingual identity in the languages classroom: the influence of an identity-based pedagogical intervention. Language Learning Journal, 0(0), 1–19. https://doi.org/10.1080/09571736.2021.1906733

French, M., & Armitage, J. (2020). Eroding the monolingual monolith. Australian Journal of Applied Linguistics, 3(1), 91–114. https://doi.org/10.29140/ajal.v3n1.302

García, O., & Kleyn, T. (2016). A Translanguaging Educational Project. In O. García & T. Kleyn (Eds.), Translanguaging with Multilingual Students (pp. 34–54). Routledge.

García, O., & Wei, L. (2013). Translanguaging: Language, bilingualism and education. In Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave. https://doi.org/10.1057/9781137385765

Gay, G. (2018). Culturally Responsive Teaching: Theory, Research, and Practice. Teachers College Press.

Gregory, A., & Weinstein, R. S. (2008). The discipline gap and African Americans: Defiance or cooperation in the high school classroom. Journal of School Psychology, 46(4), 455–475. https://doi.org/10.1016/j.jsp.2007.09.001

Halse, C. (2022). Building a collective multicultural consciousness. Multicultural Education Review, 14(1), 1–12. https://doi.org/10.1080/2005615X.2022.2040144

Hammond, Z. (2014). Culturally Responsive Teaching and the Brain. Corwin.

Herzog-Punzenberger, B., Le Pichon Vorstman, E., & Siarova, H. (2017). Multilingual education in the light of diversity: Lessons learned. In NESET II Report. Publications Office of the European Union. https://doi.org/10.2766/71255

Jaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Language and Communication, 58, 1–10.

Jensen, B., & Valdés, G. (2021). Threading systemic change for language equity in schools. Language and Education, 35(6), 574–581. https://doi.org/10.1080/09500782.2021.1983589

Kerfoot, C., & Bello-Nonjengele, B. O. (2023). Towards Epistemic Justice: Constructing Knowers in Multilingual Classrooms. Applied Linguistics, 44(3), 462–484. https://doi.org/10.1093/applin/amac049

Lippi-Green, R. (2012). English with an Accent: Language, Ideology and Discrimination in the United States (2nd Editio). Routledge.

Lucas, T., & Villegas, A. M. (2011). A framework for preparing linguistically responsive teachers. In Tamara Lucas (Ed.), Teacher preparation for linguistically diverse classrooms: A resource for teacher educators (pp. 55–72). Routledge.

Moore, L. C. (2008) Language Socialization and Second/Foreign Language and Multilingual Education in Non-Western Settings. Encyclopedia of Language and Education 8: 175–85. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_205.

Mufwene, S. (2002), Colonisation , Globalisation , and the Future of Languages in the Twenty-First Century. MOST Journal on Multicultural Societies, 4,2.

Ndhlovu, F. and Makalela, L (2021). Decolonising Multilingualism in Africa. Recentering Silenced Voices from the Global South. Bristol: Multilingual Matters.

OECD. (2018). PISA. Equity in Education: Breaking Down Barriers to Social Mobility. https://doi.org/10.1787/9789264073234-en

Piller, I. (2016). Linguistic Diversity and Social Justice. Oxford University Press.

Salhi, K. (2010) Critical Imperatives of the French Language in the Francophone World: Colonial Legacy – Postcolonial Policy. Current Issues in Language Planning 3, 3: 317–45. https://doi.org/10.1080/14664200208668044.

Strand, S., & Lindorff, A. (2021). Ethnic Disproportionality in the Identification of High-Incidence Special Educational Needs: A National Longitudinal Study Ages 5 to 11. Exceptional Children, 87(3), 344–368. https://doi.org/10.1177/0014402921990895

Weidl, M. (2022) Which Multilingualism Do You Speak? Translanguaging as an Integral Part of Individuals’ Lives in the Casamance, Senegal. Journal of the British Academy. Rethinking Multilingualism: Education, Policy and Practice in Africa. 10, 2: 41–67. https://doi.org/10.5871/jba/010s4.041.

Weidl, M., Lüpke, F., Mané, A.N. and Sagna, J.F. (2022). LILIEMA: A Sustainable Educational Programme Promoting African Languages and Multilingualism According to the Social Realities of Speakers and Writers. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2118754.

Dr. Miriam Weidl 
Dr. Elizabeth J. Erling
Guest Editors

Manuscript Submission Information

Manuscripts should be submitted online at www.mdpi.com by registering and logging in to this website. Once you are registered, click here to go to the submission form. Manuscripts can be submitted until the deadline. All submissions that pass pre-check are peer-reviewed. Accepted papers will be published continuously in the journal (as soon as accepted) and will be listed together on the special issue website. Research articles, review articles as well as short communications are invited. For planned papers, a title and short abstract (about 100 words) can be sent to the Editorial Office for announcement on this website.

