Next Article in Journal
Ecumenism of a Convert: John Henry Newman’s Desire for Unity and His View of Other Christian Communities
Previous Article in Journal
Through the Face of the Dead: Constructing Totemic Identity in Early Neolithic Egypt and the Near East
Previous Article in Special Issue
Celibacy, Chastity and Self-Cultivation in the Thought of Jesuits and Chinese Catholics in Late Ming and Early Qing China
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

Periodization, Functions and Impacts: Nineteenth-Century Chinese Periodicals by Protestant Missionaries

1
School of Foreign Studies, China University of Petroleum (East China), Qingdao 266580, China
2
College of Foreign Languages, China Ocean University, Qingdao 266100, China
*
Author to whom correspondence should be addressed.
Religions 2025, 16(10), 1313; https://doi.org/10.3390/rel16101313
Submission received: 16 September 2025 / Revised: 6 October 2025 / Accepted: 13 October 2025 / Published: 15 October 2025
(This article belongs to the Special Issue Chinese Christianity and Knowledge Development)

Abstract

The 19th century witnessed an upsurge of periodicals in China, among which the Chinese newspapers and periodicals by Protestant missionaries were of profound impact. This paper begins with a chronological division of Protestant missionary Chinese periodicals, highlighting the most memorable and influential titles, and analyzes the three-phase development of initiation, development and transformation within the broader sociohistorical context. Additionally, the study explores their evolutionary instrumental functions in terms of content and readership, ranging from the handmaid of religion, the bridge of eastern–western cultures to the carrier of diverse knowledge and the manipulator of politics. This shows that the knowledge selected and translated by Protestant missionaries functioned as a dynamic tool in adaptation to historicized requirements. Ultimately, the study argues that these periodicals served as an enlightener of Chinese minds, a promoter of Chinese press and a facilitator of China’s sociopolitical revolution, advancing religious communication, knowledge dissemination and political reform in China during the contemporary and subsequent eras.

1. Introduction

“Protestants entered China in 1807” (Marty 1986, p. 387), which indicated that China’s wall against Protestant Christianity remained intact until the pioneering Protestant missionary Robert Morrison (1792–1834) made his entry into China in that year. Subsequently, successive waves of Protestant missionaries initiated their evangelistic efforts, engaging in diverse activities such as translating and compiling gospel books, establishing printing industries to facilitate publication and founding translation and publishing institutions. So while Morrison “was not the father of Chinese Protestantism, he was certainly midwife at its birth” (Hancock 2008, p. 6). Consequently, their activities in China have attracted scholarly attention within the domain of religious studies with emphasis on either individual prominent Protestant missionaries (Rudolph 1940; Bohr 1972; Bennett 1983; Lazich 2000), or on Protestantism as a whole (Wylie 1867; McIntosh 1895; Latourette 1929; Gu 1981; Fairbank 1985; Hutchison 1987; Rubinstein 1996; L. Wang 1997; Y. Wu 2000; Vishnevskaya 2022; Liu and Ye 2024; Li et al. 2024a). Additionally, Western scholars have analyzed the characteristics and impacts of Protestant missionary periodicals through comprehensive theoretical frameworks (Cohen 1978; Harris 1991; Ru 2000; De Giorgi 2001; Yang 2002; Jensz 2013; Klein 2013; Katz 2014; Zaeri 2019). Meanwhile, Chinese scholars have placed greater emphasis on their translation activities, as the “act of translation by Protestant missionaries was also a strategic religious intervention” (Y. Wang 2025, p. 1156). Their translation activities were the focus of scholarly inquiry of various perspectives, encompassing the 19th century Protestant missionaries’ translation of Chinese classics (Duan 2019; Zhou et al. 2019; Liu and Zou 2022), the multi-faceted roles of missionaries as translators, gospelers and sinologists (Hao Wang 2019b; Li and Gao 2025), their translation strategies (Li and Hu 2015; He and Deng 2016) and the translation and dissemination of Western knowledge into China across disciplines such as economics (D. Li 2011), medical sciences (Gao 2018), meteorology (Hao Wang 2019a), mechanics (Su 2022), natural history (K. Li 2023) and physics (Li and Fu 2025).
“The growth in nineteenth-century evangelical Protestant missionary endeavors was reflected in increased numbers of missionary specific periodicals.” (Barringer 2002, p. 169) This growth correlates with the acceleration of translation activities, which necessitated improved dissemination channels within the modern Chinese press. “The earlier Catholic missionaries in China had published books and tracts but not periodicals” (Britton 1933, p. 17). In other words, Catholicism adhered to “apostolate through books” (Shujichuanjiao 書籍傳教) (Li et al. 2024b); however, it was the Protestant missionaries coming to China in the 19th century that turned their attention to the press as an important means to reach the Chinese. This strategic shift was driven by several factors, notably the rapid spread of newspapers and magazines in the 19th century as a new “cultural regime” for their practicality and cost-effectiveness as well as expanding readership (Hoeven et al. 2023). Additionally, roughly ten percent of Protestant missionaries were trained professionals (Walls 1996), recognized as missionary-scholars, who integrated cultural proselytization by introducing Western science, literature and educational practices alongside religious teachings. Periodical publications offered a well-framed platform for these diversified initiatives, leading to a surge in missionary presses producing both English and Chinese periodicals during the 19th century. This development has garnered extensive scholarly interest within press history studies (Ge 1927; G. Jiang 1927; Britton 1933; Fang 1981; Zhuo 2002; Zhao and Wu 2011). Beyond the general history of the Chinese press, scholarly focus has increasingly turned to the influence of Protestant missionary Chinese periodicals. Studies have examined the overall impact of missionary publications (Wang and He 2015; Tian 2016; J. Jiang 2019) with particular attention paid to pioneering periodicals such as the first missionary Chinese journal of Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine)1 (Cheng 2000; Zhang 2015), the representative of the shifting focus of the missionary Chinese journal of Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan 東西洋考每月統記傳 (Eastern Western Monthly Magazine)2 (Luo 2008; Ai 2011), and the concluding journal of the 19th century, Wanguo gongbao 萬國公報 (The Review of the Times)3 (Zhou 2005; X. Liu 2010; Jiang and Zhu 2020). However, in comparison with missionaries’ evangelical and translational activities, their participation, contribution and influence within Chinese society seems to “have long languished under the disinterested gaze of academics” (Jensz and Acke 2013, p. 369).
This study, out of consideration of unraveling the complexities of press activities of Protestant missionaries in the 19th century, employs the methods of historical analysis, close textual reading and comparative methods to explore the Chinese periodicals launched by Protestant missionaries during that specific period. The historical analysis situates these periodicals within their sociohistorical contexts, elucidating their evolution across different periods. Close textual reading interprets shifts in their functions over time, while comparative analysis reveals divergences in intentions, strategies and targeted readership, illustrating their societal impacts amid changing circumstances. The research aims to address three core questions: (1) What key events demarcate the different developmental stages of Protestant missionary Chinese periodicals in the 19th century? (2) What instrumental roles did these periodicals play within the Chinese historical and social landscape? (3) What transformative impacts did they exert? Ultimately, this study seeks to demonstrate that the Protestant missionary Chinese periodicals performed diverse functions and positively contributed to China’s development and reform process.

2. Periodization of the 19th Century Protestant Missionary Chinese Periodicals

There has been no definitive conclusion on the chronological delineation of missionary journalism in China. Chinese journalism scholars tend to regard missionary newspapers and periodicals as a discrete historical phase, whereas scholars in religious studies prefer to contextualize them within the broader framework of Protestant and Catholic evangelization efforts, often overlooking their independent journalistic development (Hai Wang 2012). To achieve a more precise understanding of their distinctive features and developmental trajectories across different epochs, this research categorizes the historiography of Protestant missionary journalism in China based on significant historical events and the evolution of key periodicals. An analysis of the Chinese periodicals founded and operated by Protestant missionaries during the 19th century identifies the principal representative publications (see Table 1). Considering both the journalistic and religious developments during the nineteenth century, the Protestant missionary Chinese journals can be segmented into three successive phases: the initiation phase, the development phase and the transformation phase.

