A Horn of Pepper or a Head of Onion: An Analysis of Semantic Variation of Classifiers in Jordanian Spoken Arabic from a Cognitive Sociolinguistic Approach
Abstract
:1. Introduction
- To what extent is the use of idiomatic versus neutral classifiers for fruits and vegetables in Amman socially influenced by age, gender, and education?
- What are the social meanings associated with using idiomatic classifiers and neutral classifiers in Amman?
- For a better understanding of the Arabic fruits, vegetables, and classifiers, below is a table that shows each Arabic term used throughout the study and its equivalent:
• Fruit/vegetable name | • English equivalent |
• basˤal | • Onion |
• moːz | • Banana |
• filfil | • Pepper |
• θoːm | • Garlic |
• bandoːrah | • Tomato |
• batˤtˤiːx | • Watermelon |
• ðurah | • Corn |
• farawlah | • Strawberries |
• Idiomatic classifier | • English equivalent |
• raːs | • Head |
• garin | • Horn |
• sinn | • Tooth |
• zirr | • Button |
• ʕarnuːs | • Cob |
2. Literature Review
2.1. Theoretical Framework
2.2. Previous Studies
3. Methodology
3.1. Sample
3.2. Data Collection
- When you go to buy vegetables or fruit from the grocer, do you usually say biddi garin filfil, ʔarin filfil, karin filfil (“I want a horn of pepper”), whatever your dialect? If yes, why?
- If you do not use words like garin (“horn”), ʕarnuːs (“cob”), zirr (“button”), raːs (“head”), etc., to order vegetables and fruit, then what words do you use? Why?
- Who do you think would use raːs basˤal (“head of onion”), garin moːz (“a horn of banana”), and garin filfil (“a horn of pepper”) more? Older speakers or younger ones? Why?
- Who do you think would use raːs basˤal (“head of onion”), garin moːz (“a horn of banana”), or garin filfil (“a horn of pepper”) more? Males or females? Why?
- Who do you think would use raːs basˤal (“head of onion”), garin moːz (“a horn of banana”), or garin filfil (“a horn of pepper”) more? Educated or non-educated speakers? Why?
- Where do you think these words, e.g., garin, ʕarnuːs, zirr, etc., come from?
- The interviews were tape-recorded and transcribed to be analyzed later. The procedure followed to analyze the data is provided in the following section.
3.3. Data Analysis
3.4. Ethical Considerations
4. Results
أنا ما بحكي راس وزر، ببينوا قديمين وشعبيين
ʔana maː bɑħki raːs wu zirr, bibajjnuː ʔadiːmiːn wu ʃaʕbiːjjiːn
“I do not say raːs or zirr they sound old and vulgar.”
ههه قرن، زي ستي! وستي ما بتعرف تقرأ وتكتب
haha garin, zajj sitti! wu sitti ma btiʕraf tiʔra: wu tuktub
“haha garin, this sounds like my grandma! I mean my grandmother is illiterate”
إمي متعودة تحكي راس وقرن.. يعني لما تفكر بالبصل بتحسهم بشبهوا الروس، وكمان الفلفل بشبه القرن
ʔummi mitʕawwdeh teħki raːs wu garin. jaʕni: lamma tfakkir bilbasˤal bitħisshum biʃbahu ʔirruːs, wu kamaːn ʔilflfil biʃbah ʔilgarin
“My mother used to say raːs and garin and if you think about an onion, it looks like a head and a pepper looks like a horn”,
لما أشوف بصلة بتذكرني بالروس وعشان هيك إحنا بنحكي راس بصل
lamma ʔaʃuːf basˤaleh bitðakkiɾni birruːs wu ʕaʃaːn heːk ʔana baħki raːs basˤal
“When I see an onion, it reminds me of heads, and that is why I say raːs basˤal”.
طيب، لما بدك أكثر من حبتين، شو بدك تحكي؟ بدي 3 فليفلات؟ معقول؟
tˤajjib, lamma biddak ʔakθar min ħabbte:n, ʃuː biddak teħki? biddi θalaθ filfila:t? maʕguːl?
“Besides, if you want more than two pieces, what would you say? biddi 3 filfila:t (I want 3 peppers)?! This sounds ridiculous!”
أنا ما بحب أحكي راس بصل وراس زهرة، بحس الزلام بحكوهم.. وببينوا دفشين وقدام
ʔana maː baħibb ʔaħki raːs basˤal wu raːs zahra, baħiss ʔizzlaːm biħkuːhum. wu bibajjnu difʃiːn wu ʔdaːm
“I tend to avoid phrases like raːs basˤal ‘head of onion’ or raːs zahra ‘a head of cauliflower’; they seem to be said by older males and carry a sense of masculinity and antiquity.”
