This section provides examples of 16 word order features under investigation by primarily describing homogeneity or variation across Chinese languages and secondarily making references to Tibeto-Burman languages as a supplementary explanation of individual features.
Table 4 contrasts the average head-finalness scores between Chinese and other Sino-Tibetan languages to support the description below in this section.
Table 4.
Average head-finalness scores for Chinese and Tibeto-Burman languages: 1 = head-final vs. 0 = head-initial.
Table 4.
Average head-finalness scores for Chinese and Tibeto-Burman languages: 1 = head-final vs. 0 = head-initial.
Feature | Construction | Chinese | Tibeto-Burman | Domain |
---|
1 | Noun compounding | 1.00 | 0.95 | Noun (Section 4.1) |
2 | Adjectival modification | 0.98 | 0.36 |
3 | Adnominal possession | 1.00 | 0.98 |
4 | Gender specification | 0.35 | 0.06 |
5 | Quantity modification | 0.93 | 0.20 |
6 | Deictic modification | 0.98 | 0.71 |
7 | Noun relativisation | 1.00 | 0.77 |
8 | Degree adverb | 0.83 | 0.65 | Adjective (Section 4.2) |
9 | Comparative | 0.83 | 0.91 |
10 | Locational adverbial | 1.00 | 0.86 | Verb (Section 4.3) |
11 | Direct object | 0.53 | 0.88 |
12 | Predicative possession | 0.10 | 0.93 |
13 | Modal auxiliation | 0.43 | 0.94 |
14 | Adposition | 0.55 | 0.94 |
15 | Reported speech | 0.08 | 0.71 |
16 | Negation | 0.05 | 0.33 |
The results are largely in line with observations in the previous cross-Sino-Tibetan surveys by
Dryer (
2003) and
LaPolla (
2015) in that the head-initial tendency is present in several grammatical constructions, deviating from the head-final baseline. In particular, adjectival and quantity modification show a consistent opposition between Chinese, which prefers the head-final pattern, and Tibeto-Burman, which prefers the head-initial pattern, while the opposite applies for predicative possession, modal auxiliaries and reported speech. Obvious and subtle differences between Chinese and other Sino-Tibetan languages will be discussed below in connection with individual features. Unless the source is given for language examples embedded in text, particularly the Chinese ones, refer to the sources given in
Supplementary Material A.
4.1. Noun Phrase Structures
Across Chinese and Tibeto-Burman languages, the most consistently head-final noun phrases are compounds and possession. In Chinese noun compounds, a modifier noun always precedes a head noun, e.g., Shanghai Wu
jiéu di [wine
shop] ‘hotel’,
shiã̀ sḯ [fragrant
water] ‘perfume’, and
hú tsuo [fire
car] ‘train’ (see also
Arcodia 2007 for further subtypes of compounds). This is also a general tendency across Tibeto-Burman languages, but variation is, however, marginally found, e.g., Sgaw Karen
plì tʰāˀ [string
iron] ‘wire’ vs.
pʰɛ̄ tʰū [
necklace gold] ‘golden necklace’ (
Kerbs, forthcoming), and Anong
kʰɛn55 tʂʰɿ31 [vegetable
juice] ‘vegetable soup’ vs.
luŋ55 sɯ55 [
stone mill] ‘grindstone’ (
Sun and Liu 2009, p. 50).
Likewise, a head-final adnominal possessive construction with the possessor preceding the possessee is prevalent across Chinese and Tibeto-Burman, e.g., Kunming Mandarin
ni3 nə1 tie1 [2
sg link father] ‘your father’ and
ɕio2ɕiɔ4 nə1 tsʰiɛ2tʂʰa3 [school
link property] ‘school’s property’. Juxtaposition is a common strategy, while some languages may also optionally use genitive linkers, e.g., Mandarin
de 的 and Cantonese
ge3 嘅, which can be an instance of alienable possession in some sense (see e.g.,
Li 2018, pp. 54–57 for Yichun Gan). However, there is also an instance of head-initial adnominal possession reported in Raji with possessors marked by possessive suffixes, e.g.,
tsa-ŋ [
son-
poss.1sg] ‘my son’, and this pattern has likely been adopted from contact with an Indo-Aryan language (
Khatri 2008, p. 22).