2.1. The Initiation Phase (1815–1837): The Ultra-Ganges Missions and Early Periodical Publications

Although Robert Morrison, recognized as the pioneer Protestant missionary and a founder of the modern Chinese periodicals, played a crucial role, his efforts were supported by the London Missionary Society (LMS), whose “sole object was to spread the knowledge of Christ among heathen and other unenlightened nations” (Lovett 1899, p. 30). In 1815, Morrison and Milne submitted resolutions to the LMS concerning The Ultra-Ganges Missions (Milne 1820, pp. 137–39), which marked “the first missionary attempt in China and the adjacent nations” (Lin 2022, p. 393) and mirrored “a microcosmic replica of the LMS administration in London” (Daily 2013, p. 162). They were engaged in establishing a base in Malacca, founding a free Chinese school, targeting Chinese populations within the Malacca mission, translating and publishing Chinese Bible editions, conducting religious services in China and publishing a monthly Chinese magazine later known as Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine). Both Morrison and Milne emphasized that the magazine should be both instructive and entertaining. Although published in Malacca, its intended audience was the Chinese community. Milne, in particular, tailored its content to the Chinese taste, exemplified by the motto on each issue’s cover: “The Master said: Hear much; choose the good, and emulate it.” (Ziyue duowen zeqi shanzhe er congzhi 子曰:多聞擇其善者而從之).
In 1822, Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine) was obliged to cease publication due to the death of Milne. To preserve its legacy, Walter Henry Medhurst (1796–1857), who had assisted Milne with printing and publication, launched Texuan cuoyao meiyue jizhuan 特選撮要每月紀傳 (A Monthly Record of Important Selections) in Batavia in 1823. The new journal maintained the similar style and format, with its cover inscribed as follows: “The Master said: They simply uttered each his own aspirations (Ziyue yi geyan qizhi ye yiyi 子曰:亦各言其志也已矣)”. The publication ceased in 1826. As for the reason, Medhurst made no explanation, but it was surmised that its suspension might have been the result of his being overextended (Zhuo 2002, p. 39), for he began to devote himself to the lexicographical work.
In 1828, Samuel Kidd (1799–1843) launched Tianxia xinwen 天下新聞 (Universal Gazette) in Malacca, which lasted approximately one year before ceasing publication in December 1829 upon Kidd’s return to Britain. Subsequently, in 1833, the Prussian missionary Karl Freidrich August Gutzlaff (1803–1851) established Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan 東西洋考每月統記傳 (Eastern Western Monthly Magazine) in Guangzhou. Its cover featured the maxim: “The Master said: He who gives no thought to remote matters will encounter grief near him (Ziyue renwu yuanlv, biyou jinyou 子曰:人无远虑,必有近忧)”. This publication was the first missionary journal based within China’s interior and inherited the characteristics of its predecessors.
Overall, the periodicals by Protestant missionaries during this initial phase were integral components of the Ultra-Ganges Missions. They operated outside China but were aimed at Chinese readership, adopting similar stylistic and structural conventions, though their publication runs were relatively short-lived.

2.2. The Development Phase (1853–1868): Post-Opium War Treaties and Upsurge of Periodicals

In the wake of the initial phase spanning 1838 to 1852, the Chinese missionary periodicals faced stagnation due to resistance from the Chinese populace, who were constrained by Qing government’s religious policies4 restricting foreign missionary activities and favoring the dissemination methods of imperial gazettes. It was only after the establishment of the treaty system after the Opium War that Western missionaries resumed their journalistic endeavors in Shanghai, catalyzing a proliferation of Chinese periodicals.
In the aftermath of the Opium War, the Qing state encountered by Protestant missionaries was described as “weakened and humiliated” (A. Wu 2013, p. 397). The Sino–U.S. Treaty of Wanghia, signed on 3 July 1844, in Article 17, permitted Americans to establish churches in the five treaty ports, signifying a relaxation of the Qing government’s religious restrictions and partial abdication of China’s religious sovereignty. This treaty marked the Qing government’s formal acknowledgement of the legitimacy of Christian missionary activities within China’s interior. Then the 1858 Sino–French Treaty of Tientsin reaffirmed the relevant provision and added a specific clause in Article 13, granting believers of Catholicism the freedom to gather, worship and recite scriptures, with lawful practitioners facing no prohibitions or penalties. This clause facilitated the entry and preaching of Catholic missionaries into China’s interior and effectively repealed the prohibition against Catholicism. Currently, the unilateral most-favored-nation treatment clause in these treaties enabled foreign powers to invoke reciprocal rights, further dismantling restrictions on Christianity.
As Shanghai substituted Guangzhou as a central coastal hub, it turned into a strategic base for missionaries-led periodical publications, resulting in the launch and management of titles such as Shanghai Serial (Liuhe congtan 六合叢談), Shanghai Gazette (Shanghai xinbao 上海新報), The Globe Magazine (Wanguo gongbao 萬國公報) and Bible News (Shengshu xinbao 聖書新報). Additionally, Chinese Serial (Xia’er guanzhen 遐邇貫珍) was established in Hongkong, Chinese Foreign Weekly (Zhongwai xinwen qirilu 中外新聞七日錄) in Guangzhou and Chinese and Foreign Magazine (Zhongxi wenjianlu 中西聞見錄) in Beijing. Among all the periodicals, The Globe Magazine (Wanguo gongbao 萬國公報) (later renamed The Review of the Times), founded by Young John Allen (1836–1907), was the most enduring publication.
Compared to the periodicals of the initial phase, those from this stage exhibited extended publication durations, more diverse content and a deeper impact on Chinese intellectual and cultural spheres.

2.3. The Transformation Phase (1868–1907): Transition Towards Collaboration and Secularization

The Protestant missionary societies in China started to collaborate on periodical publications to secure increased financial support and to further expand their influence. From 10 to 24 May 1877, 142 representatives of 473 Protestant missionaries from 19 societies convened in Shanghai for The General Conference of Missionaries. During this assembly, the proposal for a General Conference of all Protestant Missionaries in China was approved by nearly all attendees. During the Conference, the following was suggested:
Why should not the Great Missionary Societies unite in publishing an entertaining and instructive magazine with woodcuts of places which exist and events that have occurred outside the Middle Kingdom. It would penetrate into the interior, and enkindle a spirit of enquiry, and lead the natives to ask the why and the wherefore of perplexing phenomena in natural history and science. It would tell them of the achievements of western nations in arts and manufactures and gradually extend amongst the millions of the Flowery Land that spirit of intelligent dissatisfaction with the present which when guided aright is the guarantee of all progress, and when neglected the germ of revolution and anarchy. Such a periodical without containing essays on dogmatic theology might be pervaded and suffused with the spirit of our religion, and the reader while fancying himself enamoured of civilization would find himself learning to love Christianity.
This indicated the inclination to convert theological periodicals into publication focused on natural history and science. Subsequently, at the 1890 General Conference, John M. W. Farnham (1830–1917) submitted a report entitled “Christian Literature in China”, which reported that “Previous to 1860 there were eight religious and no secular periodicals”, but now “of the seventy-six on the list, forty are religious and thirty-six secular” and “of the thirty-one still published, fifteen are religious and sixteen are secular” (Farnham 1890, pp. 555–59). Notably, some periodicals, such as Xiaohai yuebao 小孩月報 (Child’s Paper) and Wanguo gongbao 萬國公報 (The Globe Magazine, titled as The Review of the Times in English in 1889) both endured for fifteen years.
From these developments, it can be concluded that during the final phase of the 19th century Protestant missionary Chinese periodicals, there was a clear trend toward collaborative efforts and a transition from exclusively religious to more secular content.
In summary, the 19th century marked a period of significant evolution and diversification in Chinese periodicals by Protestant missionaries. In the latter half of the century, Chinese Catholic periodicals emerged, exemplified by the 1872 founding of the French newspaper called Bulletin des Observation Météorologiques. From 1872 to 1911, there were fourteen Catholic periodicals (Peng 2014, p. 57), serving as counterparts to Protestant periodicals. Furthermore, the periodicals by the Chinese gained prominence in the early 20th century amid profound societal transformations. Subject to their dual impact, the Protestant missionary periodicals temporarily declined.

3. Instrumental Functions of the Periodicals Concerned

Now a pertinent question arises: Why did Protestant missionaries dedicate efforts to creating Chinese periodicals? Milne’s own account of his publication provided insight:
It was originally intended that this little publication should combine the diffusion of general knowledge with that of religion and morals; and included such notices of the public events of the day as should appear suited to awaken reflection and excite inquiry. To promote Christianity was to be its primary object; other things, though they were to be treated in subordination to this, were not to be overlooked. Knowledge and science are the hand-maids of religion, and may become the auxiliaries of virtue.
From its inception, the first Chinese journal by Protestant missionaries was aimed not merely at religious propagation but also at multiple societal functions. This broader purpose was characteristic of other missionary periodicals as well, though their primary object might shift depending on the prevailing historical and social contexts. Throughout the 19th century, these periodicals evolved from vehicles of religious propagation to instruments of political reforms.

3.1. Handmaid of Religion

Statistical analyses of the content within the pioneering Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine) revealed that over 80 percent of its articles were dedicated to theological exposition and other religion-related topics, with less than 20 percent addressing knowledge of world history, geography, astronomy or accounts of foreign customs and manners (Xiong 1994, p. 106). A glimpse of the index of the inaugural issue demonstrated its evangelistic objective, encompassing Shenli 神理 (Divine Principles), Shengjing zhi dayi 圣经之大义 (The Great Meaning of the Bible), Jiexin yesu zhilun 解信耶稣之论 (On Believing in Jesus), Lun buke baijiashen 论不可拜假神 (On the Prohibition of Worshiping the False Gods) and Lun tiandi wanwu zhi shouzao 论天地万物之受造 (On the Creation of Heaven, Earth, and All Things), all of which centered on Christian doctrine.
Subsequently, Medhurst asserted his role as the successor to Milne’s undertaking and founded Texuan cuoyao meiyue jizhuan 特選撮要每月紀傳 (A Monthly Record of Important Selections). According to the preface, this newly launched periodical was deemed as a continuation of Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine). Despite the change in title, the core principle of prioritizing religious content remained intact. The selected articles in this publication included Shangdi shengri zhi lun 上帝生日之論 (On the Birthday of God), Qishen fa祈神法 (The Method of Praying to God), Shentian shitiao shengjie zhujie 神天十條聖誡注解 (Annotation to the Ten Divine Commandments), Yesu shuzui zhi lun 耶穌贖罪之論 (On the Atonement of Jesus), etc., all highlighting Christian faith.

