Although the relative clauses in each pair (26) and (27) may refer to the same entity/place, there are differences in meaning, as well as in the syntax, with free relatives with quer being modified by a restrictive relative clause with the subjunctive mood.
As shown in (28b) and (29b), it is possible to assume both a universal and an existential reading for the two sentences since the relevant strings ‘whatever’/’o que quer’ can be replaced by anything/qualquer coisa, activating a free choice reading or by everything/tudo, which corresponds to universal quantification.
3.2.1. Ever Free Relative Clauses in Old Portuguese
Ever free relative clauses with a volition verb are frequently found in Old Portuguese texts as a strategy to introduce non-specific or indefinite references.
18 Relative elements in
ever free relatives can refer to [+/−human] or [+/−animate] entities, but they can also have a [+locative], [+temporal], or a [+manner] reading. Examples (30) to (35) illustrate these possibilities, with the following relative elements:
quẽ ‘who’,
que ‘what’,
u ‘where’,
quando ‘when’,
como ‘how’, and
qual ‘which’ in Old Portuguese:
(30) | E | quẽ | quer | que | contra | isto | ueer | ou |
| and | who | want.3sg.Pres | that | against | this | see.3sg.Fut.Subj | or |
| fazer | algũa | cousa | moyra | porende | e | nõ | seya |
| do | some | thing | die | for.that | and | neg | be.3sg.Pres.Subj |
| leyxado | uiuo. | | | | | | |
| left | alive | | | | | | |
| ‘And whoever sees or does something against this, must die for it and not be left alive.’ |
| (Foro Real) |
(31) | Mais | nom | me | chal, | que | quer | que | me |
| more | neg | me.1sg.Dat | heat | what | want.3sg.Pres | that | me.1sg.Dat |
| avenha | desta | batalha, | ca | ataa | aqui | ouve | |
| come.3sg.Pres.Subj | of.this | battle | because | until | here | have.3sg.Past |
| ende | a | honra | e | vos | a | desonra. | |
| of.that | the | honour | and | you | the | dishonour | |
| ‘But it doesn’t matter whatever comes to me from that battle because until now I only had the honour and you the dishonour.’ |
| (Demanda do Santo Graal) |
(32) | «Nom», | disse | el, | «mas | Deos | os | guarde |
| No | say.3sg.Past | he | but | God | them | protect.3sg.Pres.Subj |
| todos, | u | quer | que | elles | sejam!» | |
| all | where | want.3sg.Pres. | that | they | be.3pl.Pres.Subj. | |
| ‘No, he said, but God protects them all, wherever they are!’ |
| (Demanda do Santo Graal) |
(33) | E | todos | (co)munalmẽte | seyã | teodos | de | fazerlhy |
| and | all | communally | be.3pl.Pres.Subj | have.Past.Part. | of | do.him.3sg.Dat |
| menagẽ | a | el | ou | a | quẽ | el | mandar |
| homage | to | he | or | to | who | he | send.3sg.Fut.subj |
| en | seu | logo | quando | quer | que | mãde. |
| in | his | place | when | want.3sg.Pres. | that | order.3sg.pres.subj |
| ‘And all should pay him homage, to him or to whom he sends on his behalf, whenever he orders.’ |
| (Foro Real) |
(34) | […] a | [ey]greia | receba | todo | o | seu | como |
| the | church | receive.3sg.Pres.Subj | all | the | his | as |
| quer | que | seya | achado | | | |
| want.3sg.Pres. | that | be.3pl.Pres.Subj | found. | | | |
| ‘may the church receive all that belongs to it, however it is found.’ |
| (Foro Real) |
(35) | […] | outorga-me | que | a | minha | alma | seja |
| | grant.me.1sg.dat | that | the | my | soul | be.3sg.Pres.Subj. |
| com | a | sua | de | pos | minha | morte |
| with | the | your | of | after | my | death |
| e | de | pos | a | sua | em | qual |
| and | of | after | the | your | in | which |
| lugar | quer | que | el | seja | | |
| place | want.3sg.Pres. | that | it | be.3sg.Pres.Subj. | | |
| ‘and grant me that my soul be with hers after our deaths, whichever place it might be.’ |
| (Demanda do Santo Graal) |
As is visible in the examples above, these
ever free relatives display a universal/existential interpretation due to the maximality effect observed for free relatives (cf.
Jacobson 1995).