In contrast, there are several noun modifiers which are to a certain extent consistently placed before a head noun in Chinese but after a head noun in Tibeto-Burman, such as adjectives, gender specifiers and quantifiers. While prenominal adjectives and quantifiers are prevalent across Chinese languages, e.g., Yichun Gan
san34 pun42 xao42 ɕy34 [three
clf good
book] ‘three good books’, northwestern Mandarin also allows postnominal adjectives as in Wutun and postnominal quantifiers as in Tangwang, Wutun and Zhoutun, e.g., Wutun
hu yak-la~la-de-ge [
flower beautiful-
incomp~incompl-nmlz-clf] ‘beautiful flower’ and
gek san-ge [
dog three-
clf] ‘three dogs’. This phenomenon has been explained for these varieties as a result of contact with Tibetan. For Tibeto-Burman, a diachronic scenario is the reanalysis of relative clauses (see
Section 5.1). Interestingly, some other factors for variation are also reported in language descriptions or noticed in our observation.
In terms of semantics, when there are multiple adjectives in a noun phrase in Konyak, a language which allows the use of prenominal adjectives (prefixed by
ə-) alongside canonical postnominal adjectives (suffixed by
-pu), there is a tendency to place a quality adjective before the head noun but a quantity adjective after noun, e.g.,
yəwməy-pu ciŋ ə-ñu [
beautiful-adj village
adj-big] ‘a beautiful big city’ (
Nagaraja 2010, pp. 75–76). From the syntactic perspective, meanwhile, East-Central Tangkhul Naga, a language which also allows free alternation between prenominal and postnominal adjectives, seems to prefer the prenominal adjectives in the contexts of predicative (13) and reduplication for plurals e.g.,
kʰra kʰra seiŋ [
old old house] ‘old houses’, while the word order for adjectives in subject and direct object phrases remains more variable (see
Devi 2011, pp. 134–40, 231, 234, 290–91).
East-Central Tangkhul Naga (Kuki-Chin-Naga) |
(13) | a. | və | kəpʰə | ləsiɲəu | ə-ŋi-mə-ne. |
| |
3sg.fem | [good | girl] | neg-be-neg-asp |
| | ‘She is not a good girl.’ (Devi 2011, p. 256) |
Regarding phonology, Anong, which predominantly uses postnominal adjectives, may also allow the use of adjectives with two or more syllables in the prenominal position before a nominaliser
u55, e.g.,
bɑ35bɑ31-tɕʰɛn31 u55 ʂɿ55vɑ31 [
thin-dim nmlz book] ‘a thin book’ and
sɿ31la33 u55 ɑ31tsʰɑŋ31 [
good nmlz person] ‘a good person’ (see
Sun and Liu 2009, p. 115).
Specification of gender shows two patterns across Chinese languages, among which the northern varieties have a head-final pattern (14a), whereas the southern varieties have a head-initial pattern (14c). Interestingly, Changsha Xiang allows both orders as free alternation among different animal referents, first attested in
Shímén Xiànzhì ‘Gazetteer of Shimen’ in 1875 (
Wu 2005, p. 113). This may be largely due to the transitional identity of Xiang and its geography in the central zone of the Chinese dialect continuum (as discussed by
Ho 1987;
Norman 1988, p. 182;
Szeto and Yurayong 2021, and in
Section 2.2).