لاحظت أنه أبوي بحكي هيك كلمات أكثر من أمي مع إنهم نفس العمر تقريباً
laːħaðˤit ʔinnu ʔabu:j biħki heːk kilmaːt ʔakθar min ʔimmi maʕ ʔinhum nafs ʔilʕumur tagriːban
“I’ve noticed that my father employs such expressions more frequently than my mother, even though both of them belong to an older age group.”
الناس اللي مو متعلمين بستخدموا راس وزر
ʔinna:s ʔilli mu: mitʕallmiːn bistaxdimu raːs wu zirr
“raːs and zirr are used by people who may not have a good education”.
5. Discussion
6. Conclusions and Recommendations
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Appendix A
1 | Note that JSA contains three main sub-dialects, including Urban JSA, Bedouin JSA, and Rural JSA (see Zibin and Al-Tkhayneh 2019); our investigation revealed that variation in the use of these classifiers can occur in these three sub-dialects. |
2 | “Usage-based language” is rooted in the assumption that language does not only include a set of form-meaning units to be used in everyday life, but is also itself the product of language use grounded in language users’ experience (Pütz et al. 2014). |
3 | In the fill-in-the-blanks question, we used the same sentence throughout to neutralize the effect of context on classifier choice. |
References
- Al-Hloul, Rozan, Abdel Rahman Mitib Altakhaineh, Marwan Jarrah, and Ekab Al-Shawashreh. 2023. A variationist analysis of/ð/in Ammani Arabic. Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences 16: 381–409. [Google Scholar] [CrossRef]
- Al-Rawafi, Abdulkhaleq Ali, Tri Pujiati, and Dadang Sudana. 2020. On the typology of the negation marker mâ in Modern Arabic Dialects: Kuwaiti, Jordanian, Sudanese, and Yemeni. Arabiyat: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban 7: 13–31. [Google Scholar] [CrossRef]
- Al-Shawashreh, Ekab. 2016. Aspects of Grammatical Variation in Jordanian Arabic. Doctoral dissertation, Université d’Ottawa/University of Ottawa, Ottawa, ON, Canada. [Google Scholar]
- Altakhaineh, Abdel Rahman Mitib, Assel Zibin, and Farah Al-Kalbani. 2024. An analysis of Arabic tautology in English compounds used in customer-service settings in Jordan: A pragmatic perspective. Journal of Pragmatics 220: 62–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Al-Tamimi, Feda Yousef Ali. 2001. Phonetic and Phonological Variation in the Speech of Rural Migrants in a Jordanian City. Doctoral dissertation, University of Leeds, Leeds, UK. [Google Scholar]
- Al-Wer, Enam. 2009. Variation. In Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Edited by L. Edzard and R. E. de Jong. Leiden: Brill, vol. IV, pp. 1–20, 627–39. [Google Scholar]
- Al-Wer, Enam. 2013. Education as a speaker variable. In Language Contact and Language Conflict in Arabic. Edited by Aleya Rouchdy. London: Routledge, pp. 59–71. [Google Scholar]
- Beeching, Kate. 2005. Politeness-induced semantic change. The case of quand même. Language Variation and Change 17: 155–80. [Google Scholar] [CrossRef]
- Boberg, Charles. 2004. Real and apparent time in language change: Late adoption of changes in Montreal English. American Speech 79: 250–69. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chambers, Jack K., Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes, eds. 2002. The Handbook of Language Variation and Change. Oxford: Blackwell. [Google Scholar]
- Cheshire, Jenny. 2002. Sex and gender in variationist research. In The Handbook of Language Variation and Change. Edited by Jack K. Chambers, Peter Trudgill and Natalie Schilling-Estes. London: Blackwell, pp. 423–43. [Google Scholar]
- Cheshire, Jenny. 2007. Discourse variation, grammaticalisation and stuff like that. Journal of Sociolinguistics 11: 155–93. [Google Scholar] [CrossRef]
- Divjak, Dagmar. 2006. Ways of intending: Delineating and structuring near synonyms. In Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis. Edited by Stefan Th. Gries and Anatol Stefanowitsch. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, pp. 19–56. [Google Scholar]
- Dragojevic, Marko. 2018. Language attitudes. In Oxford Research Encyclopedia of Communication. Edited by H. Giles and J. Harwood. Oxford: Oxford University Press, pp. 179–92. [Google Scholar]
