Hypercorrection as a Symptom of Language Change: Majorcan Catalan Standard Pronunciation
Abstract
:1. Outset
2. Introduction
3. Materials and Methods
- (a)
- In sample 485, fragment 4, a label “4.2.5” has been applied to word “treballadors” (“workers”) after listening to pronunciation [tɾəβəʎəˈðos]. Here, “4.2.5” stands for subsection “4.2.5 Lateral consonants” in the grammar. It can be found there that in Balearic Catalan, a palatal glide ([j]) is found instead of a lateral palatal consonant ([ʎ]) when the Latin etym produces one of the clusters LI, T’L, K’L, G’L (PALEAM > PALIAM > [ˈpajə]) except for in the highest registers, where [ʎ] is produced. Qualifier 1 has been applied to the label because the pronunciation observed matches the register ascription of the phenomena described in the grammar.
- (b)
- In sample 491, fragment 1579 received label “3.3.4.2a” for the pronunciation of word “seixanta-tres” ([ʃiˌʃantəˈtɾəs] ‘sixty-three’). Section 3.3.4.2a in the Gramàtica de la Llengua Catalana states that the closing of schwa into [i] caused by a postalveolar consonant (as [ʃ] in seixanta [səˈʃantə] > [ʃəˈʃantə] > [ʃiˈʃantə]) can occur in colloquial registers, but it is rejected in formal speech. According to the general style of the recorded speech act, the label applied received a qualifying 2 (“contrary to prediction”).
4. Three Cases of Hypercorrect Pronunciation
4.1. The Data
4.1.1. Assimilation of Point of Articulation of Coda Stops to a Following Consonant
- [pɾotəkˈsjo] (protecció ‘protection’) instead of the expected [pɾotətsiˈo]
- [ələkˈsjons] (eleccions ˈelection’) instead of the expected [ələtsiˈons]
- [rəktoˈɾat] (rectorat ‘vice-chancellor’s office’) instead of the expected [rəttoˈɾat]
- [səkˈto] (sector ‘sector’) instead of the expected [sətˈto]
- [məɡˈnɛtikes] (magnètiques ‘magnetic (fem. pl.)’ instead of the expected [mənˈnɛtikes]
- [əbdikəˈsjo] (abdicació ‘abdication’) instead of the expected [əddikəsiˈo]5
4.1.2. Dissimilation of Sibilants
- tres senyors ‘three gentleman’ [ˌtɾət͡sːəˈɲos] (standard Catalan [ˌtɾɛsəˈɲos])
- noves zonificacions ‘new (fem. pl.) zonings’ [ˌnɔvəd͡zːonifikəsiˈons] (st. Cat. [ˌnɔvəzunifikəsiˈons])
- desxifrar ‘to decipher’ [dət͡ʃːiˈfɾa] (st. Cat. [dəʃiˈfɾa])
- dos gelats ‘two ice-creams’ [dod͡ʒːəˈlat͡s] (st. Cat. [doʒəˈlat͡s])
- 4.4.3.4c (1): plaques solars ‘solar panels’ ([tt͡s]), disciplines ‘disciplines’ ([tt͡s])
- 4.4.3.4c (2): braços sostindran ‘arms will hold’ ([s])
4.1.3. Stressed Schwa
- ‘Ara el veurem, en color verd’ [Now we shall see it in green], with verd ‘green (masc. pl.)’ producing an /ə́/, and veurem producing an /é/ where /ə́/ was expected.