Submitted manuscripts should not have been published previously, nor be under consideration for publication elsewhere (except conference proceedings papers). All manuscripts are thoroughly refereed through a double-blind peer-review process. A guide for authors and other relevant information for submission of manuscripts is available on the Instructions for Authors page. Education Sciences is an international peer-reviewed open access monthly journal published by MDPI.

Please visit the Instructions for Authors page before submitting a manuscript. The Article Processing Charge (APC) for publication in this open access journal is 1800 CHF (Swiss Francs). Submitted papers should be well formatted and use good English. Authors may use MDPI's English editing service prior to publication or during author revisions.

Keywords

  • multilingual education
  • culturally responsive pedagogy
  • translanguaging
  • education equity
  • inclusive practice

Benefits of Publishing in a Special Issue

  • Ease of navigation: Grouping papers by topic helps scholars navigate broad scope journals more efficiently.
  • Greater discoverability: Special Issues support the reach and impact of scientific research. Articles in Special Issues are more discoverable and cited more frequently.
  • Expansion of research network: Special Issues facilitate connections among authors, fostering scientific collaborations.
  • External promotion: Articles in Special Issues are often promoted through the journal's social media, increasing their visibility.
  • Reprint: MDPI Books provides the opportunity to republish successful Special Issues in book format, both online and in print.

Further information on MDPI's Special Issue policies can be found here.

Published Papers (7 papers)

Order results
Result details
Select all
Export citation of selected articles as:

Research

26 pages, 3472 KiB  
Article
Exploring Multilingualism to Inform Linguistically and Culturally Responsive English Language Education
by Miriam Weidl and Elizabeth J. Erling
Educ. Sci. 2025, 15(6), 763; https://doi.org/10.3390/educsci15060763 - 16 Jun 2025
Viewed by 77
Abstract
Linguistically and culturally responsive pedagogies (LCRPs) recognize students’ multilingual and cultural resources as central to inclusive and equitable learning. While such approaches are increasingly promoted in English language education (ELE), there remains limited understanding of the complexity of students’ multilingual trajectories—particularly in contexts [...] Read more.
Linguistically and culturally responsive pedagogies (LCRPs) recognize students’ multilingual and cultural resources as central to inclusive and equitable learning. While such approaches are increasingly promoted in English language education (ELE), there remains limited understanding of the complexity of students’ multilingual trajectories—particularly in contexts marked by migration and linguistic diversity. This article addresses this gap by presenting findings from the Udele project, which explores the lived experiences of multilingual learners in urban Austrian middle schools. Using an embedded case study design, we draw on a rich set of qualitative methods—including observations, interviews, fieldnotes, student artifacts, and language portraits—to explore how two students navigate their linguistic repertoires, identities, and learning experiences. Our analysis reveals that students’ language-related self-positionings influence their classroom engagement and broader identity narratives. The findings demonstrate how shifts in self-perception affect participation and motivation, and how the students actively negotiate their multilingual identities within and beyond the classroom context. The complexity uncovered in their multilingual repertoires and life experiences underscores the critical need for longitudinal, multilingual research approaches to fully capture the dynamic and nuanced trajectories of language learners. These findings challenge prevailing conceptualizations of multilingualism in ELE, highlighting the importance of incorporating students’ lived linguistic experiences into pedagogical frameworks. Full article
Show Figures

Figure 1

25 pages, 2288 KiB  
Article
Reflections on Addressing Educational Inequalities Through the Co-Creation of a Rubric for Assessing Children’s Plurilingual and Intercultural Competence
by Janine Knight and Marta Segura
Educ. Sci. 2025, 15(6), 762; https://doi.org/10.3390/educsci15060762 - 16 Jun 2025
Viewed by 68
Abstract
Recognising linguistic diversity as a person’s characteristic is arguably central to their multilingual identity and is important as an equity issue. Different indicators suggest that students with migrant backgrounds, whose linguistic diversity is often not reflected in European education systems, tend to underperform [...] Read more.
Recognising linguistic diversity as a person’s characteristic is arguably central to their multilingual identity and is important as an equity issue. Different indicators suggest that students with migrant backgrounds, whose linguistic diversity is often not reflected in European education systems, tend to underperform compared to their peers without migrant backgrounds. There is a dire need, therefore, to alleviate the educational inequalities that negatively affect some of the most plurilingual students in European school systems. This can be carried out by revisiting assessment tools. Developing assessments to make children’s full linguistic and cultural repertoire visible, and what they can do with it, is one way that potential inequalities in school systems and assessment practices can be addressed so that cultural and linguistic responsiveness of assessments and practices can be improved. This paper explores the concept of discontinuities or mismatches between the assessment of plurilingual children’s linguistic practices in one primary school in Catalonia and their actual linguistic realities, including heritage languages. It asks: (1) What are the children’s linguistic profiles? (2) What mismatches and/or educational inequalities do they experience? and (3) How does the co-creation and use of a rubric assessing plurilingual and intercultural competence attempt to mitigate these mismatches and inequalities? Mismatches are identified using a context- and participant-relevant reflection tool, based on 18 reflective questions related to aspects of social justice. Results highlight that mismatches exist between children’s plurilingual and intercultural knowledge and skills compared to the school, education system, curriculum, and wider regional and European policy. These mismatches highlight two plurilingual visions for language education. The paper highlights how language assessment tools and practices can be made more culturally and linguistically fair for plurilingual children with migration backgrounds. Full article
Show Figures