Ever free relatives with
querer were frequent in Old Portuguese and were kept in the language with all relative items (
quem,
onde,
quando,
o que), as attested by examples (36) to (40).
19 The exception is the relative
qual, which is ungrammatical in constructions such as (41a), which were attested in Old Portuguese. This is so because in CEP,
qual cannot occur as a relative determiner taking an internal head.
20 It is, however, possible to have a context such as (41b), but in this case, the relevant constituent is no longer a relative element, but the FCI
qualquer.
(36) | Quem | quer | que | use | este | vestido | ficará | ridículo |
| who | want.3sg.Pres | that | wear.3sg.Pres.Subj | this | dress | be.3sg.Fut | ridiculous |
| ‘Whoever wears this dress will be ridiculous.’ |
(37) | Onde | quer | que | vás, | irei | contigo. | | |
| where | want.3sg.Pres | that | go.2sg.Pres.Subj. | go.1sg.Fut | with.you | | |
| ‘Wherever you go, I will go with you’ |
(38) | Esperarei | por | ti, | quando | quer | que | venhas. | |
| wait.1sg.Fut | for | you | when | want.3sg.Pres | that | come.2sg.Pres.Subj | |
| ‘I will wait for you whenever you come.’ |
(39) | O | que | quer | que | digam | não | é | verdade. |
| the | what | want.3sg.Pres | that | say.3pl.Pres.Subj | neg | be.3sg.Pres | truth |
| ‘Whatever they say, it is not truth.’ |
(40) | Venderei | o | carro | como | quer | que | esteja. |
| sell. 1sg.Fut | the | car | how | want.3sg.Pres | that | be.3sg.Subj |
| ‘I will sell the car how ever it is’. |
(41a) | *Qual | problema | quer | que | seja, | será | resolvido | | |
| what | problem | want.3sg.Pres | that | be.3sg.Pres.Subj | be.3sg.Fut | solved | | |
| ‘Whatever problem it is, it will be solved.’ | |
(41b) | Qualquer | que | seja | o | problema, | será | resolvido |
| whatever | that | be.3sg.Pres.Subj | the | problem | be.3sg.Fut | solved |
| ‘Whatever the problem is, it will be solved.’ |
An anonymous reviewer called attention to the possibility of
ever free relatives with
qual involving a referentially vague noun to have competed with other relative items. Although we find different nouns in
ever free relatives,
Table 3 shows that some nouns with generic interpretation appeared more often.
For instance, occurrences of qual cousa quer ‘which thing want’ or qual tempo quer ‘which time want’ may be considered equivalent to o que quer ’what (you) want’ and quando quer ‘when you want’, respectively.
Although there are no grammaticalized forms involving
ever free relatives headed by other relatives in Portuguese, in such contexts, the volition verb is not interpreted as a full lexical verb anymore. It seems to correspond to what
Haspelmath (
1995) called an
indefiniteness marker since it occurs under the frozen form
quer at all times and it is emptied from its original lexical meaning.
21 Contrary to Portuguese, in other Romance languages, such as Spanish, we find grammaticalized forms such as
cualquier, as well as also
quienquier.
In fact, Romance FCIs from the WH
-quer series have similarities with WH-
ever FCIs in English, or with WH-
immer constructions in German, showing that the emergence of FCIs from relative constructions is a much broader phenomenon. However, unlike Portuguese
qualquer and its Romance cognates, English WH-
ever FCIs keep their clausal status, not being able to take an NP argument (cf.
Giannakidou and Cheng 2006).
22 3.2.2. Ever Free Relative Clauses with Qual and Quer
In (42), we find qual introducing an ever free relative clause, in association with a form of the volition verb querer ‘want’,
(42) | […] devo | encobrir | a | todo | meu | poder | minha |
| should | hide | to | all | my | power | my |
| catividade, | qual | pecador | quer | que | eu | seja. |
| captivity | which | sinner | want.3sg.Pres | that | I | be.1sg.Pres.Subj. |
| ‘I should hide my captivity by all means, whichever sinner I may be.’ |
| (Demanda do Santo Graal) |
Ever free relative clauses with
qual distinguished themselves from similar relatives headed by other elements due to the possibility of selecting a nominal additional internal head. Free relative clauses are usually considered headless relatives since they do not have a lexical antecedent.
23 In an
ever free relative like (42) above,
qual is a relative determiner followed by a nominal internal head—the noun
pecador ‘sinner’. The sequence
qual pecador ‘which sinner’ can then be considered a wh-phrase, in the sense of
Caponigro (
2019).