3.2. Dissemination of Knowledge

Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan 東西洋考每月統記傳 (Eastern Western Monthly Magazine) marked a pivotal shift among missionary Chinese periodicals, as its overtly religious tone gradually diminished and the focus transitioned from promoting Christian doctrine to fostering acceptance of Western cultures. Its founder, Charles Gutzlaff (1803–1851), was well-versed in Chinese culture, particularly due to his three voyages along the Chinese coast, which significantly influenced the founding of this magazine. In August 1833, The Chinese Repository published his article in a column of Periodical Magazines, juxtaposing Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan 東西洋考每月統記傳 (Eastern Western Monthly Magazine) with the quarterly periodical of The Indo-Chinese Gleaner (Yinzhong souwen 印中搜聞). The article articulated the mission of Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan 東西洋考每月統記傳 (Eastern Western Monthly Magazine):
The monthly periodical which is now offered for the patronage of the foreign community of Canton and Macao, is published with a view to counteract these high and exclusive notions, by making the Chinese acquainted with our arts, sciences, and principles. It will not treat of politics, nor tend to exasperate their minds by harsh language upon any subject. There is a more excellent way to show that we are not indeed “barbarian;”, and the Editor prefers the method of exhibiting facts, to convince the Chinese that they have still very much to learn.
This statement indicated a departure of Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan 東西洋考每月統記傳 (Eastern Western Monthly Magazine) from the religious focus of earlier periodicals, signaling a transition toward secular concerns. Statistical analysis of the magazine’s content revealed that out of a total of 305 articles, 35 were related to religion, accounting for 11.48 percent of total articles. Conversely, 170 articles, up to 55.74 percent, covered subjects such as history, politics, economy, culture, geography, astronomy, science and zoology. Additionally, news reports comprised 89, representing 29.18 percent of the total (L. Liu 2017, p. 39). The relative reduction of religious content in favor of Western sciences underscores that Christianity, while still an indispensable element, was relegated to a relatively subordinate position, confirming that religious periodicals themselves “set trends in how religion is mediated” (Scheiding and Bassimir 2022, p. 336).

3.3. Bridge of Cultures

In 1853, Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial), was founded in Hongkong following the signature of The Treaty of Nanking. Its preface explicitly articulated its objective as follows:
“吾屢念及此,思於每月依次纂輯貫珍一軼、誠為其善舉、其內有列邦之善端、可以述之於中土、而中國之美行、亦可以達之於我邦、俾兩家日臻于洽習、中外均得其裨也……” (Whenever I reflect on its compilation, I intend to select noteworthy deeds and commendable actions of various nations, which serve as exemplary practices for China. Likewise, the virtuous actions of China may also be communicated abroad, fostering mutual understanding and benefits for both parties…)
With China’s opening after the Opium War, Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial) was primarily conceived as a platform for intercultural exchanges and communications between Chinese and western civilizations. Its Chinese name Xia’er 遐邇, literally meaning “far and near”, symbolized this intent, implying a bridge spanning both distant and proximate cultures. The publication was envisioned as a guide to understanding historical and contemporary affairs, both domestic and international. Unlike earlier periodicals, Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial) was co-funded by Ying Wa College 英華書院 and the Morrison Education Society. Its inaugural editor was Medhurst, founder of the London Missionary Society Mission Press, the first modern printing establishment in China. Due to his multiple roles, Medhurst delegated editorial responsibilities to Charles Batten Hiller, his son-in-law, who subsequently appointed James Legge (1815–1897), the prestigious and prominent British sinologist famous for his translation of Chinese classics, as the editor. Alongside these missionary editors, Chinese assistants Huang Sheng (黃勝, 1825–1902) and Wang Tao (王韜, 1828–1897) made great contributions. The journal’s structured editorial framework enabled pioneering management practices, making it the first Chinese periodical to feature a Chinese–English catalog, incorporate news illustrations, include news headlines and introduce an advertisement section.
Furthermore, from its first issue, Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial) exclusively established a dedicated regular news column, Jinri zabao 近日雜報 (Miscellaneous News), covering diverse topics such as politics, economics, science and geography both within China and abroad. Historically, the distinction between Bao 報 (newspaper) and Kan 刊 (journal) was ambiguous; however, the debut of Miscellaneous News marked a clear demarcation and projected a transitional phase in the evolution of news reporting within Chinese periodicals. Notably, Miscellaneous News was characterized by promptness, authenticity and analytical commentaries, representing a new stage in Chinese journalism. Its coverage spanned Chinese and international affairs, constructing a platform for mutual understanding of occurrences. “Miscellaneous News in the Chinese Serial, even judged by today’s criteria, were of high journalistic quality” (Zhao 2014, p. 10).
Moreover, it placed extraordinary emphasis on introducing Western political institutions and literary works. It featured articles on topics such as Xianggang jilue 香港紀略 (Hongkong Annals), Yingguo zhengzhi zhidu 英國政治制度 (The British Constitution), Jixi kaihuang jianzhi xiguo yuanliu 極西開荒建治析國源流 (Discovery of America and Independence of the United States), Huaqiguo zhengzhi zhidu 花旗國政治制度 (The Constitution of the United States), Yinglun guoshi zonglun 英倫國史總論 (Abstract of the History of England, From the Roman Invasion to the Norman Conquest), etc. These writings introduced Western political concepts to Chinese readers, fostering familiarity with constitutionalism, parliamentary practice and modern statecraft, thereby laying the intellectual groundwork for reformist discourse during the late Qing era. Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial) thus functioned as a mediating conduit, facilitating the dissemination of Western political ideas and contributing to the early modernization of Chinese political thoughts.
As for literary studies, a typical example was Fuji xiguo shiren yulu yize 附記西國詩人語錄一則 (Notice of the poet Milton. And translation of the sonnet on his blindness), which included a notice of British poet John Milton and a translated Chinese tetra-syllabic verse in No. IX of 1854, which was demonstrated as follows:
  • When I consider how my light is spent,
  • Ere half my days, in this dark world and wide,
  • And that one Talent which is death to hide
  • Lodged with me useless, though my Soul more bent
  • To serve therewith my Maker, and present
  • My true account, lest he returning chide;
  • “Doth God exact day-labour, light denied?”
  • I fondly ask. But patience, to prevent
  • That murmur, soon replies, “God doth not need
  • Either man’s work or his own gifts; who best
  • Bear his mild yoke, they serve him best. His state
  • Is Kingly. Thousands at his bidding speed
  • And post o’er Land and Ocean without rest:
  • They also serve who only stand and wait.”
  • 世茫茫兮,我目已盲。靜言思之,尚未半生。
  • 天賦兩目,如托千金。今我藏之,其責難任。
  • 嗟我目兮,於我無用。雖則無用,我心鄭重。
  • 忠以計會,虔以事主。恐主歸時,縱刑無補。
  • 嗟彼上帝,既閉我瞳。愚心自忖,豈責我工。
  • 忍耐之心,可生奧義。蒼蒼上帝,不較所賜。
  • 不較所賜,豈較作事。惟與我軛,負之靡暨。
  • 上帝惟皇,在彼蒼蒼。一呼其令,萬臣鏘鏘。
  • 駛行水陸,莫敢遑適。彼侍立者,都為其役。(Anonymous 1854, p. 3)
The Chinese translation closely mirrored the form and content of the original version, substituting Western sonnets with Chinese metrical poetry. The Chinese translation in tetra-syllabic words reflected the translator’s profound literary expertise and mastery of Chinese poetic techniques. This translation is regarded as the earliest Chinese translation of English poems, setting a model for transcultural transference of both poetic form and meaning.

