Applying the isiNdebele Scientific Language Register in Natural Sciences to Foster Meaningful Learning
Abstract
:1. Introduction
2. Methods
2.1. The Study Group
2.2. Data Collection Tools
2.3. Data Analysis
3. Data Presentation and Discussion
“Yes, I think it does influence, because the register is written in their home-language making it easier for learners to interact when they understand the language rather than when using English register where their participation is minimal”
“Yes, sometimes when they have the language barrier, they do not really interact or ask the questions that need to be asked. Sometimes they keep quiet because they do not want to speak in the language that we are using for teaching. They decide to keep quiet and stay with the questions that they need to ask or rather they agree with you without understanding. But using the isiNdebele register will make them interact better and ask questions because they will be using their home language”
“Inomthelela omuhle ma’am ngobanyana sizokukgona ukuphendula imibuzo lula ngombana sizobe siyizwisisa ngoba ingelimu lekhethu neehlathululo zingelimi lekhethu” (yes, it has a good influence because we can interact since the register is written in our mother-tongue) L1“Ma’am nasifunda nge register le siyakgona uku participator ngaphandle kokusaba ukuthi bazosihleka ngoba siberegisa sifunda ngelimilethu sikgona nokuqabanga msinya ngoba siyazwisisa” (when we learn using this register, we can participate without fear because we learn using the language, we familiar with and we able to think quickly because we understand better) L2“Ah ma’am I think ine influence ehle cause ngoba sifunda nge siNdebele and singa understand’a” (the register has a good influence because we are learning in isiNdebele and we have a better understanding of science concepts in our own language) L3
“Yes, it can influence because I think if they can teach Natural Science with IsiNdebele, because all learners are going to understand very well. If the teacher is talking about the head, body, leg, anything or an animal or what, they are going to explain to the learners with isiNdebele. And I think all learners in the class they are going to understand everything, and they are going to participate.” P1“Well, Yes Madam. Our learners may be reserved. Reserved in the sense that they may not be able to present well. Though we’ve got good learners that will always interact with their teachers. But there will always be those that are feeling like to be reserved not wanting to interact because of not being certain of the language.” P2“Of course, it does. Sometimes most of the terms are terms in English now the learner must think and try to think in English and then also write in English while the learner understands these things much better in their home language. So, it becomes a barrier when it comes to interaction. Now the teacher must ask in English, the learner does not know some of the terms, but he knows what the teacher is talking about. So, when it comes to communication, replying, responding to the teacher, the interaction becomes in a way poor, compared to the language that they normally use at home.” P3“Yes. Ok, so it does because sometimes they cannot express themselves fully. For example, if you ask a question in English, a learner can have an answer but answering you in English is a bit difficult because isiNdebele is the only language which they use in most cases and it is the only language they are perfect in. So sometimes it becomes difficult.” P4
“Ama metha neensentjenziswa! uqabanga ukuthi ama metha yini. Yini igama elifika’kothoma qhaza nje ngendlela obonangayo Noma ngiwuphi umbono wamukelekile” (what comes to your mind when you hear the word “matter”? Any view is acceptable)
“I think matter is used to do something” L1“matter is something that can take up space” L2“Amametha zizinto eziphathekako” (matter is something that can take up space) L3
“it is possible through boiling” L1“yes, through filtering” L2“Siyokubilisa amanzi anetswayi bese amanzi azokutjha aphele bese kusale itswayi” (we going to boil salt and water will evaporate and we will be left with salt) L3“Mr nelangeni singawabeka amanzi anetswayi, amanzi azokutjha kusale itswayi lodwa, mara lokho kungathatha isikhatho eside” (we can also put the mixture in the sunlight water will evaporate, though that will take time) L4“Iye indela yokuhlukanisa umvango loyo kukuwubilisa” (yes, we can only separate the mixture through boiling) Sfiso
“Amadribe awomi siweko-amsulwa” (raisons are pure-substances) L1“Irama-imsulwa” (Rama is a pure substance) L2“Nami anginalo elinye igama engingabiza ngalo i Rama” (I do not know any other name that best describes Rama in isiNdebele) Sfiso“Yibhodoro” L’s
“Why are you saying Tap water is a mixture? Because they use a chemical angitjho (right)?” Sfiso“Yes” L’s“So, we all are agreeing that tap water is a mixture?” Sfiso“Yes” L’s