Sentences such as (43) below indicate that variable verbal inflection was possible in earlier uses of the construction, confirming its clausal status.
(43) | -Vai | per | teu | conto | a | qual | terra | quiseres […] |
| go.2sg.Imp | by | your | tale | to | which | land | want.2sg.Fut.Subj |
| ‘-Go by your means to whatever land you want’ |
| (Diálogos de São Gregório) |
Despite the high frequency of
ever free relative clauses in 13th century corpus, data already point to the ongoing grammaticalization of the volition verb
querer into an indefiniteness marker (cf.
Haspelmath 1995). In (43), the volition verb is inflected in the second person, Future Subjunctive,
24 but the majority of the examples in the corpus already display the fixed form
quer, which may have been ambiguous during this period between a verbal form and non-verbal marker expressing indefiniteness.
For instance, in (44), the form
quer that follows the noun
hora ‘hour’ can no longer be interpreted as the lexical verb.
Hora ‘hour’ cannot be the subject or object of
quer; in other words, there are no arguments of
quer in this sentence. In (44), it seems that
qual hora quer is being interpreted as a nominal constituent with a free choice reading, followed by a restrictive relative clause. The form
quer functions as an indefiniteness marker, rather than a full lexical verb, not selecting a complement.
25(44) | Mays | qual | hora | quer | que | sabhia | dalguu |
| but | which | hour | want.3sg.Pres | that | know.3sg:Pres.Subj | of.some |
| erege | logo | o | faça | a | saber | ao |
| heretic | soon | it.acc | do.3sg.Pres.Subj | to | know | to.the |
| bispo | da | terra | | | | |
| bishop | of.the | land | | | | |
| ‘but at whatever time you learn of a heretic, tell it to the bishop of that land right away.’ |
| (Foro Real) |
This takes us to another particular feature of ever free relative clauses with qual and the volition verb—the frequent presence of que clauses after the verb, as in (45):
(45) | «qual | vilani(a) | quer | que | eu | faza | i |
| which | villainy | want.3sg.Pres | that | I | do.1sg.Pres.Subj | there |
| contra | vos, | a | justar | vos | convem | ou |
| against | you.2pl-acc | to | fight | you.2pl-dat | suit.3sg.Pres. | or |
| queirades | ou | nom.» | | | | |
| want.2pl.Pres.Subj | or | neg | | | | |
| ‘Whatever villainy I do against you, you should fight it, whether you want it or not.’ |
| (Demanda do Santo Graal) |
The nature of these que clauses is not consensual due to the initial ambiguity between a complement clause of the volition verb and a restrictive relative clause introduced by a relative pronoun. In early examples, the exact nature of the element quer (still a verb or already an indefiniteness marker) may not be straightforward.
Based on Old Spanish data, both
Rivero (
1988) and
Company Company (
2009) consider these
que clauses to be dominantly restrictive relative clauses already in the medieval period. However, a different analysis is suggested by
Mackenzie (
2019), with the interpretation of
que clauses still as complement clauses selected by the volition verb.
Mackenzie (
2019, p. 195) considers that contexts with a
que clause represent «a violation of
Chomsky and Lasnik’s (
1977) ‘doubly-filled Comp’ filter, a constraint requiring the complementizer to be silent if an overt wh-word is also present in the same area of clause structure». I will comment on this later.
Even though que clauses have allegedly started as complement clauses of the volition verb, data from our corpus fails to attest this construction, since sentences displaying the volition verb with different inflection from the ambiguous third person singular Present tense quer do not occur with a que clause.
Additionally, the large majority, if not all, of the examples with a que clause seem to favour its interpretation as a restrictive relative. This aligns with the idea that the verbal form quer was losing its lexical properties and becoming an indefiniteness marker. Sentences such as (46) below rule out the complement clause interpretation.