4.2. Beyond the Data
4.2.1. Assimilation in Point of Articulation of Coda Stops to a Following Consonant
“No són recomanables:[…]
4.2.2. Dissimilation of Sibilants
L’africació, característica de parlars baleàrics, que es produeix per contacte entre la sibilant final d’un mot i la sibilant inicial del mot següent: tretsenyores per tres senyores, dotxuts per dos xuts” [(Pronunciations) disapproved: (…) affrication, characteristic of the Balearic dialects, occuring by contact between the final sibilant of one word and the initial sibilant of the next word: tretsenyores for tres senyores ‘three ladies’, dotxuts for dos xuts ‘two shots’] (Institut d’Estudis Catalans 1990, p. 24).“No són recomanables:(…)
4.2.3. Stressed Schwa
5. Discussion
6. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | “el mallorquí té almenys l’avantatge de ser molt poc dúctil a les influències forasteres, i sovint contribueix molt a guiar-nos” [“Majorcan (Catalan) has the advantage of being very little ductile to foreign influences and it often is a great help to us”] (Coromines 1971, p. 82). |
2 | This is not to say that standardisation proposals issued by the central language authority (Institut d’Estudis Catalans) are not neutral or ‘compositional’ enough. My point here is not on explicit codification (except for the sake of contrast when needed), but on actual usage description. |
3 | The terms ‘endoglossic’/’exoglossic’ describe the relation of a standard variety to a group of vernaculars: “In a Type Zero repertoire, there is no endoglossic standard variety at all; rather, the standard variety is imported and not considered by its users to be a variety which is structurally related to the vernaculars. This was the case for the most important pre-modern exoglossic European standard language–Latin–and of colonial exoglossic standards (such as English in Malta, Cyprus, Gibraltar at different stages of their history); it was also the case for minority languages within the European nation states before they introduced endoglossic standards which came to be used in addition to the exoglossic ones” (Auer 2011, p. 487). |
4 | “Hypercorrect” can stand for a form overgenerated by analogy, or for a mismatch between form and pragmatic situation. It is used here mainly in this second sense, applying to the abandon of correct forms in favour of more general ones. |
5 | For ‘protecció’, ‘eleccions’, and ‘abdicació’, the transcriptions are meant to illustrate the assimilation of consonants. Hiatus/diphthong differences also appear (hiatus belonging to more traditional and accurate pronunciation). |
6 | I use here “stressed schwa” as a shortcut term for ‘stressed mid-central unrounded vowel (/ə́/)’. |
7 | “In a diaglossic repertoire, dialect-to-standard advergence leads to the formation of intermediate varieties between the dialects (in particular, the base dialects) and the standard variety; these intermediate varieties are referred to by the term REGIOLECTS” (Cerruti and Regis 2014, p. 90). |
References
- Alomar, Antoni Ignasi, Gabriel Bibiloni, Jaume Corbera, and Joan Melià. 1999. La llengua Catalana a Mallorca. Propostes per a l’ús públic. Palma: Consell de Mallorca. [Google Scholar]
- Alomar, Antoni Ignasi, and Joan Melià. 1999. Proposta de model de llengua per a l’escola de les illes Balears. Palma: Moll. [Google Scholar]
- Auer, Peter. 2005. Europe’s sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect/standard constellations. In Perspectives on Variation: Sociolinguistic, Historical, Comparative. Edited by Nicole Delbecque, Johan van der Auwera and Dirk Geeraerts. Berlin: De Gruyter, pp. 7–42. [Google Scholar]
- Auer, Peter. 2011. Dialect vs. standard: A typology of scenarios in Europe. In The Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide. Edited by Bernd Kortmann and Johan van der Auwera. Berlin and Boston: De Gruyter Mouton, pp. 485–500. [Google Scholar]
- Auer, Peter, and Frans Hinskens. 1996. The convergence and divergence of dialects in Europe: New and not so new developments in an old area. Sociolinguistica 10: 1–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Castellanos, Jordi. 1986. L’Escola Mallorquina. In Història de la Literatura Catalana, 8th ed. Edited by Martí de Riquer, Antoni Comas and Joaquim Molas. Barcelona: Ariel, pp. 332–36. [Google Scholar]
- Cerruti, Massimo, and Riccardo Regis. 2014. Standardization patterns and dialect/standard convergence. A northwestern Italian perspective. Language in Society 43: 83–111. [Google Scholar] [CrossRef]
- Company, Catalina, and Maria Antònia Puigròs. 2006. Llibre d’estil d’IB. Palma: Consorci per al Foment de la Llengua Catalana i la Projecció Exterior de la Cultura de les Illes Balears. [Google Scholar]
- Coromines, Joan. 1971. Lleures i Converses d’un filòleg. Barcelona: Club Editor. [Google Scholar]
- Costa-Carreras, Joan. 2020. La relació entres els dialectes i l’estàndard en català: Una visió des de l’equitat. In Llengua i dialectes: Esperances per al català, el gallec i el basc. Edited by Emili Boix-Fuster and Maria-Pilar Perea. Barcelona: Universitat de Barcelona, pp. 75–102. [Google Scholar]