3.4. Manipulator of Politics

Starting from the 1870s, missionary press activities entered a transitional stage from primarily religious to more secular content and Wanguo gongbao 萬國公報 (The Globe Magazine) was a typical example. Its predecessor was Zhongguo jiaohui xinbao中國教會新報 (China Church News) founded in Shanghai on 5 September 1868. In August 1872 the journal was renamed as Jiaohui xinbao 教會新報 (Church News) and expanded its scope to cover politics, miscellany and sciences. Two years later, it was renamed as Wanguo gongbao 萬國公報 (The Globe Magazine) and focused on secular news coverage. After a five-year suspension, the periodical resumed publication on 31 January 1889, under the English title The Review of the Times. The preface titled Fuxing wanguo gongbao xu 復興《萬國公報》序 (Preface to the Revival of The Review of the Times) articulated a broad thematic scope, covering metaphysical doctrines and physical instruments like political governance, miscellaneous events, mathematics, natural sciences, so on and so forth (Shen 1889).
This evolution indicates that missionary periodicals increasingly prioritized social and political issues over religious and scientific topics, with metaphysical thoughts playing a prominent role, especially amid societal transformations in China. Till the late 19th century, reformist ideas spurred the transformation of the new Wanguo gongbao 萬國公報 (The Review of the Times) into a key source of policy relation information and discourse, initiating periodical debates on political affairs. Upon reaching its 200th volume, the publication issued a congratulatory message emphasizing the role of newspapers and periodicals as guiding principles and national pillars responsible for shaping public opinion, articulating political perspectives and commenting on current events. Under this framework, the magazine provided detailed analyses of Western political institutions, including summaries of the American presidential election, the separation of powers, comparative analyses of various political systems and discussions on the applicability of Western models to China, along with proposals addressing China’s political challenges. Notably, it offered serial examinations of constitutional systems in Germany, Japan, Persia, the United States and Britain to support China’s constitutional movement during the late Qing dynasty.

4. Historical Impacts of the Periodicals Concerned on China

”The Western-operated Chinese-language newspapers and journals played a pivotal role during the Late Qing Dynasty, exerted significant influence on China’s academic and political developments” (Zhu 2012, p. 1). These missionary publications served as both tools for evangelism and as repositories of contemporary information, thereby integrating into the indigenous knowledge. As a result, the modern Chinese press began to supplant traditional imperial gazettes, adopting new formats, contents and opinions. Over the course of their development, these missionary periodicals facilitated a better understanding of global affairs and fostered the emergence of new intellectual thoughts aligned with historical and social progression. More importantly, the missionary Chinese periodicals provided readers with opportunities to encounter in the extended time and space of the printing culture, which disrupted the established hierarchical structure of the Chinese knowledge system and contributed to the nation’s modernization and social reform.

4.1. Promotion of Chinese Press

The missionary periodicals provided foundational references and exemplars for the development of modern Chinese journalism in terms of both format and content, thereby facilitating the emergence of China’s national press. Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine), established in 1815 as the first Protestant missionaries-run publication, emphasized economy and brevity, utilizing punctuation remarks to segment sentences, aligning with the reading preferences of its target audience. Additionally, Xia’er guanzhen 遐迩贯珍 (The Chinese Serial) dedicated a specialized news column titled Jinri zabao近日雜報 (Miscellaneous News) and featured a distinctive section called Yuyan yize 喻言一则 (Fables); similarly, Liuhe congtan 六合叢談 (Shanghai Serial) included a column on Xinchu shuji 新出書籍 (Newly Published Books) to introduce recent publications. These features were frequently adopted in subsequent Chinese modern periodicals.
Regarding content, prior to the advent of missionary periodicals, the imperial gazettes in China used to publish court affairs, imperial edicts and official memorials with publishers and editors prohibited from expressing personal opinions or original commentaries. As was exemplified by Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial): “中國除邸抄載上諭奏摺, 僅得朝廷舉動大畧” (The Chinese imperial gazettes merely carry imperial edicts and memorials, offering a summary of the government’s official activities) (Medhurst 1853, p. 1). In contrast, Protestant missionaries openly articulated their viewpoints and perspectives on a wide range of issues, producing commentaries and editorials that embodied the concept of press freedom, thereby breaking away from government-controlled stereotyped gazettes and pioneering a new paradigm for modern periodicals.
Furthermore, in the progression of missionary periodicals, they made innovations in both content and format. For instance, Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine) serialized Chinese novels; Zhongxi wenjianlu 中西聞見錄(Chinese and Foreign Magazine) was the first to publish price lists and include editorial notices and Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial) introduced news illustrations and advertisements. These ground-breaking trials and innovations set precedents for follow-up Chinese periodicals.
Apart from the structural elements, layouts and components, missionary periodicals played a fundamental role in cultivating early Chinese journalist talents, as many Chinese intellectuals acquired experiences through participation in these missionary periodicals. Their involvement encompassed translation, editing, compilation, typesetting, printing, distribution, etc. A typical case in point is Wang Tao (王韜), who acted as an assistant to missionary translators of Mohai Shuguan 墨海書館 (London Missionary Society Press) and participated in publications of Liuhe congtan 六合叢談 (Shanghai Serial), which helped establish his reputation and enabled him to found Xunhuan ribao 循环日报 (Universal Circulating Herald) in 1874—the first modern Chinese-language daily newspaper independently funded and operated by Chinese nationals. More importantly, these experiences heightened awareness of the influential role of periodicals in shaping and guiding public opinion and societal reform. The practical and theoretical insights gained laid a solid foundation for their subsequent efforts in establishing and advancing Chinese national periodicals. Between 1896 and 1898, there emerged 65 new national periodicals (Chen 2003, p. 6), modeling themselves after their Western missionary predecessors.

4.2. Enlightenment of Chinese Minds

“The missionaries wield a great influence through a large number of periodicals, and some of their publications have been widely read, and have inspired many Chinese with modern, if not revolutionary ideas.” (Wen and Reith 1901, p. 28) Analyses of the enlightenment effects of these missionary periodicals can be categorized into three primary dimensions: dissemination of Christianity and Western scientific knowledge, commentary on current affairs to steer public opinion and advocacy of progressive education, particularly targeting children and women. Since the inception of Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine), evangelism had been closely intertwined with secular knowledge. As Milne articulated in its preface, “故察世俗書必載道理各等也。神理、人道、國俗、天文、地理、偶遇都必有些。人最悅彩色雲,書中所講道理,要如彩色雲一般,方使眾位亦悅讀也!” (It is essential that Chinese Monthly Magazine encompass principles across divine truths, human ethics, national customs, astronomy, geography, and miscellaneous topics. Just as people are captivated by colorful clouds, the principles conveyed should resemble these vibrant clouds to intrigue readers.) (Milne 1820, p. 2) The metaphor of “colorful clouds” signified comprehensive coverage and accessible language appealed to Chinese readers. In Volume 6, the magazine introduced a column titled Quanguo gedi jilue 全國各地紀略 (Regional Chronicles), providing comparative descriptions of countries in Europe, America, Asia and Africa. By offering these international perspectives, the publication positioned Chinese readers within a global framework, broadening their worldview and encouraging reflections on traditional Sino-centric assumptions.
During the development phase, an increasing number of missionary periodicals, such as Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial), Zhongwai xinbao 中外新報 (Chinese and Foreign Gazette) and Liuhe congtan 六合叢談 (Shanghai Serial), introduced innovative concepts and theories from diverse modern disciplines. Consequently, scientific knowledge began to supplant religious doctrines as the dominant focus, with theology relegated to a secondary role as a footnote within scientific discourse.
By the late 19th century, missionary periodicals expanded their scope beyond evangelism and secular knowledge dissemination, leveraging Western learning to serve political objectives and guiding China toward a Western-centric development trajectory. As a result, social sciences gained prominence within these publications. Exemplary journals such as Wanguo gongbao 萬國公報 (The Review of the Times), Zhongxi wenjianlu 中西聞見錄 (Chinese and Foreign Magazine) and Gezhi huibian 格致彙編 (Chinese Scientific Magazine) primarily featured articles on science and technology. In addition, these publications concentrated on contemporary issues, including analyses of Western political systems, commentary on China’s domestic affairs and the promotion of reformist ideas. Volume 361 of Xia’er guanzhen 遐邇貫珍 (Chinese Serial) articulated the concept of “pragmatic adaptation of traditional rules while selectively incorporating Western methods” (Cheng and Ma 2023, p. 84), reflecting the shared aspiration of missionary reformers.