(46) | Porque | os | comendadores | de | qual | ordĩ | quer |
| because | the | commanders | of | which | order | want.3sg.Pres |
| que | sõ | postos | enas | baylias | nõ | poden |
| that | be.3pl.Pres.Ind | put | in.the | bailia26 | neg | can.3pl.Pres |
| auer | seus | mayores | pera | demandar | seus | dereytos |
| have | their | superiors | to | demand | their | rights |
| sobellas | cousas | que | perteeçen | as | baylias | |
| over.the | things | that | belong | to.the | bailias | |
| ‘Because the commanders of whatever order who are assigned for the bailias cannot have their superiors to demand their rights over things belonging to the bailias.’ |
| (Foro Real) |
In (46), the que clause is a restrictive relative clause modifying the noun comendadores ‘commanders’ (i.e., it restricts the set of commanders to the subset of those who are assigned to the bailias). In this particular context, the form quer is no longer interpreted as the volition verb, therefore not selecting a complement anymore. Furthermore, if the que clause was a complement clause of querer, we would expect the main verb to be in the subjunctive mood, as in sentence (45) above. However, ‘sõ postos’ displays an indicative mood.
It seems that in the 13th century, ever free relative clauses were no longer unambiguously clausal instances since in most, if not all, of the examples, the volition verb is not fully behaving as a lexical verb anymore. The grammaticalization of the volition verb into an indefiniteness marker could have been the trigger for the reanalysis of ever free relative clauses such as the FCI qualquer. However, this proposal faces some challenges as far as Portuguese data are concerned.
In their analysis of Old Spanish data,
Company Company and Pozas Loyo (
2009) propose a three-step grammaticalization path for FCI
cualquier. The authors consider that the first stage consisted of an
ever free relative clause with an additional internal head, like the one presented in (46) for Portuguese. In a second stage, the free relative would occupy a prenominal position, but with the nominal element remaining
in situ (as in
cual quiera castigo ‘which want.
3sg.Pres.Subj punishment’), until it was reanalyzed as a non-clausal element, therefore reaching the third stage.
Also referring to Old Spanish, we find the proposal by
Mackenzie (
2019), who gives as an example of an
ever free relative clause with
qual and a form of the volition verb, the context presented in (47).
(47) | que por [CP de quales quier malas costumbres que ell omne sea]. |
| ‘… that whatever bad habits a man might be prone to […]’ |
| (Mackenzie 2019, p. 194, General estoria I, fol. 272v) |
At this point, I would like to address the problem of the violation of the ‘doubly-filled Comp’ filter introduced by
Mackenzie (
2019) that has been referred to earlier in this section. The context presented below in (47) is given by
Mackenzie (
2019) as an example of the violation of the ‘doubly-filled Comp’ filter involving
ever free relatives with
qual and a volition verb in Old Spanish. I consider that there is no violation of the ‘doubly-filled Comp’ filter here since
quales quier does not correspond to an
ever free relative but to a specifier of the noun, as we will see later on.
The example in (47) raises, however, a crucial question relative to the emergence of an independent item
qualquer. Is it possible that
ever free relative clauses with
qual and
quer taking an additional nominal head gave place to both prenominal and postnominal
qualquer? This has been the evolution initially proposed by
Cuervo (
1893) and which has been followed by some authors (cf.
Company Company and Pozas Loyo 2009) but rejected by others (cf.
Elvira 2020) for Old Spanish.
Let us assume that the starting point of qualquer in (47) was an ever free relative clause like (46), with qual selecting an additional internal head. This configuration would determine that two relevant elements—qual and quer—would have first been separated by a nominal item, as in qual maneyra quer ‘which manner wants’. The presence of the nominal element between the relative determiner and the verbal form/indefiniteness marker would block the adjacency required for reanalysis. The nominal element could not be interpreted as the additional internal head anymore since it would occur after the verbal form, and therefore already under inflection phrase (IP), as the hypothetical representation in (48) illustrates.
(48) | [DP [CP [C qual[IP quer [NP maneyra]]]] |
Following
Company Company and Pozas Loyo (
2009),
Kellert (
2021, p. 17) considers that a configuration such as (48) corresponds to a relative clause with the NP
in situ, which would be the second stage of grammaticalization of Spanish
cualquier(a) and Italian
qualunque. Although such a hypothesis should not be ruled out for Portuguese, I found no empirical evidence in the data to sustain such a stage.
27 Even though split DPs are registered in Old Portuguese (cf.
Martins 2004), this configuration seems to apply mainly to modifiers and not to the splitting of the relative determiner and the additional internal head (cf.
Cardoso 2011), as would be the case for (48). Furthermore, for the same chronological period, I did not find cases of NP
in situ with the only other relative determiner taking an additional internal head: the relative
quanto(s) ‘how.many/much’. Finally,
ever free relative clauses with the NP
in situ seem incompatible with the cases where
qualquer combines with the indefinite element
outro ‘other’ to its left as in
outro qualquer N.