- Dols, Nicolau. 1993. The Predictive Formalization of Consonantal Contacts in Majorcan Catalan. Theoretical and Empirical Bases. Master’s thesis, The University of Sheffield, Sheffield, UK. [Google Scholar]
- Dols, Nicolau. 2020a. El concepte d’integritat lingüística i la competència comunicativa. El contínuum dialecte/estàndard a Mallorca. In Canvi lingüístic, estandardització i identitat en català/Linguistic Change, Standardization and Identity in Catalan. Edited by Hans-Ingo Radatz. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1–23. [Google Scholar]
- Dols, Nicolau. 2020b. Phonology, Phonetics, Intonation. In Manual of Catalan Linguistics. Edited by Joan A. Argenter and Jens Lüdtke. Berlin and Boston: De Gruyter, pp. 101–28. [Google Scholar]
- Dols, Nicolau. 2021. Who Rules the Language?: Codifying Orality in a Dispersed Community. In History of Catalonia and Its Implications for Contemporary Nationalism and Cultural Conflict. Edited by Antonio Cortijo and Vicent Martines. Hershey: IGI Global Publishers, pp. 191–213. [Google Scholar]
- Fabra, Pompeu. 1918. La tasca dels escriptors valencians i balears. Nostra Parla 7: 4–5. [Google Scholar]
- Gazzola, Michele. 2014. The Evaluation of Language Regimes. Theory and Application to Multilingual Patent Organisations. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. [Google Scholar]
- Grimalt Gomila, Josep Antoni. 1997. El paper de l’escriptor mallorquí en la conformació de la llengua literària. In Jornades de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans a Mallorca. Edited by Joan Veny. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, pp. 83–90. [Google Scholar]
- Grondelaers, Stefan, Roeland van Hout, and Paul van Gent. 2016. Destandardization is not destandardization Revising standardness criteria in order to revisit standard language typologies in the Low Countries. Taal en Tongval 68: 119–49. [Google Scholar] [CrossRef]
- Institut d’Estudis Catalans. 1990. Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana (I. Fonètica). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [Google Scholar]
- Institut d’Estudis Catalans. 1992. Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana (II. Morfologia). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [Google Scholar]
- Institut d’Estudis Catalans. 2016. Gramàtica de la Llengua Catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [Google Scholar]
- Julià-Muné, Joan. 2020. Cent anys de lingüística Catalana. De la Lletra de convit a la GCC (1901–2002). Lleida: Universitat de Lleida. [Google Scholar]
- Lodge, Anthony. 2013. Codification and reallocation in seventeenth-century Paris. Taal en Tongval 65: 57–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Molas, Joaquim. 2007. Presentació de la “nova” literatura mallorquina a l’Ateneu de Barcelona (1904). In Joan Alcover, Miquel Costa i Llobera i els llenguatges estètics del seu temps. Edited by Pons, Margalida and Maria Isabel Ripoll. Barcelona: Universitat de les Illes Balears, Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, pp. 31–48. [Google Scholar]
- Milroy, James, and Lesley Milroy. 1985. Authority in Language. Investigating Language Prescription and Standardisation. London and New York: Routledge & Kegan Paul. [Google Scholar]
- Picó, Neus, and Magdalena Ramon. 2005. Llibre d’estil per als mitjans de comunicació orals i escrits. Palma: Consell Insular de Mallorca and Universitat de les Illes Balears. [Google Scholar]
- Picó, Neus, and Magdalena Ramon. 2006. Llibre d’estil per als mitjans de comunicació orals i escrits. Palma: Consell Insular de Menorca and Universitat de les Illes Balears. [Google Scholar]
- Pradilla Cardona, Miquel Àngel. 2020. Social and functional variation in Catalan. In Manual of Catalan Linguistics. Edited by Joan A. Argenter and Jens Lüdtke. Berlin and Boston: De Gruyter, pp. 397–420. [Google Scholar]
- Serra, Isabel. 2021. Head of Language Service of IB3 Television and Radio. Personal communication. 26/111/2021.
- Veny, Joan. 2001. Llengua històrica i llengua estàndard. València: Universitat de València. [Google Scholar]
- Wheeler, Max W. 2005. The Phonology of Catalan. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Dols, N. Hypercorrection as a Symptom of Language Change: Majorcan Catalan Standard Pronunciation. Languages 2022, 7, 57. https://doi.org/10.3390/languages7010057
Dols N. Hypercorrection as a Symptom of Language Change: Majorcan Catalan Standard Pronunciation. Languages. 2022; 7(1):57. https://doi.org/10.3390/languages7010057
Chicago/Turabian StyleDols, Nicolau. 2022. "Hypercorrection as a Symptom of Language Change: Majorcan Catalan Standard Pronunciation" Languages 7, no. 1: 57. https://doi.org/10.3390/languages7010057
APA StyleDols, N. (2022). Hypercorrection as a Symptom of Language Change: Majorcan Catalan Standard Pronunciation. Languages, 7(1), 57. https://doi.org/10.3390/languages7010057