(14) | a. | gōng | jī | mǔ | jī | Beijing Mandarin |
| | h’ióng | ji | tsï̀ | ji | Shanghai Wu |
| | kən33 | tɕi33 | po13 | tɕi33 | Changsha Xiang |
| | (s)kjo- | kukəri | manʈ- | kukəri | Kinnauri |
| | male | chicken | female | chicken | |
| | ‘rooster’ | ‘hen’ | |
| | | | | | |
| b. | daŋkha | juhã | maini | juhã | Dhimal |
| | male | rat | female | rat | |
| | ‘male rat’ | ‘female rat’ | |
| | | | | | |
| c. | tɕie11 | kan11 | tɕie11 | m̩24 | Tunxi Hui |
| | tɕi33 | kən33 tsɪ | tɕi33 | po13 tsɪ | Changsha Xiang |
| | kɪ21 | bo33 | kɪ21 | tɕie55 | Caijia |
| | naga | -whaba | naga | -mama | Eastern Tamang |
| | chicken | male | chicken | female | |
| | ‘rooster’ | ‘hen’ | |
The head-final pattern is considered a Chinese construction, though our data show that it is consistently so only for Mandarin and Jin, while the other Chinese languages allow and use the head-initial pattern more frequently. The head-initial pattern is often considered to be a pattern borrowing from Mainland Southeast Asian substrate languages, most notably Tai-Kadai and Hmong-Mien (
Yuan 1983, p. 10;
Wang 1991, pp. 177–78;
Pan 1991, pp. 287–88;
Szeto and Yurayong 2021, p. 566). Such a preference is concretely reported for the Xiang dialect continuum, in which the northern part prefers the head-final pattern, which is considered to be prototypical for Chinese, while the southern part prefers the head-initial pattern, considered an innovation (
Wu 2005, pp. 111–13). At the same time, Tibeto-Burman languages mostly use the head-initial pattern like in southern Chinese languages (
Szeto and Yurayong 2022, p. 29), with the exception of the head-final pattern observed in Dhimalish languages and Kinnauri, as shown in the parallel examples in (14a) and (14b). The emergence of the head-initial structure in both Chinese and Tibeto-Burman can also be explained language-internally without unnecessary reference to a contact explanation, but rather to the nominalisation of the adjectival constituent (see further discussion in
Section 5.1). As a side note, we also observe a conditioned alternation in Toto, as given in (15).
Toto (Dhimalish) |
(15) | a. | dabe-kuŋwa | cabe-kuŋwa |
| | masc-tiger | fem-tiger |
| | ‘tiger’ | ‘tigress’ |
| b. | bale-keka | cabe-keka |
| | masc-chicken | fem-chicken |
| | ‘cock’ | ‘hen’ |
| c. | muri | dabe |
| | chilli | male |
| | ‘male chilli’ (a chilli which fails to bear fruits) |
| d. | yui-wa-poɟa | yui-wa-meme |
| | dance-agent-masc | dance-agent-fem |
| | ‘male dancer’ | ‘female dancer’ (Basumatary 2016, pp. 81–83) |
The rule is that Toto uses gender specifiers before animal (15a) and bird referents (15b) but after plant (15c) and human referents (15d).
Regarding the use of numerals and classifiers, some conditioned behaviour is observed in several languages which allow both prenominal and postnominal quantifiers. For instance, Eastern Tamang classifiers are obligatory when the quantifier precedes a noun (16b), but they can be omitted when the quantifier follows a noun (16a), the latter being reportedly a more frequent pattern in texts and normal dialogue (
Lee 2011, p. 32).
Eastern Tamang (Bodic) |
(16) | a. | jha-gade | (gor) | som | mu-la |
| | son-pl | [(clf) | three] | cop-npst |
| | ‘(He) has three sons.’ [lit. There are three sons.] |
| b. | gor | som | jha(-gade) | |
| | [clf | three] | son(-pl) | |
| | ‘three sons’ (Lee 2011, p. 32) |
At the same time, Amri Karbi generally uses fused forms of numerals attached to classifiers in the postnominal position, e.g.,
kampi i-jon [monkey
one-clf] ‘one monkey’, but also sometimes allows the use of prenominal quantifiers for animate referents, e.g.,
isi i-jon a-kampi-so [
one one-clf poss-monkey-
dim] ‘one little monkey’ (
Philippova 2021, pp. 129–30). The alternation is also reported for Garo
mechik sak-sa [woman
clf-one] and
sak-sa mechik [
clf-one woman] ‘one woman’ (
Burling 2003, p. 97), and Zakhring
dungpu nga [tree
five] ‘five trees’ and
nga simjong [
five banana] ‘five bananas’ (
Landi 2005, p. 56).