4.3. Progression of China’s Revolutionary Movements

Periodicals, serving as lens into societal transformations, functioned as both catalysts and mirrors of social reform initiatives, intricately liked to the “cultural semantics of a political moment” (Frederick and Stoler 1989, p. 619). The administration and dissemination of missionary Chinese periodicals coincided with two pivotal national movements: Yangwu yundong洋務運動 (1861–1895) (The Self-Strengthening Movement) and Weixin yundong 維新運動 (1898) (The Reform Movement of 1898, also known as The Hundred Days’ Reform).
The Self-Strengthening Movement championed the doctrine of “learning from the barbarians”, which conferred legitimacy upon missionary periodicals. Consequently, the Qing dynasty relaxed its ban on foreign publications, inviting missionaries to assist in translating Western knowledge. This collaboration heightened the influence of missionary periodicals among the literati and shaped their ideological perspectives. More explicitly, The Reform Movement of 1898 was significantly propelled by these missionary periodicals, particularly Wanguo gongbao 萬國公報 (The Review of the Times), which published articles emphasizing the urgency and necessity of reform, asserting that “only reform can save China”. Following Japan’s Meiji Restoration, Alexander Williamson (1829–1890) authored serial articles in Jiaohui xinbao 教會新報 (The Church News, the former of The Review of the Times), making compliments on Japan’s new governance and attributing its success to the adoption of Western legal systems, the promotion of Western learning, Christianity and comprehensive reforms (Williamson 1871, p. 1033). These narratives resonated with Chinese reform advocates.
Furthermore, this periodical, published nearly four decades with approximately one thousand issues, regularly featured critiques of China’s impoverished conditions while advocating for reform. Its tone grew increasingly political, especially after the First Sino–Japanese War (5 July 1894–17 April 1895), emphasizing political reform and radical change. Undoubtedly, Wanguo gongbao 萬國公報 (The Review of the Times) contributed to shaping reformist thoughts among Chinese intellectuals and served as a precursor to the 1898 Reform Movement. Key leaders of the Movement, including Kang Youwei 康有為, Liang Qichao 梁啟超, Tan Sitong 譚嗣同, Huang Zunxian 黃遵憲 and Tang Caichang 唐才常, were all influenced by its reformist advocacy (X. Liu 2010, pp. 38–39). In 1898, its circulation peaked at approximately 38,000 copies (Fang 1992, p. 353). The periodical functioned as a vital resource for Chinese intellectuals to access Western ideas and analyze domestic and international events and developments, thereby fostering new ideological frameworks and laying the groundwork for reformist initiatives. In its 36th Volume, Timothy Richard (1845–1919) published Jiushi jiaoyi 救世教益 (Benefits of Religion for Saving the World), which outlined 21 Western methods for supporting the populace. Subject to its influence, Kang Youwei 康有為 proposed similar strategies for national strengthening and social support in Gongche shangshu 公車上書 (Petition of the Examination Candidates), the foundational document of the reformist movement (Kang 1981, p. 128). As exemplified by the performative nature of “media events” (Klein 2013), these periodicals acted as catalysts, accelerating and promoting the reformist movement in China.

5. Conclusions

As Daughrity (2011, p. 18) noted, “Today the history of Christianity as an academic discipline is undergoing seismic changes”, and examining its influence in Eastern China may provide alternative insights. Tracing back to 1807 when Robert Morrison, the missionary dispatched by the London Missionary Society, set foot in China, the Protestant missionaries such as Morrison, Milne, Medhurst and Allen introduced Western knowledge into Oriental China, catalyzing the emergence of modern Chinese journalism. They leveraged the extensive, rapid and continuous nature of newspapers and periodicals to disseminate information and knowledge for assimilating and transforming their targeted audiences. In the context of the dynamic sociohistorical landscape of the nineteenth century—including events like the Opium War, the First Sino–Japanese War and the Hundred Days’ Reform Movement—the Protestant missionary periodicals evolved from initial evangelistic efforts to encompassing knowledge dissemination and reform advocacy, exemplified by publications from Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine) to Wanguo gongbao 萬國公報 (The Review of the Times). This developmental trajectory illustrates the concrete pathway of “Spreading Western learning to the East”, reflecting a transition from superficial engagement to profound integration of Western knowledge into China’s social and political transformation. As Britton (1933, p. 16) observed, “During the 19th century Chinese civilization was jarred from its old course into painful adventures in adjustment to new world conditions.” Analyzing nineteenth-century missionary Chinese periodicals can complement studies on Western texts translated by Protestant missionaries and illuminate how these distinctive periodicals contributed to China’s modernization through the lens of contemporary media studies.
This research traces the chronological progression of missionary Chinese periodicals in the nineteenth century, dividing them into three phases: initiation, development and transformation, aligned with China’s broader social evolution. Despite the kaleidoscopic content spanning religion, culture, politics and so on, these periodicals maintained a focused trajectory, shifting from religious tools to knowledge carriers, cultural bridges and political guides. They reflected and influenced the sociohistorical changes in nineteenth-century China, exerting significant impact on the development of modern Chinese journalism, shaping public consciousness and contributing to revolutionary movements. Although their influence diminished and eventually receded with the rise in indigenous Chinese periodicals, their imprint on Chinese press and society remains indelible, as print culture creates “uniformity and continuity” (McLuhan 1964, p. 15). While this study offers a generalized overview based on limited samples of representative Chinese periodicals run by Protestant missionaries, it is acknowledged that the findings may be somewhat constrained. Future research could expand the corpus to include a wider array of publications for comparative analysis, thereby facilitating a more comprehensive understanding from an integrated holistic perspective.

Author Contributions

Conceptualization, S.H. and D. R.; methodology, S. H.; resources, S. H.; data curation, S.H.; writing—original draft preparation, S.H.; writing—review and editing, S. H. and D.R.; supervision, D.R. All authors have read and agreed to the published version of the manuscript.

Funding

This research was funded by the Social Science Planning Project of Shandong Province (山東省社會科學規劃研究項目), grant number 25CYYJ15, and the Fundamental Research Funds for the Central Universities (中央高校基本科研業務費資助), grant number 24CX040068.

Institutional Review Board Statement

Not applicable.

Informed Consent Statement

Not applicable.

Data Availability Statement

No new data were created or analyzed in this study. Date sharing is not applicable to this article.

Conflicts of Interest

The authors declare no conflicts of interest. The funders had no role in the design of the study; in the collection, analyses, or interpretation of data; in the writing of the manuscript; or in the decision to publish the results.

Notes

1
Chashisu meiyue tongjizhuan 察世俗每月統計傳 (Chinese Monthly Magazine), widely acknowledged as the inaugural Chinese-language periodical, was founded in 1815 in Malacca by Anglo-Scottish missionary Robert Morrison (1782–1834) and his colleague William Milne (1785–1822), ceasing publication in 1821.
2
Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan 東西洋考每月統記傳 (Eastern Western Monthly Magazine), one of the earliest modern Chinese periodicals, was compiled by missionary Karl Friedrich August Gutzlaff (1803–1851). Founded in Guangzhou in 1833, it relocated to Singapore in 1837 and was discontinued in 1838.
3
Wanguo gongbao 萬國公報 (The Review of the Times), a leading Chinese-language journal, was founded in Shanghai in 1868 by American missionary Young John Allen (1836–1907). Originally titled Jiaohui xinbao 教會新報 (Church News), it was renamed Wanguo gongbao 萬國公報 (The Globe Magazine) in 1874. In 1887, Guangxuehui 廣學會 (The Christian Literature Society of China) was established and designated it as the institutional gazette, officially adopting the English title The Review of the Times in 1889. It operated for nearly four decades before ceasing publication in 1907.
4
The Qing government’s religious policies in the nineteenth century can be roughly segmented into two phases. Initially, the imperial administration enforced a strict prohibition on Christianity, categorizing Catholicism as a heterodox sect and issuing edicts to suppress its practice. Following the Opium Wars, the Treaty of Nanking (1842) and the Treaty of Whampoa (1844) mandated the opening of treaty ports and permitted missionary operations, effectively curtailing the prohibition. Consequently, Christian missionaries progressively expanded their activities within treaty ports and designated areas.

