Next Article in Journal
Out of Time: Accomplices in Post-Carceral World-Building
Previous Article in Journal
James Bond’s Biopolitics
Previous Article in Special Issue
Two 1916s: Sebastian Barry’s A Long Long Way
Article Menu

Export Article

Open AccessArticle
Humanities 2019, 8(2), 63; https://doi.org/10.3390/h8020063

Translating the Enemy in the ‘Terp’: Three Representations in Contemporary Afghan War Fiction

School of Arts and Sciences, Southern New Hampshire University, Manchester, NH 03106, USA
Received: 10 February 2019 / Revised: 22 March 2019 / Accepted: 23 March 2019 / Published: 27 March 2019
(This article belongs to the Special Issue War and Literature: Commiserating with the Enemy)
  |  
PDF [225 KB, uploaded 28 March 2019]

Abstract

This essay examines the ambivalent relationships between American soldiers deployed to Afghanistan and their unit interpreters in recent fictional works by Joydeep Roy-Bhattacharya, Luke Mogelson, and Will Mackin. In these works, the interpreter characters often occupy the liminal space between who is a friend and who is an enemy, serving as an ally to American military units while also reflecting projections of soldiers’ assumptions about the enemy in relation to themselves. Most prominent in encounters with ‘terps’ are the discursive tactics employed intentionally and institutionally as boundaries by American forces that attempt to keep terps ‘othered’—particularly tactics that prevent terps from exhibiting idealized American masculinity, and those of Islamophobic racism. The three terps in the study point to a rupture in the optimistic views about multiculturalism, where the terp translates an awareness of a cultural chasm instead of a bridge. In fictional narratives, more than finding agency in crossing boundaries, terps are fundamental in signifying where boundaries exist as they are caught in their interstices, as well as in critiquing the sources of those boundaries. View Full-Text
Keywords: war writing; war literature; masculinity; Islamophobia; interpreter; Joydeep Roy-Bhattacharya; Will Mackin; Luke Mogelson; Afghanistan war writing; war literature; masculinity; Islamophobia; interpreter; Joydeep Roy-Bhattacharya; Will Mackin; Luke Mogelson; Afghanistan
This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited (CC BY 4.0).
SciFeed

Share & Cite This Article

MDPI and ACS Style

Johnson, S.K. Translating the Enemy in the ‘Terp’: Three Representations in Contemporary Afghan War Fiction. Humanities 2019, 8, 63.

Show more citation formats Show less citations formats

Note that from the first issue of 2016, MDPI journals use article numbers instead of page numbers. See further details here.

Article Metrics

Article Access Statistics

1

Comments

[Return to top]
Humanities EISSN 2076-0787 Published by MDPI AG, Basel, Switzerland RSS E-Mail Table of Contents Alert
Back to Top