- Article
Dr. Wunderlich
- Annemarie Pieper
Mein Kinderarzt in Düsseldorf war ein seltsamer Kauz. Dicklich, stets ein wenig gebückt gehend und stark kurzsichtig, wirkte er immer etwas mürrisch [...]
2005 12 - 28 articles
Mein Kinderarzt in Düsseldorf war ein seltsamer Kauz. Dicklich, stets ein wenig gebückt gehend und stark kurzsichtig, wirkte er immer etwas mürrisch [...]
Oh hab ich Kopfschmerzen [...]
Würdevoll drückte Klaus den Klingelknopf, worauf ein unsichtbarer Mechanismus, begleitet von einem dumpfen Tuten, das Schloss der Glastür aufschnappen liess [...]
Es kostet viel Mut und Überwindung, im Wartezimmer nicht zur Illustrierten zu greifen – aber es lohnt sich [...]
Georges K. sass im Wartezimmer und dachte an Couchepin [...]
Le cabinet du Docteur Last occupait dans Blind Alley un septième étage, avec un ascenseur noir et or couvert de miroirs [...]
Il y a quelques années, lorsque je débarquais tard le soir du TGV de la Gare de Lyon pour dire bonjour à ma fille, mes premiers pas dans la grande ville me menaient rituellement vers un petit chinois caché de Réaumur [...]
Je ne supporte pas quand il est stressé. C’est tout juste si j’ai le temps de sauter dans le coffre de l’auto, qu’il referme la porte, sans égard pour ma queu [...]
L’ascenseur monte au troisième étage, il n’y a qu’une porte sur le palier, avec une plaque [...]
Wartezimmer haben etwas von Zugabteilen, sie haben sich über die Jahrzehnte ähnlich verändert oder sind sich ähnlich gleichgeblieben, nur dass im Zugabteil der Trost die Bewegung ist, das Vorüberziehen der Vorstädte und Landschaften, während in den W...
I slipped from the ladder of Miles’s bunk bed and landed on my ankle, not my head [...]
On pourrait penser, pour cet endroit à décrire, à un salon de train international, l’Orient Express par exemple, mais alors un salon devenu désuet, hors course, vieilli par ses meubles, ses tableaux, ses abatjour, une sorte de salon-wagon pour décor...
Göri Klainguti wird vom Hausarzt Bernard, einem alten Militärkumpel (der auch, wie er selber, mit den ersten Altersbeschwerden zu kämpfen hat), um einen Artikel gebeten und setzt sich für diesen Zweck wie ein Patient ins Wartezimmer [...]
In einem riesigen Stadtspital, in dem nur noch ein paar Tier- und Blumenbilder vom wirklichen Leben erzählen, laufe ich durch ein riesiges Gängelabyrinth, um dort anzukommen, wo ich mich untersuchen lassen muss [...]
Il pleut. La salle d’attente des médecins est baignée d’une lumière grisâtre, à peine égayée par des images d’oiseaux et de nature affichées aux murs [...]
Ich bin eine von denen, die fast nie zum Doktor gehen. Nur, wenn es unbedingt sein muss [...]
C’est à l’époque de mon arrivée à Bâle que la petite histoire que je vais vous conter s’est passée [...]
Eine nette Vorzimmerdame bittet uns ins Wartezimmer [...]
Par définition, salle d’attente veut dire lieu où l’on attend; une vérité de La Palice! Attendre quelqu’un ou attendre quelque chose [...]
Wenn dem Schriftsteller plötzlich die Figuren und Geschichten ausgehen, dann muss er sofort vom Schreibtisch weg [...]
Standing strong forever. Nothing’s gonna stop us now! [...]
Ich bin süchtig. Lesesüchtig. Brauche täglich vor dem Frühstück meine «Basler» und «Basellandschaftliche Zeitung», meinen «Tages Anzeiger», «Blick», «Baslerstab» und mein «20 Minuten» [...]
Monsieur Robert erschrak, als er die Türe in das Wartezimmer des Arztes öffnete, denn überall auf den Stühlen sassen wartende Menschen, und er überlegte sich, ob er wieder nach Hause gehen sollte [...]
Elegant herausgeputzt liege ich da. [...]
Ich stehe im Lift. Im Lift ist alles anders. Er ist voll. Wohin mit den Händen [...]
An der Hand meiner Mutter [...]
«Der Herr Doktor kommt gleich – gehen Sie doch mittlerweile ins Wartezimmer …» – die Arztgehilfin führte Heidi in den kleinen Raum, wo «GEO», «Ärztezeitung » und «Der Feinschmecker» ordentlich ausgerichtet in einer Reihe bereit lagen [...]
Mein Hausarzt, der ist keine Flasche, nur auf der sozialen Masche [...]