“Milk is a what? Is a pure substance angitjho (right)?” Sfiso“Yes” L’s“Another one” Sfiso“Salt” L’s“Salt, it is a pure substance, right?”“Yes” L’s
“Let us go to picture B (Figure 1).”“Picture B, what do you think of Picture B” Sfiso“(Mumbling)” L’s“You are not sure neh? But you can see different components there neh? There are some that is dark some that is white neh”?“Yes.” L’s“So, what you see there it is a mixture” Sfiso
“Niyakhumbula abogogo baberegisa imincamo eyahlukahlukeneko ukwenza izinto emakhaya? Bayihlukanisa njani imincamo le” (Our grandmothers use different beads at home to make jewelery, how do they separate these kinds of beads?) Fana
“Yini into emsulwa yinto enjani?” (what is a pure substance?) Fana“Into emsulwa yinto engakahlanganiswa noma imvelo” (is something that is not mixed with anything, it is natural) L’s“Into emsulwa yinto engeze wakgona ukuyehlukanisa” (it is something that you cannot separate) L’s
“Sibilisa ukuhlanganisweko lokho bese amanzi azokuphuma kusale amafutha”(learner explaining the process of evaporation) L1“Sithokoze, abanye bangathini?” (thank you for the response, can we have anothis response) Fana“Singaberegisa iphepha lokutsenga, amanzi azokudlula bese amafutha azokusala ephepheni lokutsenga” (Using a filter paper, Explaining the process and outcomes) L2
“Amanzi amvango namkha awa?” (is pure water a mixture or not) Fana“Awa.” (no) L’s“Akusimvango, kubayani nitjhonjalo?” (why you are saying that) Fana“Amsulwa, akakavangwa nalutho.” (they are pure and not mixed with anything) L’s
“Nihlanganiseni lapho?” (what did you mix) Fana“Sihlanganise itjhukela namanzi.” (water and sugar) L’s“Itjhukela namanzi. Sekumvango?” (water and sugar, is it now a mixture or not) Fana“A mixture” L’s“Liqiniso lelo” (That is correct) Fana
“Suggest tools that are used in the kitchen to separate mixtures.” Fana“Sieve.” L1“A sieve, next?” Fana“A filter paper.” L2“You can use a filter paper. Next?”“Hands.” L3
“Inside the gas box its hydrogen neh” Fana“Yes” L’s“We use that one when we cook and the hydrogen inside the gas is a pure substance.” Fana“Yes”
“Can you see the salt hen it is mixed with water?” Fana“Yes/No” L’s“No, you cannot see it because it melts, neh?” L’s“Yes” L’s
“Identify which of the following show mixtures and which do not.” Fana“Diagram C. It is a pure substance.” L’s“Yes. It is a pure substance” Fana
4. Findings
5. Conclusions and Recommendations
Supplementary Materials
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Vygotsky, L.S. Minds in Society: The Development of Higher Mental Process; HUP: Cambridge, MA, USA, 1978. [Google Scholar]
- Mudau, A.V. A Conceptual Framework for Analysing Teaching Difficulties in the Science Classroom. Mediterr. J. Soc. Sci. 2013, 4, 125. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mortimer, E.; Scott, P. Meaning Making in Secondary Science Classrooms; McGraw-Hill Education (UK): New York, NY, USA, 2003. [Google Scholar]
- Lepheana, J. Perceptions of learners, teachers and parents on integrating isixhosa within curricula and pedagogies in junior secondary schools in the Maluti District, Eastern Cape Province, South Africa. AJOL 2021, 20, 111–123. [Google Scholar]
- McKinney, C.; Tyler, R. Disinventing and reconstituting language for learning in school science. Lang. Educ. 2019, 33, 141–158. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mkimbili, S.T. Meaningful science learning by the use of an additional language: A Tanzanian perspective. Afr. J. Res. Math. Sci. Technol. Educ. 2019, 23, 265–275. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mweli, P. Indigenous stories and games as approaches to teaching within the classroom. In Educational Psychology; Eloff, I., Swart, E., Eds.; JUTA: Cape Town, South Africa, 2018; pp. 94–101. [Google Scholar]
- Msimanga, A.; Denley, P.; Gumede, N. The pedagogical role of language in science teaching and learning in South Africa: A review of research 1990–2015. Afr. J. Res. Math. Sci. Technol. Educ. 2017, 21, 245–255. [Google Scholar] [CrossRef]
- Writer, S. Big language changes planned for schools in South Africa. Bus. Tech. 2022, 6, 10–15. [Google Scholar]
- Oyoo, S.O.; Nkopodi, N. Towards a policy on teacher use of language during science teaching and learning in South Africa. Soc. Dyn. J. 2020, 46, 471–492. [Google Scholar] [CrossRef]
- Motloung, A.N.; Mavuru, L.; McNaught, C. Teachers’ beliefs and practices when teaching life sciences using their second language. S. Afr. J. Educ. 2021, 41 (Suppl. S1), S1–S15. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gudula, Z. The Influence of Language on the Teaching and Learning of Natural Sciences in Grade 7. 2017. Available online: https://core.ac.uk/download/pdf/156955441.pdf (accessed on 10 October 2024).