Other groups of noun modifiers with less consistent variation between head-final and head-initial patterns are demonstratives and relative clauses. On the one hand, demonstratives are prenominal across Chinese languages, e.g., Xi’an Mandarin
tʂʅ55/u55/næ55 kɤ31 ʐən31 [
this/that/yonder clf person] ‘this/that/yonder person’. On the other hand, there is variation between prenominal and postnominal demonstratives among Tibeto-Burman languages. Interestingly, for noun phrases with multiple modifiers in Toto, demonstratives occur consistently in the prenominal position, while adjectives may alter between the prenominal (17a) and postnominal positions (17b).
Toto (Dhimalish) |
(17) | a. | i | dasiwa | ziya | u | haŋpuwa | ziya |
| | this | black | bird | that | white | bird |
| b. | i | ziya | dasiwa | u | ziya | haŋpuwa |
| | this | bird | black | that | bird | white |
| | ‘this black bird’ | ‘that white bird’ (Basumatary 2016, pp. 152–53) |
Such a phenomenon is not observed in Chinese languages because the position of adjectives is consistently prenominal (as discussed above).
As for relative clauses, their position is always prenominal in Chinese languages, as shown in (18a). Note that Tunxi Hui speakers reportedly use more spontaneously a construction formed by a noun phrase with a demonstrative without a relativiser as in (18b) (
Lu 2018, pp. 167–68).
Tunxi Hui |
(18) | a. | kə44 | ɕio11 | ka | ʦʰə42 | |
| | [3sg | cook | rel] | dish | |
| | ‘the dishes which (s)he cooks’ |
| b. | ʨʰiʔ5 | ʨiɔn24 | mo31 | ka42 | ian44 |
| | [eat | dumpling] | that | clf | person |
| | ‘the person who is eating dumplings’ (Lu 2018, p. 169) |
The predominance of prenominal relative clauses also applies to Tibeto-Burman. There is, however, an exception in Karenic languages which predominantly use postnominal relative clauses for both subject (19a) and object relativization (19b). At the same time, the use of the prenominal pattern for objects is also reported for Eastern Pwo Karen under certain conditions (20).
Sgaw Karen (Karenic) |
(19) | a. | pɣākəɲɔ́ | lə́ | ʔə | hɛ́ | lə́ | pɣākəɲɔ́ | kɔ |
| | person | [rel |
3sg | come | loc | Karen | country] |
| | ‘the person who came to Kayin State’ |
| b. | pɣākəɲɔ́ | lə́ | jə | tɔ̀ | ʔɔ̄ | nê | |
| | person | [rel |
1sg | hit | 3sg] | that | |
| | ‘that person whom I hit’ (Kato 2021, p. 356) |
Eastern Pwo Karen (Karenic) |
(20) | jə | tháʊ | lə́ | dàʊ | phə̀ɴ | kháɴphài | nɔ́ |
| [1sg | ride | loc | room | inside] | shoes | that |
| ‘those shoes which I wear in the room’ (Kato 2021, p. 355) |
Among other verb-final Tibeto-Burman languages, an unconditioned free alternation is also observed in several languages as indicated in
Supplementary Material B. This is a consistent free alternation, for instance, in both Digarish languages as shown in the prenominal (21a) and postnominal patterns (21b).