- Eckert, Penelope, and John R. Rickford, eds. 2002. Style and Sociolinguistic Variation. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Garrett, Peter. 2010. Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Geeraerts, Dirk, and Hubert Cuyckens, eds. 2007. The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Geeraerts, Dirk, Stefan Grondelaers, and Peter Bakema. 1994. The Structure of Lexical Variation. Meaning, Naming, and Context. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Gries, Stefan T., and Dagmar Divjak. 2009. Behavioural profiles: A corpus-based approach to cognitive semantic analysis. In New Directions in Cognitive Linguistics. Edited by Vvyvan Evans and Stéphanie Pourcel. Amsterdam: Benjamins, pp. 57–75. [Google Scholar]
- Hasan, Ruqaiya. 2009. Semantic Variation: Meaning in Society. Collected Works of Ruqaiya Hasan. Edited by Jonathan J. Webster. London: Equinox. [Google Scholar]
- Jaradat, Abdulazeez, and Marwan Jarrah. 2022. When a General Classifier Acts as a Quantifier? The Case of Ħabbit ‘a Grain of’ in Jordanian Arabic. Word 68: 422–38. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kovács, Éva. 2011. Polysemy in traditional vs. cognitive linguistics. Eger Journal of English Studies 11: 3–19. [Google Scholar]
- Labov, William. 1963. The social motivations of a sound change. Word 19: 273–309. [Google Scholar] [CrossRef]
- Labov, William. 1966. The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. [Google Scholar]
- Labov, William. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Google Scholar]
- Ladegaard, Hans J. 2000. Language attitudes and sociolinguistic behaviour: Exploring attitude-behaviour relations in language. Journal of Sociolinguistics 4: 214–33. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lawton, M. Powell, Morton H. Kleban, Doris Rajagopal, and Jennifer Dean. 1992. Dimensions of affective experience in three age groups. Psychology and Aging 7: 171. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Müller, Cornelia. 2009. Metaphors Dead and Alive, Sleeping and Waking: A Dynamic View. Chicago: University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Nowell, Lorelli S., Jill M. Norris, Deborah E. White, and Nancy J. Moules. 2017. Thematic analysis: Striving to meet the trustworthiness criteria. International Journal of Qualitative Methods 16: 1–13. [Google Scholar] [CrossRef]
- Omari, Osama, and Aziz Jaber. 2019. Variation in the acoustic correlates of emphasis in Jordanian Arabic: Gender and social class. Folia Linguistica 53: 169–200. [Google Scholar] [CrossRef]
- Orton, H., and Eugen Dieth, eds. 1962. Survey of English Dialects. Leeds: Arnold. [Google Scholar]
- Poplack, Shana, David Sankoff, and Christopher Miller. 1988. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26: 47–104. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pütz, M., J. A. Robinson, and M. Reif, eds. 2014. Cognitive Sociolinguistics: Social and Cultural Variation in Cognition and Language Use. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, vol. 59. [Google Scholar]
- Rahman, Md Mizanur, Mosab I. Tabash, Aidin Salamzadeh, Selajdin Abduli, and Md Saidur Rahaman. 2022. Sampling techniques (probability) for quantitative social science researchers: A conceptual guidelines with examples. Seeu Review 17: 42–51. [Google Scholar] [CrossRef]
- Robinson, Justyna A. 2010. Awesome insights into semantic variation. Advances in Cognitive Sociolinguistics 45: 85. [Google Scholar]
- Robinson, Justyna A. 2012. A gay paper: Why should sociolinguistics bother with semantics?: Can sociolinguistic methods shed light on semantic variation and change in reference to the adjective gay? English Today 28: 38–54. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schmid, Hans-Jörg, Quirin Würschinger, Sebastian Fischer, and Helmut Küchenhoff. 2021. That’s cool. Computational sociolinguistic methods for investigating individual lexico-grammatical variation. Frontiers in Artificial Intelligence 3: 547531. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Stenström, Anna-Brita. 2000. It’s enough funny, man: Intensifiers in teenage talk. In Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Edited by John M. Kirk. Amsterdam: Rodopi, pp. 177–90. [Google Scholar]
- Stratton, James M., and John D. Sundquist. 2022. A variationist sociolinguistic analysis of intensifiers in Oslo Norwegian. Journal of Germanic Linguistics 34: 385–419. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tagliamonte, Sali A. 2011. Variationist Sociolinguistics: Change, Observation, Interpretation. New York: John Wiley & Sons. [Google Scholar]