28 We look at these examples further on.
Germanic constructions with WH-
immer seem to parallel
ever free relatives with
qual, due to the presence of an additional internal head, despite the non-verbal origin of
immer ‘ever’. According to
Bossuyt and Leuschner (
2020, p. 207), WH-
immer constructions in German are still not grammaticalized due to the impossibility of splitting the complex WH formed by the relative
welcher ‘which’ and the nominal element (
welches *
immer Buch ‘whichever book’), similar to what we saw in
ever free relatives with
qual.
So far, we have argued that a merge of
qual and
quer seems unlikely due to the presence of an additional internal head. However, it is also relevant that
ever free relative clauses with
qual and
quer ceased to be available after the 14th century.
Elvira (
2020) claims that the relative
qual disappears from Old Spanish and that is the reason why
ever free relatives with
qual cease to occur. The same explanation fits the Portuguese case. As we have seen previously,
ever free relative clauses existed in Old Portuguese introduced by different relative items. They all continue to occur in CEP, except for the ones introduced by
qual. As such, it is not the case that the paradigm of
ever free relatives disappeared or changed, but only that
qual stopped being available. In fact, all instances of bare
qual as a relative element have disappeared from the language. Only the relative pronoun
o-
qual is kept, but contrary to what was verified in Old Portuguese, it stops occurring with an additional internal head (cf.
Cardoso 2008,
2011)
29.
In the next subsection, we look at appositive relative clauses, which were another clausal context of occurrence of qual and quer. Appositive relative clauses seem more likely to have favoured the reanalysis of the two elements.
3.2.3. Appositive Relative Clauses with Qual and Quer
Apart from ever free relative clauses, the relative determiner qual also combines with a form of the volition verb querer in appositive relative clauses as the one illustrated in (49):
(49) | Custume | h(e) | do | peõ | q(ue) | uẽde | o |
| Custom | be.3sg.Pres | of.the | peasant | that | sell.3sg.Pres | the |
| vio | da | jugada | q(ue) | deue | a | el |
| wine | of.the | tax | that | owe.3sg.Pres | to | the |
| Rey | a | dar | q(ue) | en | pod(er) | seía |
| king | to | give | that | in | power | be.3sg.Pres.Subj |
| do | íugadeyro | de | demãdar | o | vinho | ou |
| of.the | land.owner | to | demand | the | wine | or |
| os | dín(hei)r(o)s | qual | quís(er). | | | |
| the | money | which | want.3sg.Fut.Subj | | |
| ‘If the peasant sells the wine with which he would pay his tax to the king, may the land owner have the right to demand the wine or the money, whichever he wants.’ |
| (Dos Costumes de Santarém) |
It is quite clear that in (49), we are in the presence of a clause since we still find the volition verb inflected—in this case, in the future subjunctive. Furthermore, despite the presence of a coordinated DP with the last DP in the chain being plural, there is no number agreement between the DP and qual, which points to a parenthetical status of the clause. In this particular example, the sequence qual quís(er) corresponds to an appositive relative clause (or a parenthetical clause), which I argue to be a relevant context for the emergence of postnominal qualquer.
We find in the corpus only five examples where the verb did not correspond to the form quer but displayed different tense/mood (subjunctive mood, either future or imperfect tenses) and person/number inflection, as in (23), repeated below as (50).
(50) | […] mais | escolhi | tu | huma | morte | qual | quiseres […] |
| but | choose.2sg.Imp | you | a | death | which | want.2sg.Fut.Subj |
| ‘but choose a death, whatever you want.’ |
| (Diálogos de São Gregório) |
Examples (49) and (50) correspond to additional information on the nominal item on the left and they usually constitute a comment on the existing freedom to choose any element from a list presented before.
Appositive relative clauses could also display discontinuity between the relative determiner qual and the volition verb querer, as in (51) and (52), but differently from ever free relatives, the element in between does not correspond to an additional internal head selected by the determiner. Both in (51) and (52), it is the subject of the clause, which could be lexically empty. As expected, appositive clauses always associate with a nominal element, which they modify.