References

  1. Ai, Honghong 艾紅紅. 2011. Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan zai houshi yingxiang jianshen zhi yuanyin tanxi 《東西洋考每月統紀傳》在後世影響漸深之原因探析 [An Analysis on the Impacts for Eastern Western Monthly Magazine]. Guoji xinwenjie 國際新聞界 [Global Communications] 4: 102–107. [Google Scholar]
  2. Anonymous. 1854. Xia-er guanzhen. 遐邇貫珍 [The Chinese Serial] 4: 6. [Google Scholar]
  3. Barringer, Terry. 2002. From Beyond Alpine Snows to Homes of the East—A Journey through Missionary Periodical: The Missionary Periodical Database Project. International Bulletin of Missionary Research 4: 169–73. [Google Scholar] [CrossRef]
  4. Bennett, Adrian A. 1983. Missionary Journalist in China, Young J. Allen and His Magazines, 1868–1882. Athens: The University of Georgia Press. [Google Scholar]
  5. Bohr, Paul R. 1972. Famine in China and the Missionary: Timothy Richard as Relief Administrator and Advocate of National Reform, 1876–1884. Harvard: Harvard University Asia Center. [Google Scholar]
  6. Britton, Roswell S. 1933. The Chinese Periodical Press. Shanghai: The Press of Kelly & Walsh, Ltd. [Google Scholar]
  7. Butcher, Dean. 1877. The Duty of the Foreign Residents aiding in the Evangelization of China and the best means of doing so. In Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China held at Shanghai, May 10–24, 1877. Edited by Matthew Tyson. Shanghai: Presbyterian Mission Press. [Google Scholar]
  8. Chen, YuShen 陈玉申. 2003. Wanqing baoyeshi 晚清报业史 [Press Industry of the Late Qing Dynasty]. Jinan: Shandong Pictorial Publishing House. [Google Scholar]
  9. Cheng, Danli 程丹蕾, and Yacheng Ma 馬雅成. 2023. Zuowei gongju de zhishi: Shijiu shiji chuanjiaoshi zhongwen qikan de zhishi chuanbo fenxi 作為工具的知識:19世紀傳教士中文期刊的知識傳播分析 [Knowledge as a Tool: Analysis of Knowledge Dissemination of the Chinese Press in the 19th Century]. Xinmeiti gonggong chuanbo新媒體公共傳播 [New Media & Public Communication] 2: 80–90. [Google Scholar]
  10. Cheng, Manli 程曼丽. 2000. Lun chashisu meiyue tongjizhuan dui zhongguo jindai baoye he jindai shehui de yingxiang 论《察世俗每月统记传》对中国近代报业和近代社会的影响 [Influence of Chinese Monthly Magazine on Modern Chinese Journalism and Society]. Shixue jikan 史学集刊 [Collected Papers of History Studies] 3: 38–42. [Google Scholar]
  11. Cohen, Paul A. 1978. Christian Missions and their Impact to 1900. In The Cambridge History of China. Edited by John King Fairbank. Cambridge: Cambridge University Press, vol. 10, pp. 543–90. [Google Scholar]
  12. Daily, Christopher A. 2013. Robert Morrison and the Protestant Plan for China. Hong Kong: Hong Kong University Press. [Google Scholar]
  13. Daughrity, Dyron. 2011. Christianity is Moving from North to South—So What about the East? International Bulletin of Missionary Research 1: 18–22. [Google Scholar] [CrossRef]
  14. De Giorgi, Laura. 2001. La rivoluzione d’inchiostro: Lineamenti di storia del giornalismo cinese 1815–1937. Venice: Libreria Editrice Cafoscarina. [Google Scholar]
  15. Duan, Huaiqing 段懷清. 2019. Shenwenli: Wanqing xinjiao laihua chuanjiaoshi yu wenyan ji wenyanwen “深文理”:晚清新教來華傳教士與”文言”及”文言文”. [“High Wenli”: Protestant Missionaries in the Late Qing Dynasty and “Writing in Classical Chinese” as well as “Classical Chinese”]. Huadong shifan daxue xuebao 華東師範大學學報(哲學社會科學版) [Journal of East China Normal University (Humanities and Social Sciences)] 1: 65–73+171–72. [Google Scholar]
  16. Fairbank, John King. 1985. Early Protestant Missionary Writings. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
  17. Fang, Hanqi 方漢奇. 1981. Zhongguo jindai baokanshi 中國近代報刊史 [A History of Modern Chinese Journalism and Periodicals]. Taiyuan: Shanxi People’s Publishing House. [Google Scholar]
  18. Fang, Hanqi 方漢奇. 1992. Zhongguo xinwen shiye tonshi 中國新聞事業通史(第一卷) [General History of Chinese Journalism (Vol. I)]. Beijing: Renmin University of China Press. [Google Scholar]
  19. Farnham, John Marshall Willoughby. 1890. Christian Literature in China. In Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China Held at Shanghai, May 7–20, 1890. Edited by Matthew Tyson. Shanghai: Presbyterian Mission Press. [Google Scholar]
  20. Frederick, Cooper, and Ann L. Stoler. 1989. Introduction Tensions of Empire: Colonial Control and Visions of Rule. American Ethnologist 4: 609–21. [Google Scholar] [CrossRef]
  21. Gao, Xi 高晞. 2018. Weijing zhiye: Boyi huibao zhongwenban de mengxiang yu xianshi—Qingmo minchu chuanjiaoshi xiyi zhishi zhongwen chuanbo de tansuo yu juxian 未竟之業:《博醫會報》中文版的夢想與現實——清末民初傳教士西醫知識中文傳播的探索與局限 [The Unrealized Dream of a Chinese Medical Journal: The Efforts of Missionaries to Spread Western Medicine in Chinese in Late Qing and Early Republican Period]. Sichuan daxue xuebao (zhexue shehui kexue ban) 四川大學學報(哲學社會科學版)[Journal of Sichuan University (Social Science Edition)] 1: 110–21. [Google Scholar]
  22. Ge, Gongzhen 戈公振. 1927. Zhongguo baoxue shi 中國報學史 [History of Chinese Journalism]. Beijing: SDX Joint Publishing Company. [Google Scholar]
  23. Gu, Changsheng 顧長聲. 1981. Chuanjiaoshi yu jindai zhongguo 傳教士與近代中國 [Missionaries and Modern China]. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House. [Google Scholar]
  24. Gutzlaff, Charles. 1833. A Monthly Periodical in the Chinese Language. The Chinese Repository 2: 186. [Google Scholar]
  25. Hancock, Christopher. 2008. Robert Morrison and the Birth of Chinese Protestantism. London: T&T Clark. [Google Scholar]
  26. Harris, Paul William. 1991. Cultural Imperialism and American Protestant Missionaries: Collaboration and Dependency in Mid-Nineteenth-Century China. The Pacific Historical Review 3: 309–38. [Google Scholar] [CrossRef]
  27. He, Fang 賀芳, and Lianjian Deng 鄧聯健. 2016. Zaoqi laihua xinjiao chuanjiaoshi hanying fanyi huodong de dongji yu xuanben 早期來華新教傳教士漢英翻譯活動的動機與選本 [Motivations and Textual Selection in Early Protestant Missionaries’ Chinese-English Translation Activities in China]. Waiyu yu fanyi 外語與翻譯 [Foreign Languages and Translation] 1: 12–16. [Google Scholar]
  28. Hoeven, Rutger van der, Sylvain Lesage, and Malte Zierenber. 2023. Mass Media and Popular Culture in Modern History (ca. 1800–1900). Cambridge: Open Book Publishers. [Google Scholar]
  29. Hutchison, William R. 1987. Errand to the World: American Protestant Thought and Foreign Missions. Chicago: University of Chicago Press. [Google Scholar]
  30. Jensz, Felicity. 2013. The Function of Inaugural Editorials in Missionary Periodicals. Church History 2: 374–80. [Google Scholar] [CrossRef]
  31. Jensz, Felicity, and Hanna Acke. 2013. The Form and Function of Nineteenth-Century Missionary Periodicals: Introduction. Church History 2: 368–73. [Google Scholar] [CrossRef]
  32. Jiang, Guozhen 蔣國珍. 1927. Zhongguo xinwen fada shi 中國新聞發達史 [The Historical Development of the Chinese Press]. Shanghai: Shijie Shuju. [Google Scholar]
  33. Jiang, Jianguo 蔣建國. 2019. Jiawu zhiqian chuanjiaoshi zhongwen baokan de chuanbo yuedu jiqi yingxiang 甲午之前傳教士中文報刊的傳播、閱讀及其影響 [The Spreading, Reading and Influence of Early Religious Publications Before the Sino-Japanese War]. Xinwen yu chuanbo yanjiu 新聞與傳播研究 [Journal of Journalism and Communication Research] 8: 108–25+28. [Google Scholar]
  34. Jiang, Jianguo 蔣建國, and Hui Zhu 朱慧. 2020. Wanguo gongbao de faxing yuedu yu shehui yingxiang《萬國公報》的發行、閱讀與社會影響 [Distribution, Readership and Social Impact of The Review of the Times]. Chuban faxing yanjiu 出版發行研究 [Publishing Research] 6: 105–11. [Google Scholar]
  35. Kang, Youwei 康有為. 1981. Kangyouwei zhenglunji 康有為政论集 [Collected Political Commentaries of Kang Youwei]. Beijing: Zhonghua Book Company. [Google Scholar]