Figure 1

19 pages, 335 KiB  
Article
Resource-Person-Mediated Instruction and Secondary Students’ Learning Outcomes in Yorùbá Orature: A Culturally Responsive Education
by Ifeoluwa Theophilus Akinsola
Educ. Sci. 2025, 15(6), 661; https://doi.org/10.3390/educsci15060661 - 27 May 2025
Viewed by 259
Abstract
There is an ongoing global call for culturally responsive pedagogy that helps promote inclusivity in education. Yet, indigenous languages and literature are heavily marginalized in Nigeria’s Western education system. For instance, many students have poor learning outcomes in Yorùbá orature due to the [...] Read more.
There is an ongoing global call for culturally responsive pedagogy that helps promote inclusivity in education. Yet, indigenous languages and literature are heavily marginalized in Nigeria’s Western education system. For instance, many students have poor learning outcomes in Yorùbá orature due to the negative effects of Westernization and the overdominance of the English language. Therefore, this study aimed to design and test the effects of a resource-person-mediated instruction as a form of culturally responsive education on junior secondary students’ learning outcomes in Yorùbá orature. This research used a mixed-method (QUAN + qual) research design, with a pre-test–post-test one group quasi-experimental research design and focused group discussion (FGD) with participating students. This study found a significant difference in students’ pre-test and post-test measures in the knowledge of Yorùbá orature, attitude to Yorùbá orature, and motivation for Yorùbá orature. The prevailing themes from students’ FGD were that the use of resource-person mediated instruction promoted active instructional engagement, cultural motivation, and socio-cultural competence. This article concludes that intervention through resource-person mediated instruction is a culturally responsive education capable of making students culturally competent and socially relevant. Yorùbá language teachers should adopt this instruction to improve their students’ learning outcomes in Yorùbá orature. Full article
17 pages, 1214 KiB  
Article
The Relational Refugee Child: Trauma-Informed and Culturally Responsive Approaches to Educational Inclusion
by Sarra Boukhari
Educ. Sci. 2025, 15(6), 649; https://doi.org/10.3390/educsci15060649 - 24 May 2025
Viewed by 647
Abstract
This article explores the concept of the Relational Refugee Child (RRC), emphasising the importance of trauma-informed and culturally responsive approaches in fostering refugee students’ educational and social integration. Refugee children often navigate multifaceted layers of disconnection resulting from cultural, linguistic, and spatial barriers, [...] Read more.
This article explores the concept of the Relational Refugee Child (RRC), emphasising the importance of trauma-informed and culturally responsive approaches in fostering refugee students’ educational and social integration. Refugee children often navigate multifaceted layers of disconnection resulting from cultural, linguistic, and spatial barriers, which challenge their sense of belonging and participation in educational systems. Drawing on a qualitative study with sub-Saharan refugee students and their teachers in Algerian national schools, this article critically explores the relational dimensions of refugee education. It highlights how systemic factors such as language policies and perceptions around integration shape refugee students’ experiences. The study contends that trauma-informed practices, which centre the refugee child, are crucial in addressing the psychological and social burdens of displacement. Simultaneously, culturally and linguistically inclusive pedagogies that actively challenge the marginalisation of “low-prestige” cultures and languages may offer transformative potential by validating refugee students’ identities, fostering meaningful connections, and enhancing their sense of agency. These approaches counter the dominance of monolingual ideologies and recognise the profound cultural and motivational significance of minority languages and cultures. By situating refugee education within the broader framework of relational inclusion, this article advocates for an integrative approach that merges trauma-informed strategies with inclusive methodologies. Full article
Show Figures