Tawra (Digarish) |
(21) | a. | hã́ | hɨbáŋ | bóyà | jyinaŋdõ̀ | kitab | haŋde |
| | I.nom | [forest.dat | go] | cousin.dat | book.acc | give.hab.3sg |
| | ‘I give the book to (my) cousin who goes to the forest.’ |
| b. | masáŋsyígwèlàŋ | bɨríhɨriso | cyá | katɨ́gharɨmso |
| | tree.fruit.pl.acc | [fall.recip] | she.nom | collect.recip |
| | ‘She collected the fallen fruit.’ (Devi Prasada Sastry 1984, pp. 187–89) |
| | | | | | | | | |
4.2. Adjective Phrase Structures
Two constructions fall under adjective phrase: (1) degree adverb and (2) comparative. The use of an adverb ‘very’ varies across Chinese and Tibeto-Burman languages. Particularly, the northwestern Chinese languages predominantly use postadjectival degree adverbs, e.g., Zhoutun
ɻɤ li uɤ [
hot very] ‘very hot’. At the same time, some languages possess both preadjectival and postadjectival degree adverbs, as is the case for Dhimal preadjectival particle
menaŋ ‘very’ and suffix
-ŋ ‘very’ (
King 2008, p. 53), and Amri Karbi preadjectival particle
bohut (potentially borrowed from Indic) and suffixes
-ad and -
det ‘very’ (
Philippova 2021, pp. 74, 136, 192, 218).
Moving to the comparative, we are only interested in comparatives of degree, not in comparatives of (in)equality which may show more variation (see, e.g.,
Zhou 2023 for such variation in Zhoutun). The majority of Chinese languages can use a head-final pattern with a standard preceding an adjective, as in (22a). However, the far southern Chinese languages, Yue and Pinghua in particular, also allow the use of an adjective before a standard (23a), as contrasted and paralleled with other Tibeto-Burman languages in (22b) and (23b).
(22) | a. | a24 | pi31 kʰə44 | | kə11 | Tunxi Hui |
| b. | i | | pa-sone | hubibe-ləi | Bugun |
| |
1sg | comp 3sg |
3sg-comp | tall(er)-decl | |
(23) | a. | ŋoi33 | kɔ33 | kɔ33 | k’ui33 | Dancun Taishanese |
| b. | jə̄ | tʰó | -ɗɔ̀lí | sə̄ | Geba Karen |
| |
1sg | tall | comp |
3sg | |
| | ‘I am taller than him.’ | |
This contrast has been characterized as areal diffusion from neighbouring Altaic languages in the north and Mainland Southeast Asian languages in the south (
Ansaldo 1999,
2010). The idea is also supported by the predominant head-final tendency across Tibeto-Burman languages, with the exception only for Karenic languages which use adjectives before standards of comparison, as is shown in (23b).
Typically across the Chinese languages, adjectives can precede a standard of comparison, even in Chinese languages which predominantly use the head-final
bǐ-construction when the comparison involves degree measurement (
Wu 2005, p. 183;
Li 2018, p. 94;
Lu 2018, p. 238), as shown in the Xiang example (24b).
Changsha Xiang |
(24) | a. | tʰa33 | pi41 | ŋo41 | kau33 | |
| |
3sg | comp |
1sg | tall | |
| | ‘(S)he is taller than me.’ |
| b. | tʰa33 | kau55 | ŋo41 | san33 | li13 mi41 |
| |
3sg | tall |
1sg | [three | centimetre] |
| | ‘(S)he is three centimetres taller than me.’ (Wu 2005, p. 183) |
This pattern is considered by
Yue-Hashimoto (
2003, p. 111) as a reflex of the historical pattern, as discussed in
Section 2.3 under (11). The study of Zhoutun comparatives also suggests that this pattern might be an instance of reinstalling the original head-initial comparatives (
Zhou 2023).
4.3. Verb Phrase Structures
Unlike nominal phrase structures, Chinese languages use many head-initial patterns whereas most Tibeto-Burman prefer head-final structures. For instance, most Chinese languages generally place the direct object after the verb in their basic word order, while also allowing the opposite pattern for topicalisation (as discussed in
Section 2.3 and
Section 3). At the same time, the majority of Tibeto-Burman languages possess a verb-final basic word order, while several branches also allow placing the direct object after the verb, as is common for verb-medial Karenic and Caijia and less frequent in verb-final Zakhring and Mruic languages, as given in (25).