- Tagliamonte, Sali A., and Alex D’Arcy. 2004. He’s like, she’s like: The quotative system in Canadian youth. Journal of Sociolinguistics 8: 493–514. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trudgill, Peter. 1972. Sex, covert prestige and linguistic change in the urban British English of Norwich. Language in Society 1: 179–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trudgill, Peter. 1986. Dialects in contact. Oxford: Blackwell. [Google Scholar]
- Trudgill, Peter. 2000. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. Dublin: Penguin UK. [Google Scholar]
- Upton, Clive, and John Widdowson. 1999. Lexical Erosion in English Regional Dialects. Sheffield: The University of Sheffield. [Google Scholar]
- Weinreich, Uriel, William Labov, and Marvin I. Herzog. 1968. Empirical foundations for a theory of language change. In Directions for Historical Linguistics: A Symposium. Edited by Winfred P. Lehmann and Yakov Makiel. Austin: University of Texas Press, pp. 97–195. [Google Scholar]
- Wolfram, Walt. 2006. Variation in Language: Overview. In Encyclopedia of Languages and Linguistics, 2nd ed. Edited by Keith Brown. New York: Elsevier, pp. 333–40. [Google Scholar]
- Wong, Andrew. 2008. On the actuation of semantic change: The case of Tongzhi. Language Sciences 30: 423–49. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zibin, Aseel, and Khawlah M. Al-Tkhayneh. 2019. A sociolinguistic analysis of the use of English loanwords inflected with Arabic morphemes as slang in Amman, Jordan. International Journal of the Sociology of Language 2019: 155–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zibin, Aseel, Sumaya Daoud, and Abdel Rahman Mitib Altakhaineh. 2024a. Indexical meanings of the realization of/sˤ/ص as [s] س in spoken and written Jordanian Arabic: A language change in progress? Folia Linguistica 58: 267–90. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zibin, Aseel, Lama Khalifah, and Abdel Rahman Altakhaineh. 2024b. The role of metaphor in creating polysemy complexes in Jordanian Arabic and American English. Russian Journal of Linguistics 28: 80–101. [Google Scholar] [CrossRef]
Level of Education | Male | Female | Total | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Y | M | O | Y | M | O | ||
Educated | 4 | 5 | 4 | 4 | 4 | 4 | 25 |
Non-educated | 4 | 4 | 4 | 5 | 4 | 4 | 25 |
Total | 8 | 9 | 8 | 9 | 8 | 8 | 50 |
Male | Female | Total | Chi-Square Value | Sig. | |
---|---|---|---|---|---|
Idiomatic classifiers | 78 | 22 | 100 | 52.27 | 0.000 |
Neutral classifiers | 47 | 103 | 150 | ||
Total | 125 | 125 | 250 |
Younger | Middle-Aged | Older | Total | Chi-Square Value | Sig. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Idiomatic classifiers | 13 | 33 | 56 | 102 | 51.27 | 0.000 |
Neutral classifiers | 72 | 52 | 24 | 148 | ||
Total | 85 | 85 | 80 | 250 |
Educated | Non-Educated | Total | Chi-Square Value | Sig. | |
---|---|---|---|---|---|
Idiomatic classifiers | 23 | 94 | 117 | 80.99 | 0.000 |
Neutral classifiers | 102 | 31 | 133 | ||
Total | 125 | 125 | 250 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Altakhaineh, A.R.M.; Zibin, A.; Khalifah, L.A. A Horn of Pepper or a Head of Onion: An Analysis of Semantic Variation of Classifiers in Jordanian Spoken Arabic from a Cognitive Sociolinguistic Approach. Languages 2024, 9, 270. https://doi.org/10.3390/languages9080270
Altakhaineh ARM, Zibin A, Khalifah LA. A Horn of Pepper or a Head of Onion: An Analysis of Semantic Variation of Classifiers in Jordanian Spoken Arabic from a Cognitive Sociolinguistic Approach. Languages. 2024; 9(8):270. https://doi.org/10.3390/languages9080270
Chicago/Turabian StyleAltakhaineh, Abdel Rahman Mitib, Aseel Zibin, and Lama Ahmed Khalifah. 2024. "A Horn of Pepper or a Head of Onion: An Analysis of Semantic Variation of Classifiers in Jordanian Spoken Arabic from a Cognitive Sociolinguistic Approach" Languages 9, no. 8: 270. https://doi.org/10.3390/languages9080270
APA StyleAltakhaineh, A. R. M., Zibin, A., & Khalifah, L. A. (2024). A Horn of Pepper or a Head of Onion: An Analysis of Semantic Variation of Classifiers in Jordanian Spoken Arabic from a Cognitive Sociolinguistic Approach. Languages, 9(8), 270. https://doi.org/10.3390/languages9080270