(51) | e | que | eu | mande | lavrar | moeda | qual | eu | quiser. |
| and | that | I | order.1sg.Pres.Subj | mint | coin | which | I | want.1sg.Fut.Subj |
| ‘and that I order to mint coin, whatever I want.’ | |
| (Crónica Geral de Espanha) |
(52) | E, | cõ | cada | huu, | devẽ | dar | ao |
| and | with | each | one | should.3pl.Pres | give | to.the |
| retador | cavallo | e | armas | e | de | comer |
| challenger | horse | and | weapons | and | of | eat |
| e | de | bever | vinho | ou | auga | qual |
| and | of | drink | wine | or | water | which |
| elle | quisesse. | | | | | |
| he | want.3sg.Fut.Subj | | | | |
| ‘And with each other, you should give the challenger horse and weapons and food and drink, wine or water, whichever he wants.’ |
| (Crónica Geral de Espanha) |
For example, in (52), the relative appositive clause introduces a comment regarding the set of possible drinking choices presented before, reinforcing the freedom of choice.
Occurrences of qualquer as a postnominal modifier of the noun may have originated in appositive relative constructions as the ones presented in (50), with a null subject.
At this point, we hypothesize that instances of qualquer in postnominal position may have first originated in appositive relative clauses, instead of ever free relatives. Contrary to what we saw for ever free relatives, there is no additional internal head, leaving space for the reanalysis of the two elements as a non-clausal adjectival modifier of the noun.
Although the scarcity of examples does not allow one to present solid arguments for this hypothesis, the comparison with other Romance FCIs may add some strength to the discussion. The Italian FCI
qualsiasi contains the pronoun
si in postverbal position. However, according to (
Kellert 2021, p. 17), it originated in the relative clause
qual si sia, with the pronoun
si between the relative determiner and the verb.
30 Degano and Aloni (
2021) also argue in the same direction, stating that the forms
qualsiasi and
qualsivoglia occurred in medieval Italian as relative clauses, before being reanalyzed as independent items. The presence of the pronoun between
qual and the verb in the first stage shows that, at least for Italian, the origin of the two FCIs could not have been an
ever free relative clause with an additional internal head since the reflexive pronoun does not correspond to the nominal internal head.
Examples with a pronoun appearing between qual and quer, as exemplified in (53), are rare in Portuguese data, showing that this was not a productive construction.
(53) | Mais | en | grave | dia | naci,| | se | Deus |
| but | in | unhappy | day | be.born.1sg.Past | if | God |
| conselho | non | m’ | i | der’; | | ca |
| advice | neg | me.1sg.acc | here | give | because |
| d’estas | coitas | qual-xe-quer| | m’ | ca |
| of.these | pains | which.se.Expl.want.3sg.Pres | me.1sg.acc | because |
| é | min | mui | grave | d’endurar | min |
| be.3sg.Pres | me.1sg.dat | very | hard | of.endure | me.1sg.dat |
| ‘But I was born in an unhappy day if God does not give me here advice, because of these pains, no matter which, are very hard for me to endure.’ |
| | (Galician-Portuguese poetry, TMILG) |
The pronoun
xe (
se) is usually associated with an expletive use or is interpreted as an ethic dative (
Huber 1933, p. 176). It does not correspond to an additional internal head of the relative clause but seems to correspond to an expletive item. What is interesting here is the fact that, contrary to Portuguese, other Romance languages present grammaticalized FCIs that contain the expletive pronoun, as is the case of Old Italian.
Example (53) is the only occurrence found in the sample corpus, though. Due to the scarcity of examples, we may assume that this was not a frequent construction in Old Portuguese and, therefore, it seems logical that the grammaticalized form of the FCI does not preserve the pronoun in its interior. This does not invalidate the emergence of postnominal
qualquer from appositive relative clauses, similar to what is argued for Italian by
Degano and Aloni (
2021).
In any case, unambiguous occurrences of qual quer as an appositive relative clause are not frequent in the corpus. Most cases of qualquer in the postnominal position can already be interpreted as non-clausal, resulting from the merge between the relative determiner qual and quer, which was already an indefiniteness marker. However, assuming that postnominal qualquer originates from reanalysis of appositive relative clauses poses a problem to prenominal occurrences of qualquer. We could consider that, after lexicalizing as an independent item, postnominal qualquer starts to occur in prenominal position. Under this hypothesis, we would expect to find a higher frequency of postnominal qualquer in the 13th century, but what we find is prenominal occurrences as the most widespread pattern. In the next section, I investigate prenominal and postnominal occurrences of lexicalized qualquer and I argue in favour of the existence of two different items: a prenominal qualquer that was a quantifier-like item and postnominal qualquer, functioning as an adjectival-like modifier.