Mru (Mruic) |
(25) | pariŋ | ca | ɯipʰum | kʰɔk |
| Paring | eat | mango | pst |
| ‘Paring eats mango.’ (Rashel 2009, p. 146) |
The position for possessee in predicative possession also shows a direct correlation with basic word order. Chinese languages place the possessee in the postverbal position due to their verb-medial basic word order and
topic-type of predicative possession, i.e., possessor as topic (see
Stassen’s
2009 typology of predicative possession). In any case, northwestern Chinese languages with the verb-final basic word order place the possessee before an existential verb, similarly to verb-final Tibeto-Burman languages. Interestingly the verb-medial Karenic languages can place the possessee before the existential verb, although the quantifier still follows the verb, as given in (26).
Geba Karen (Karenic) |
(26) | sə̄ | ʃì | ʔɔ̀ | θó | wà |
|
3.poss | house | exist | three | clf |
| ‘He has three houses.’ [lit. His three houses exist.] (Naw 2008, p. 129) |
This might be an instance of archaism as a remnant of verb-final pattern in Karenic (see further discussion in
Section 5.3). In any case, the use of verb-medial pattern for predicative possession is also reported for Sgaw Karen when the construction belongs to the
with-type in
Stassen’s (
2009) classification (
Kerbs, forthcoming), as given in (27a). This variant is considered by the informant as being more formal and poetic than the spoken variant with verb-final pattern given in (26) and (27b).
Sgaw Karen (Karenic) |
(27) | a. | jə | sē | ʔôˀ | | [more common, spoken] |
| |
1sg.poss | money | exist | |
| b. | jə | ʔôˀ | dɔ̄ˀ | sē | [more formal, written, poetic] |
| |
1sg | exist | with | money |
| | ‘I have money.’ (Kerbs, forthcoming) |
As for adverbials, the expression of location is generally preverbal across Chinese and Tibeto-Burman languages, as is shown in (28).
Yichun Gan |
(28) | ȵi34 | ʦhoe213 | ko34 | xau42 | ko | tʰai213-21xoʔ | tʰuʔɕy34 | a. |
|
2sg | [loc | so | good | link | university] | study | intj |
| ‘You are studying at such a good university!’ (Li 2018, p. 72) |
However, deviation is observed in Mruic languages which allow multiple clausal word orders, with the verb-medial pattern being more frequent (
Rashel 2009, p. 160;
Wright 2009, pp. 49–50), and crucially also alternation between preverbal (29a) and postverbal locational adverbials (29b). At the same time, Karenic languages consistently place locational adverbials after verbs (30) in accordance with their predominant verb-medial basic word order.
Hkongso (Mruic) |
(29) | a. | pələŋkrum˦˨ | tʰaŋ˦˨ | hai˥ | aŋ˧ | ɬoi˧ | ra˦˨ |
| | [Paletwa | side | from] |
1sg | return | come |
| | ‘I come back from Paletwa.’ |
| b. | va˥ | kəjɨ˧ | ləmuk˧ | nam˦˨ | tʰaŋ˧ | |
| | bird | fly | [sky | village | at] | |
| | ‘The bird is flying in the sky.’ (Wright 2009, p. 63) |
Kayan Lahta (Karenic) |
(30) | ka˩jaŋʔ˥ | lwaŋ˩ | ɲɨ˧ | teɨŋ˥ | ba˩ | də˧ | tu˩ |
| Kayan | go | get | porcupine | clf | [in | forest] |
| ‘The Kayan got a porcupine in the forest.’ (Naw 2013, p. 79) |
In any case, Chinese languages with verb-medial basic word order are homogenous in that they use both prepositions and postpositions. As discussed in
Section 2.3, both are the results of grammaticalisation from locational or directional verbs to prepositions and relational nouns to postpositions, respectively, from the verb
lã5-4 ‘to stay’ and the noun
lai4 (<
lai4pak7) ‘inside’, as shown in the Min example (31).
