Next Article in Journal
g-Good-Neighbor Diagnosability of Arrangement Graphs under the PMC Model and MM* Model
Next Article in Special Issue
Annotating a Low-Resource Language with LLOD Technology: Sumerian Morphology and Syntax
Previous Article in Journal
The Impact of Code Smells on Software Bugs: A Systematic Literature Review
Previous Article in Special Issue
Language-Agnostic Relation Extraction from Abstracts in Wikis
Open AccessArticle

Conversion of the English-Xhosa Dictionary for Nurses to a Linguistic Linked Data Framework

Library and Information Studies Centre, University of Cape Town, Woolsack Drive, Rondebosch, Cape Town 7701, South Africa
This paper is an extended version of the paper presented at the 6th Workshop on Linked Data in Linguistics (LDL-2018), 11th Edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2018).
Information 2018, 9(11), 274; https://doi.org/10.3390/info9110274
Received: 15 September 2018 / Revised: 1 November 2018 / Accepted: 2 November 2018 / Published: 6 November 2018
(This article belongs to the Special Issue Towards the Multilingual Web of Data)
The English-Xhosa Dictionary for Nurses (EXDN) is a bilingual, unidirectional printed dictionary in the public domain, with English and isiXhosa as the language pair. By extending the digitisation efforts of EXDN from a human-readable digital object to a machine-readable state, using Resource Description Framework (RDF) as the data model, semantically interoperable structured data can be created, thus enabling EXDN’s data to be reused, aggregated and integrated with other language resources, where it can serve as a potential aid in the development of future language resources for isiXhosa, an under-resourced language in South Africa. The methodological guidelines for the construction of a Linguistic Linked Data framework (LLDF) for a lexicographic resource, as applied to EXDN, are described, where an LLDF can be defined as a framework: (1) which describes data in RDF, (2) using a model designed for the representation of linguistic information, (3) which adheres to Linked Data principles, and (4) which supports versioning, allowing for change. The result is a bidirectional lexicographic resource, previously bounded and static, now unbounded and evolving, with the ability to extend to multilingualism. View Full-Text
Keywords: linguistic linked data framework; URIs; provenance; versioning; multilingualism; lexicography; linked data; resource description framework; RDF; ontolex-lemon linguistic linked data framework; URIs; provenance; versioning; multilingualism; lexicography; linked data; resource description framework; RDF; ontolex-lemon
Show Figures

Figure 1

MDPI and ACS Style

Gillis-Webber, F. Conversion of the English-Xhosa Dictionary for Nurses to a Linguistic Linked Data Framework. Information 2018, 9, 274.

Show more citation formats Show less citations formats
Note that from the first issue of 2016, MDPI journals use article numbers instead of page numbers. See further details here.

Article Access Map by Country/Region

1
Back to TopTop