- Getahun, Z.; Jibat, A. An assessment of factors that affecting academic performances of students’: The case of Assosa general secondary and preparatory school, Ethiopia. Int. J. Afr. Asian Stud. 2018, 45, 16–22. [Google Scholar]
- Mario, M.; Nandja, D. Literacy in Mozambique: Education for All Challenges. In Paper Commissioned for the Education for All (EFA) Global Monitoring Report 2006 “Literacy for Life”; UNESCO: Paris, France, 2005; Available online: http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001462/146284e.pdf (accessed on 3 October 2024).
- O’Sullivan, K. English—Medium Instruction at University in China- A Case Study. J. Arts Sci. Comer. 2018, 9, 1–4. [Google Scholar] [CrossRef]
- Creswell, J.W. Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Approaches; Sage: Thousand Oaks, CA, USA, 2017. [Google Scholar]
- Nkanyani, T.E.; Mudau, A.V. Natural Sciences Teachers’ Experiences on Teaching Planet Earth and Beyond Knowledge Strand. Turk. J. Educ. 2019, 16, 478–488. [Google Scholar] [CrossRef]
- Maree, K. First Step in Research; Van Schaik Publishers: Pretoria, South Africa, 2017. [Google Scholar]
- Sahin-Topalcengiz, E.; Yildirim, B. Teachers’ opinions about distance web 2.0 tools training and teachers’ in-class web 2.0 practices. J. Turk. Sci. Educ. 2020, 17, 561–577. [Google Scholar] [CrossRef]
- Madueño Serrano, M.L.; Márquez Ibarra, L.; Manig Valenzuela, A. The Engineering Professors’ Teaching Identity Formation as University Teachers: A Process of Sociocultural Construction. Turk. J. Educ. 2020, 17, 504–519. [Google Scholar] [CrossRef]
- Adesemowo, A.K. Multilingualism as a learning scaffolding element: Reflection on first-year Information Communication Technology networking students. S. Afr. J. Educ. 2017, 37, 11–16. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tshotsho, P. Mother Tongue Debate and Language Policy in South Africa. Int. J. Humanit. Soc. Sci. 2013, 3, 39–44. [Google Scholar]
- Tembe, J.; Norton, B. English education, local languages and community perspectives in Uganda. In Dreams and Realities: Developing Countries and the English Language; British Council: London, UK, 2011; pp. 117–140. [Google Scholar]
- Kishindo, P.J. Multilingualism in education and communities in South Africa. Stud. Lang. Afr. 2010, 41, 148–153. [Google Scholar] [CrossRef]
- Msila, V. In search of a liberating practice: Leadership, teacher commitment and the struggle for effective schools. In Proceedings of the 2013 International Conference on the Modern Development of Humanities and Social Science, Hong Kong, China, 1–2 December 2013. [Google Scholar]
- Reis, G.; Ng-A-Fook, N. TEK talk: So what? Language and the decolonisation of narrative gatekeepers of science education curriculum. Cult. Stud. Sci. Educ. 2010, 5, 1009–1026. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nancy Carter, R.N.; Bryant-Lukosius, D.; Alba DiCenso, R.N. The use of triangulation in qualitative research. Turk. J. Educ. 2014, 41, 545. [Google Scholar]
- Keeley, P. Misunderstanding misconceptions. J. Sci. 2012, 35, 1–12. [Google Scholar]
- Chin, C. Classroom interaction in science: Teacher questioning and feedback to students’ responses. Int. J. Sci. Educ. 2006, 28, 1315–1346. [Google Scholar] [CrossRef]
- Graesser, A.C.; Gernsbacher, M.A.; Goldman, S.R. (Eds.) Handbook of Discourse Processes; Lawrence Erlbaum Associates, Publishers: London, UK, 2003. [Google Scholar]
- Molinari, L.; Consuelo, M.; Augusto, G. A sequential analysis of classroom discourse in Italian primary schools: The many faces of the IRF pattern. Br. J. Educ. Psychol. 2013, 83, 414–430. [Google Scholar] [CrossRef]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Ntuli, T.G. Applying the isiNdebele Scientific Language Register in Natural Sciences to Foster Meaningful Learning. Educ. Sci. 2024, 14, 1289. https://doi.org/10.3390/educsci14121289
Ntuli TG. Applying the isiNdebele Scientific Language Register in Natural Sciences to Foster Meaningful Learning. Education Sciences. 2024; 14(12):1289. https://doi.org/10.3390/educsci14121289
Chicago/Turabian StyleNtuli, Thuli Gladys. 2024. "Applying the isiNdebele Scientific Language Register in Natural Sciences to Foster Meaningful Learning" Education Sciences 14, no. 12: 1289. https://doi.org/10.3390/educsci14121289
APA StyleNtuli, T. G. (2024). Applying the isiNdebele Scientific Language Register in Natural Sciences to Foster Meaningful Learning. Education Sciences, 14(12), 1289. https://doi.org/10.3390/educsci14121289