Hui’an Min |
(31) | kau3 | lã5-4 | tshu5-3-lai4 | khun5 |
| dog | [at | house-inside] | sleep |
| ‘The dog sleeps in the house.’ (modified from Chen 2020, p. 262) |
A similar phenomenon is also reported for Karenic, such as Eastern Pwo Karen
lə́ dàʊ phə̀ɴ [
LOC room
inside] ‘in the room’ in (20), and Caijia
tɯ21 tv̩24 tv̩33 [
at yard
upside] ‘in the yard’ (
Lü 2022, p. 47). The observation from Chinese, Karenic and Caijia clearly points to a correlation between the verb-medial basic word order and prepositions (as discussed in
Greenberg 1963;
Dryer 1992a). At the same time, the tendency that relational nouns always follow the content noun also correlates with the general head-final tendency of noun compounding (as discussed in
Section 4.1). In the northwestern Chinese languages, Tangwang and Wutun, meanwhile, postpositions are the only option because verbs always occur in clause-final position and cannot precede any adpositional phrases. In any case, the verb-final Zhoutun also marginally uses prepositions, e.g.,
iũ xuɤthã [
along riverbank] ‘
along the riverbank’ and
iũ kɤ lu [
along this road] ‘along this road’ (
Zhou 2022, p. 106).
In terms of verb morphology, word order of the modal auxiliary is surveyed by looking at the position of an ability verb ‘to be able’. Most Chinese languages head-initially place an ability verb such as 可以 before the main verb (32a), but some languages also head-finally use the postverbal auxiliary 得 ‘to get’ for ability as in (32b).
Cantonese |
(32) | a. | lei5 | ho2 ji5 | daap3 | baa31si2 | heoi3 | man4 faa3 | zung1sam1 |
| |
2sg | [can | catch] | bus | go | culture | centre |
| | ‘You can take a bus (to get) to the Cultural Centre.’ |
| b. | li1 | di1 | zi1 liu2 | m4 | seon3 | dak1 | gwo3 |
| | this | pl | information | [neg | believe | get] | pass |
| | ‘These figures are not worth believing.’ (Matthews and Yip 2011, pp. 265, 278) |
Paternicò and Arcodia (
2023) discuss variation between the use of 得 in preverbal and postverbal position and show that the postverbal use is predominant in Cantonese with more versatile modal functions than in Mandarin, in which the postverbal use of 得 is declining, whereas the preverbal use remains common.
At the same time, northwestern Chinese languages place the suffixed ability verb clause-finally as predicate, similarly to verb-final Tibeto-Burman languages, as given in (33) and (34).
Zhoutun |
(33) | tɤ | ŋɤ | tʂɯthũxua | itiãtiã | ʂuɤ=lɛ=lɔ. |
| part |
1sg | Zhoutun.vernacular | little | [speak=able=pfv] |
| ‘I can speak a little Zhoutun vernacular.’ (Zhou 2022, p. 39) |
Bulu Puroik (Kho-Bwa) |
(34) | aʦɨ̀ | sã̀ʤo | apʰɔ̀ | ba-hí-rjaò-ʧa | ... |
| grandchild | Sanʤo | male | [neg-speak-able-pfv] | |
| ‘Grandsons Sanʤo’s father doesn’t know to speak [Puroik] …’ (Lieberherr 2017, p. 188) |
However, we find deviation in Mruic languages which place the ability verb before the main verb, as shown in (35). This pattern is similar to the use of preverbal 可以 ‘to be able’ in Chinese languages, as in the Cantonese form
ho2 ji5 in (32a).
Hkongso (Mruic) |
(35) | mu˥mai˦˨ | maʔ˥ | nin˥ | aŋ˦˨ | kəcəʔ˧ | aŋ˥ | no˧ | hai˧ | au˥ |
| cloud | subj | cover |
1sg | if |
1sg | [neg | able | shine] |
| ‘If the clouds cover me, I cannot shine.’ (Wright 2009, p. 81) |
Another feature related to verb morphology is negator, the order of which is predominantly preverbal in most Chinese languages as in (32b) and (36), as opposed to Tangwang and Zhoutun which also use postverbal negators in some contexts as in (37).