Figure 1

14 pages, 240 KiB  
Article
Linguistically and Culturally Responsive Pedagogy for Sustainable Futures: Learning from a European Teacher Education Project
by Rachel Bowden
Educ. Sci. 2025, 15(6), 647; https://doi.org/10.3390/educsci15060647 - 23 May 2025
Viewed by 338
Abstract
Commonalities between linguistically and culturally sensitive pedagogy (LCRP) and education for sustainable futures (ESF) suggest the benefits of connecting these transdisciplinary themes in teacher education. This paper reports on a qualitative study of how educators made sense of connections between LCRP and ESF [...] Read more.
Commonalities between linguistically and culturally sensitive pedagogy (LCRP) and education for sustainable futures (ESF) suggest the benefits of connecting these transdisciplinary themes in teacher education. This paper reports on a qualitative study of how educators made sense of connections between LCRP and ESF as part of a European teacher education project, using secondary analysis of project evaluation data. The context for the study is the Erasmus + Teacher Academy Project ‘Teaching Sustainability’ (TAP-TS) (2022–2025), which aimed to develop the sustainability competences of student teachers, teachers, and teacher educators through the co-design of learning and teaching resources during online, hybrid, and face-to-face events as part of an international community of practice. Activities linking LCRP and ESF were presented and evaluated in four discrete teacher education courses, as part of TAP-TS. The study found that connections between LCRP and ESF were meaningful for educators but that this differed between individuals related to their personal and professional experience. The transdisciplinary and international nature of TAP-TS provided learning opportunities, but significant changes are likely to require sustained support for teachers in schools and as part of school communities. Full article
16 pages, 268 KiB  
Article
Fostering Educational Change at the Intersection of Macro-Level Institutional Narratives and Micro-Level Classroom Experiences
by Marta Guarda
Educ. Sci. 2025, 15(4), 472; https://doi.org/10.3390/educsci15040472 - 9 Apr 2025
Cited by 1 | Viewed by 420
Abstract
This study investigated the intersection between macro-level institutional narratives on plurilingualism and language education, and the increasingly complex linguistic repertoires that students bring to their school experience in South Tyrol (Italy). The paper first outlines the main specificities of this historically multilingual substate [...] Read more.
This study investigated the intersection between macro-level institutional narratives on plurilingualism and language education, and the increasingly complex linguistic repertoires that students bring to their school experience in South Tyrol (Italy). The paper first outlines the main specificities of this historically multilingual substate entity, and discusses how current educational guidelines celebrate linguistic diversity while failing to explicitly acknowledge the epistemic capacity of more recently settled minoritised language communities. Zooming in at micro-level classroom experiences, the paper then looks at the educational stances of one primary school teacher who took part in a participatory action research initiative aimed at the valorisation and mobilisation of students’ complex linguistic repertoires. Over two years, the initiative fostered collaboration among teachers and researchers to co-construct strategies aligned with the principles of pedagogical translanguaging. Through qualitative analysis of data generated through individual semi-structured interviews and a short reflective text, this paper shows how the selected teacher began to reconceptualise plurilingual education in more inclusive and equitable ways, i.e., supporting both institutional and non-dominant languages and legitimising the children’s diverse knowledge bases. By highlighting the role of teachers’ agency in challenging macro-level narratives from below, the study addresses the imbalances of power between institutionalised and non-institutionalised languages, and contributes to research framing plurilingual education as a socially engaged phenomenon in increasingly multilingual contexts. Full article
17 pages, 396 KiB  
Article
Participative Multilingual Identity Construction in Higher Education: Challenging Monolingual Ideologies and Practices
by Angela M. Gayton, Michael Evans, Linda Fisher, Karen Forbes and Dieuwerke Rutgers
Educ. Sci. 2025, 15(4), 463; https://doi.org/10.3390/educsci15040463 - 8 Apr 2025
Viewed by 853
Abstract
This theoretical paper builds on the authors’ existing scholarship exploring the value of incorporating multilingual identity-focused pedagogical practice into language learning at the secondary school level, by establishing the rationale for extending such practices to the tertiary level, both in language learning specifically [...] Read more.
This theoretical paper builds on the authors’ existing scholarship exploring the value of incorporating multilingual identity-focused pedagogical practice into language learning at the secondary school level, by establishing the rationale for extending such practices to the tertiary level, both in language learning specifically and in tertiary education more generally. We previously reconceptualised multilingualism as an all-encompassing concept that one can lay claim to, regardless of proficiency levels in multiple languages, dialects, and other communicative modes, and outlined a pedagogical framework for “participative construction of multilingual identity in the language classroom”. In establishing a rationale for applying this framework and its underpinning conceptualisation of multilingual identity to the (increasingly linguistically diverse) tertiary education sector, this current paper critically examines the literature on attitudes towards multilingualism in higher education; and on evidence for the value of identity-focused pedagogies. We outline approaches to embedding awareness-raising of multilingual identities, and related identity-focused pedagogical approaches. At a time when the English language remains powerful at the tertiary level, these proposals are deemed important for challenging the ongoing dominance of monolingual ideals in higher education, especially in Anglophone contexts, where increasing numbers of international students with varied multilingual identities and repertoires are perceived as deficient when judged against monolingual, native-speaker norms. Finally, the next steps in the research agenda are recommended. Full article
Back to TopTop