  36. Katz, Paul. 2014. Religion in China and Its Modern Fate. Waltham: Brandeis University Press. [Google Scholar]
  37. Klein, Thoralf. 2013. Media Events and Missionary Periodicals: The Case of the Boxer War, 1900–1901. Church History 2: 399–404. [Google Scholar] [CrossRef]
  38. Latourette, Kenneth S. 1929. A History of Christian Mission in China. New York: The MacMillian Company. [Google Scholar]
  39. Lazich, Michael. 2000. C.E.C. Bridgman (1801–1861). America’s First Missionary to China. New York: The Edwin Mellen Press. [Google Scholar]
  40. Li, Dan 李丹. 2011. Xinjiao chuanjiaoshi yu xifang jingji zhishi zaihua chuanbo 新教傳教士與西方經濟知識在華傳播 (1800–1860) [Protestantism Missionaries and Western Economic Knowledge’s Communication in China (1800–1860)]. Fujian shifan daxue xuebao (zhexue shehui kexue ban 福建師範大學學報(哲學社會科學版) [Journal of Fujian Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition)] 1: 165–72. [Google Scholar]
  41. Li, Kan 李侃. 2023. Chuanjiaoshi yu shijiu shiji xiabanye xifang dongwu fenlei zhishi zaihua chuanbo 傳教士與十九世紀下半葉西方動物分類知識在華傳播[The Role of Missionaries in the Dissemination of Western Animal Taxonomy in China During the Second Half of the 19th Century]. Qingshi yanjiu 清史研究 [Journal of Qing History Studies] 2: 108–20. [Google Scholar]
  42. Li, Lihua, Jingyi Li, and Lifang Zhu. 2024a. Western Classical Learning and the Protestant Missionaries: Revival in China and Korea in the Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries. Religions 15: 549. [Google Scholar] [CrossRef]
  43. Li, Si 李斯, and Ruoyu Hu 胡若羽. 2015. Wenhua yizhi zhong de fanyi celue: Xinjiao chuanjiaoshi yizhe yu Nanjing tiaoyue 文化移植中的翻譯策略:新教傳教士譯者與《南京條約》 [Translation Strategies in Cultural Transplantation: Protestant Missionary Translators and the Treaty of Nanjing]. Xi’an waiguoyu daxuexuebao 西安外國語大學學報 [Journal of Xi’an International Studies University] 3: 116–19. [Google Scholar]
  44. Li, Yafeng, and Jingmin Fu. 2025. The Translation of Physics Texts by Western Missionaries During the Late Ming and Early Qing Dynasties and Its Enlightenment on Modern Chinese Physics. Religions 16: 25. [Google Scholar] [CrossRef]
  45. Li, Yafeng, and Shengbing Gao. 2025. Translators and Gospelers: The Roles of Western Missionaries in China during the Late Ming and Early Qing Dynasties from the Perspective of Cultural Capital. Asian Journal of Social Science 3: 100201. [Google Scholar] [CrossRef]
  46. Li, Yafeng, Jingmin Fu, and Jiyun Huang. 2024b. Apostolate through Books: The Translation Practice by Catholicism during Late Ming and Early Qing. Religions 8: 905. [Google Scholar] [CrossRef]
  47. Lin, Yihong. 2022. The Origin of The Ultra-Ganges Missions and Its Periodical Press. Cultural and Religious Studies 7: 385–94. [Google Scholar]
  48. Liu, Lu 劉璐. 2017. Shijiu shiji sanshi zhi liushi niandai chuanjiaoshi zhongwen baokan yanjiu: Yi dongxiyangkao meiyue tongjizhuan he xiaer guanzhen wei li 19世紀30至60年代傳教士中文報刊研究——以《東西洋考每月統記傳》和《遐邇貫珍》為例 [A Study of Missionary Chinese Periodicals from the 1830s to 1860s: Examining Eastern Western Monthly Magazine and Chinese Serial]. Master’s thesis, Shaanxi Normal University, Xi’An, China. [Google Scholar]
  49. Liu, Song 劉松, and Long Ye 葉龍. 2024. Jiemo yiru: Shijiu shiji xinjiao chuanjiaoshi zaihua chuanjiao zhengce xintan 借墨抑儒——19世紀新教傳教士在華傳教政策新探 [Using Mohism to Suppress Confucianism: A New Study on Protestant Missionary Policies in the 19th-Century China]. Zongjiaoxue yanjiu 宗教學研究 [Studies in Religion] 2: 193–200. [Google Scholar]
  50. Liu, Song 劉松, and Tianyu Zou 邹天雨. 2022. Rujia yiduan yu zongjiao xiangxiang: Shijiu shiji xinjiao chuanjiaoshi Mozi yijie yanjiu 儒家異端與宗教想像:19世紀新教傳教士《墨子》譯介研究 [Confucian Heresy and Religious Imagination: A Study on the 19th-Century Protestant Missionary Translations of Mozi]. Jindai zhongguo 近代中國 [Modern China] 1: 347–62. [Google Scholar]
  51. Liu, Xinghao 劉興豪. 2010. Lun wanguo gongbao yulun dui weixinpai de yingxiang 論《萬國公報》輿論對維新派的影響 [On the Influence of Review of the Times on the Reformists]. Qiusuo 求索 [Seeker] 10: 238–40. [Google Scholar]
  52. Lovett, Richard. 1899. The History of the London Missionary Society, 1795–1895. London: Oxford University Press. [Google Scholar]
  53. Luo, Dazheng 羅大正. 2008. Dongxiyangkao meiyue tongjizhuan dui jindai zhongguo shehui de yingxiang 《東西洋考每月統記傳》對近代中國社會的影響 [The Impact of Eastern Western Monthly Magazine on Modern Chinese Society]. Qilu xuekan 齊魯學刊 [Qilu Journal] 5: 54–57. [Google Scholar]
  54. Marty, Emil, and Martin. 1986. Christianity in China: Early Protestant Missionary Writings by Suzanne Wilson Barnett, John King Fairbank; The Gospel of Gentility: American Women Missionaries in Turn-of-the-Century China Jane Hunter. Reviews in American History 3: 387–91. [Google Scholar] [CrossRef]
  55. McIntosh, Gilbert. 1895. The Mission Press in China: Beijing a Jubilee Retrospect of the American Presbyterian Mission. Shanghai: American Presbyterian Mission Press. [Google Scholar]
  56. McLuhan, Marshall. 1964. Understanding Media: The Extensions of Man. New York, Toronto and London: McGraw-Hill Book Company. [Google Scholar]
  57. Medhurst, Walter Henry. 1853. Xia-er guanzhen. 遐邇貫珍 [The Chinese Serial] 1: 1. [Google Scholar]
  58. Milne, William. 1820. A Retrospect of the First Ten Years of the Protestant Mission to China. Malacca: Anglo-Chinese Press. [Google Scholar]
  59. Peng, Fuying 彭福英. 2014. Tianzhujiao zaihua kanwu shulüe (1872–1949) 天主教在華刊物述略 (1872–1949) [A Review of Catholic Periodical Literature in China (1872–1949)]. Tushu zixun xuekan 圖書資訊學刊 [Journal of Library and Information Studies] 1: 55–76. [Google Scholar]
  60. Ru, Xiangyang 茹向陽. 2000. Jindai baokan yu yangwu yundong 近代報刊與洋務運動 [Modern Periodicals and the Self-Strengthening Movement]. Zhongzhou xuekan 中州學刊 [Academic Journal of Zhongzhou] 6: 151–54. [Google Scholar]
  61. Rubinstein, Murray A. 1996. The Origins of the Anglo-American Missionary Enterprise in China (1807–1840). Lanham: Scarecrow Press. [Google Scholar]
  62. Rudolph, Löwenthal. 1940. The Religious Periodical Press in China: With 7 Maps and 16 Charts. Peking: The Synodal Commission in China. [Google Scholar]
  63. Scheiding, Oliver, and Anja-Maria Bassimir. 2022. Under the Cover of Religious Periodicals: Magazine Agency and Newsroom Practice. In Periodical Studies Today: Multidisciplinary Analyses. Edited by Jutta Ernst, Oliver Scheiding and Dagmar von Hoff. Leiden-Boston: Brill Publishers, pp. 332–68. [Google Scholar]
  64. Shen, Yugui 沈毓桂. 1889. Fuxing Wanguo gongbao xu 復興《萬國公報》序 [Preface to the Revival of the Review of the Times]. Wanguo gongbao 萬國公報 [The Review of the Times] 1: 1. [Google Scholar]
  65. Su, Wenjie 蘇文捷. 2022. Zuowei chuangshi yinyu de zimingzhong 作為創世隱喻的自鳴鐘——反思明末清初時期傳教士引入的鐘錶與機械知識 [From Self-Sounding Clocks to the Clockwork Metaphor: Re-examining Jesuit Missionaries’ Transmission of Clocks and Mechanical Knowledge in Late Ming and Early Qing China]. Ziran bianzhengfa 自然辯證法 [Journal of Dialectics of Nature] 10: 14–23. [Google Scholar]
  66. Tian, Feng 田峰. 2016. Lun shijiu shiji chuanjiaoshi baokan dui zhongguo jindai minzu baokanye de yingxiang 論19世紀傳教士報刊對中國近代民族報刊業的影響 [On the Influence of 19th-Century Missionary Periodicals on China’s Modern National Press]. Chuanbo yu banquan 傳播與版權 [Communication and Copyright] 7: 1–3. [Google Scholar]
  67. Vishnevskaya, Elena. 2022. Knocking on China’s Door: The First Protestant Mission. Asia in World History: Comparisons, Connections, and Conflicts 1: 12–19. [Google Scholar]