Linxia Jin |
(36) | tɕin11 zəʔ2 | pəʔ2 | xa35 | y42 | lie11, | t’iæ11 | tɕ’11 | lie11-21! |
| today | [neg | fall] | rain | part | sky | clear | part |
| ‘Today it does not rain, it is sunny!’ (Wang 2007, p. 248) |
Zhoutun |
(37) | tha | i=kɤ | ɻɤ̃ | sã=tɕĩ | xuɤ=pu=xɑ̃ | a. |
|
1sg | one=clf | person | three=jin | [drink=neg=down] | part |
| ‘I cannot drink up three jin (of wine) alone.’ (Zhou 2022, p. 75) |
Although preverbal negators tend to be more common across Tibeto-Burman and the world’s languages (see
Dahl 1979;
Dryer 2013), there are also languages which only use postverbal negators as indicated in
Supplementary Material B, such as in (38).
Northern Tujia (Burmo-Qiangic) |
(38) | lai4 | nga2 | re2 | hu3 | ta1 |
| today |
1sg | wine | [drink | neg] |
| ‘I will not drink any wine today.’ (Brassett et al. 2006, p. 132) |
At the same time, some Tibeto-Burman languages may also use circumflexive negators, being on both sides of the negated verb (39). This type of language is assigned with 0.5 in
Supplementary Material B.
Lepcha (Himalayish) |
(39) | hó | hryóp-pung | ʔân | mák-kung | gang-lá | taʔyu | ʔáre | ma-thop-ne |
|
2sg | cry-ptcp | and | die-ptcp | if-also | girl | this | [neg-get-neg] |
| ‘Even if you cry or die, you won’t get this girl.’ (Plaisier 2006, p. 136) |
As for negation, we also test whether negators and their order vary between main and subordinate clauses. This observation is a secondary finding which will be discussed in more detail with a diachronic analysis in
Section 5.2.
Lastly, we also investigate word order in complex clauses, focusing on reported speech in which the order of the complement clause depends on the placement of a speech verb ‘to say’. In Chinese languages with the verb-medial basic word order, the complement clause always follows the speech verb, while the verb-final Chinese and Tibeto-Burman languages naturally place the complement clause before the speech verb, as contrasted in (40) and (41).
Dancun Taishanese |
(40) | ni33 | kɔŋ55 | k’ui33 | hiɛŋ33 | ŋɔi33 | tiu32 | lɔi22 | lɔ55 |
|
2sg | say |
3sg | listen | [1sg | at.once | come | part] |
| ‘You tell him that I am coming right away.’ (Yue-Hashimoto 2005, p. 392) |
Tangam (Macro-Tani) |
(41) | ami=de | kutuk=de | to-ma(ŋ)-ne=do | en-la | keta-duŋ |
| person=anap | [frog=anap | exist-neg-nmlz:subj=quot] | say-nf | look-ipfv |
| ‘The man looked [into the hole in the tree], thinking that the frog might be in there.’ (Post 2017, p. 125) |
At the same time, there are also verb-final languages such as Bangru, which besides the preverbal complement clause (42a) also allows the postverbal complement clause (42b).
Bangru (Miji) |
(42) | a. | madhu | ravi-ya | miavi | teacher | té-ro |
| | Madhu | [Raviya-acc | good | teacher] | say-pst |
| | ‘Madhu said that Ravi is a good teacher.’ |
| b. | mari | té-ro | iya-ga | maɲia | čo | mia | engineer-ro |
| | Mary | say-pst | [3sg-gen | mother | det | good | engineer-pst] |
| | ‘Mary said that her mother is a good engineer.’ |
| c. | madhu | ravi-ya | bajar | liadi | ka | té-ro |
| | Madhu | Raviya-acc | [market | go | to] | say-pst |
| | ‘Madhu told Raviya to go to the market.’ (Devi and Ramya 2017, p. 48) |
| | | | | | | | | |
Interestingly, when the complement part is built on a non-finite verb, it always precedes the speech verb ‘to say’ as in (42c), revealing the original head-final pattern at a deeper syntactic level (see
Devi and Ramya 2017, p. 48, and further discussion on subordinate clauses in
Section 5.2).