  68. Walls, Andrew F. 1996. The Missionary Movement in Christian History: Studies in the Transmission of Faith. Maryknoll: Orbis Books. Edinburgh: T&T Clark. [Google Scholar]
  69. Wang, Hai 王海. 2012. Waiguo chuanjiaoshi zaihua baokan huodong de lishi fenqi 外國傳教士在華報刊活動的歷史分期 [Historical Periodization of Missionary Journalism in China]. Henan daxue xuebao (shehui kexueban) 河南大學學報(社會科學版) [Journal of Henan University (Social Science)] 1: 118–26. [Google Scholar]
  70. Wang, Hao 王皓. 2019a. Ming-Qing zhiji xiyang qixiang zhishi chuan Hua kaolüe 明清之際西洋氣象知識傳華考略 [A Study on the Transmission of Western Meteorological Knowledge to China During the Ming-Qing Transition]. Aomen ligong xuebao 澳門理工學報 [Journal of Macao Polytechnic Institute] 3: 97–104. [Google Scholar]
  71. Wang, Hao 王皓. 2019b. Xin yesuhui yu faguo zhuliu hanxuejie de hudong tanxi 新耶穌會與法國主流漢學界的互動探析 [An Analysis of the Interaction Between the New Jesuits and Mainstream French Sinology]. Guoji Hanxue 國際漢學 [International Sinology] 3: 128–37+207. [Google Scholar]
  72. Wang, Lixin 王立新. 1997. Meiguo chuanjiaoshi yu wanqing Zhongguo xiandaihua: Jindai Jidujiao xinjiao chuanjiaoshi zai Hua shehui wenhua he jiaoyu huodong de yanjiu 美國傳教士與晚清中國現代化:近代基督教新教傳教士在華社會文化和教育活動的研究 [American Missionaries and Late Qing China’s Modernization: A Study of Modern Protestant Missionaries’ Socio-Cultural and Educational Activities in China]. Tianjin: Tianjin People’s Publishing House. [Google Scholar]
  73. Wang, Yanmeng. 2025. Evangelism in Translation: A Critical Study of Missionary-Scholar Walter Henry Midhurst’s Rendering of Chinese Agricultural Classic Nongzheng Quangshu. Religions 16: 1155–71. [Google Scholar] [CrossRef]
  74. Wang, Yuling 汪玉玲, and Qian He 賀乾. 2015. Wanqing chuanjiaoshi baokan dui jindai zhongguo de yingxiang yanjiu 晚清傳教士報刊對近代中國的影響研究 [A Study on the Influence of Late Qing Missionary Periodicals on Modern China]. Lantai shijie 蘭台世界 [Lantai World] 6: 27–28. [Google Scholar]
  75. Wen, Ching, and George Murray Reith. 1901. The Chinese Crisis from Within. London: G. Richards. [Google Scholar]
  76. Williamson, Alexander 韋廉臣. 1871. Riben zaibi 日本載筆 [Notes on Japan]. Jiaohui Xinbao 教會新報 [Church News] 3: 1033. [Google Scholar]
  77. Wu, Albert. 2013. Catholic and Protestant Individuals in Nineteenth-Century German Missionary Periodicals. Church History 2: 394–98. [Google Scholar] [CrossRef]
  78. Wu, Yixiong 吳義雄. 2000. Zai zongjiao yu shisu zhijian: Jidujiao xinjiao chuanjiaoshi zai huanan yanhai de zaoqi huodong yanjiu 在宗教與世俗之間: 基督教新教傳教士在華南沿海的早期活動研究 [Between Religion and Secularity: A Study of Early Protestant Missionary Activities in South China]. Guangzhou: Guangdong Education Press. [Google Scholar]
  79. Wylie, Alexander. 1867. Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese. Shanghai: American Presbyterian Mission Press. [Google Scholar]
  80. Xiong, Yuezhi 熊月之. 1994. Xixue dongjian yu wanqing shehui 西學東漸與晚清社會 [The Eastward Transmission of Western Knowledge and Late Qing Society]. Shanghai: Shanghai People’s Press. [Google Scholar]
  81. Yang, Daichun 楊代春. 2002. Wanguo gongbao yu wanqing zhongxii wenhua jiaoliu 《萬國公報》與晚清中西文化交流 [Review of the Times and Late Qing Sino-Western Cultural Exchange]. Changsha: Hunan People’s Publishing House. [Google Scholar]
  82. Zaeri, Qasem. 2019. Christian Missionaries and Modernization in China: The Evolution of Meanings and Functions. Cambridge Journal of China Studies 14: 1–16. [Google Scholar]
  83. Zhang, Yuwen 張郁文. 2015. Yapian zhanzheng qian chuanjiaoshi zhongwen baokan dui jidujiao zaihua chuanbo de yingxiang: Yi chashisu meiyue tongjizhuan weili 鴉片戰爭前傳教士中文報刊對基督教在華傳播的影響——以《察世俗每月統記傳》為例 [The Impact of Pre-Opium War Missionary Chinese Periodicals on the Spread of Christianity in China: Examining Chinese Monthly Magazine]. Chuanbo yu banquan 傳播與版權 [Communication and Copyright] 6: 1–2. [Google Scholar]
  84. Zhao, Xiaolan 趙曉蘭, and Chao Wu 吳潮. 2011. Chuanjiaoshi zhongwen baokan shi 傳教士中文報刊史 [A History of Missionary Chinese-Language Periodicals]. Shanghai: Fudan University Press. [Google Scholar]
  85. Zhao, Zhanhua 趙戰花. 2014. Baokan fenliu de qidian: Xia’er Guanzhen jinri zabao yanjiu “報刊”分流的起點:《遐邇貫珍•近日雜報》研究 [The Starting Point of Press-Divergence: A Study of Miscellaneous News in Chinese Serial]. Xinwenjie 新聞界 [News World] 17: 8–11. [Google Scholar]
  86. Zhou, Huixiang 周輝湘. 2005. Lun wanguo gongbao dui weixin bianfa de yulun yingxiang 論《萬國公報》對維新變法的輿論影響 [On the Influence of The Review of the Times’ Public Opinion on the Hundred Days’ Reform]. Anhui shixue 安徽史學 [Anhui Historiography] 3: 19–23. [Google Scholar]
  87. Zhou, Xuanfeng 周宣豐, Youbin Zhao 趙友斌, and Xuanmin Luo 羅選民. 2019. Yizhe xingwei piping shiyuxia shijiu shiji xinjiao chuanjiaoshi yingyi rujing xingwei yanjiu 譯者行為批評視域下19世紀新教傳教士英譯儒經行為研究 [A Study of 19th-Century Protestant Missionaries’ English Translations of Confucian Classics from the Perspective of Translator Behavior Criticism]. Zhongguo fanyi 中國翻譯 [Chinese Translators Journal] 1: 42–50. [Google Scholar]
  88. Zhu, Weizheng 朱維錚. 2012. Daoyan 導言 [Introduction]. In Wanguo gongbao wenxuan 《萬國公報》文選 [Selected Texts from the Review of the Times]. Edited by Tiangang Li 李天綱. Shanghai: Zhongxi Book Company, pp. 1–9. [Google Scholar]
  89. Zhuo, Nansheng 卓南生. 2002. Zhongguo jindai baoye fazhanshi: 1815–1874 中國近代報業發展史:1815–1874 (增訂版) [Developmental History of China’s Modern Press Industry: 1815–1874 (Revised)]. Beijing: China Social Sciences Press. [Google Scholar]
Table 1. Major Chinese periodicals by Protestant missionaries in China during the 19th Century (listed by their English Names).
Table 1. Major Chinese periodicals by Protestant missionaries in China during the 19th Century (listed by their English Names).
No. Title of the JournalFounder/EditorPlaceTime
1Chinese Monthly MagazineWilliam MilneMalacca 1815–1821
2A Monthly Record of Important SelectionsWalter Henry MedhurstBatavia1823–1826
3Universal GazetteSamuel KiddMalacca1828–1829
4Eastern Western Monthly MagazineCharles GutzlaffGuangzhou1833–1837
5Chinese SerialWalter Henry Medhurst, James Legge, Charles Batten HillierHongkong1853–1856
6Chinese and Foreign GazetteDaniel Jerome Macgowan Ningbo1854–1861
7Shanghai SerialAlexander WylieShanghai1861–1872
8Chinese Foreign WeeklyJohn ChalmersGuangzhou1865–1868
9The Globe Magazine/
The Review of the Times
Young John AllenShanghai1874–1907
10Chinese and Foreign MagazineW.A.P. Martine, Joseph EdkinsPeking1872–1875
11The Child’s PaperJohn M.W. FarnhamShanghai1875–1915
12Chinese Scientific MagazineJohn FryerShanghai1876–1892
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Han, S.; Ren, D. Periodization, Functions and Impacts: Nineteenth-Century Chinese Periodicals by Protestant Missionaries. Religions 2025, 16, 1313. https://doi.org/10.3390/rel16101313

AMA Style

Han S, Ren D. Periodization, Functions and Impacts: Nineteenth-Century Chinese Periodicals by Protestant Missionaries. Religions. 2025; 16(10):1313. https://doi.org/10.3390/rel16101313

Chicago/Turabian Style

Han, Shuqin, and Dongsheng Ren. 2025. "Periodization, Functions and Impacts: Nineteenth-Century Chinese Periodicals by Protestant Missionaries" Religions 16, no. 10: 1313. https://doi.org/10.3390/rel16101313

APA Style

Han, S., & Ren, D. (2025). Periodization, Functions and Impacts: Nineteenth-Century Chinese Periodicals by Protestant Missionaries. Religions, 16(10), 1313. https://doi.org/10.3390/rel16101313

Note that from the first issue of 2016, this journal uses article numbers instead of page numbers. See further details here.

Article Metrics

Back to TopTop