History and Theology of Chinese Christianity

A special issue of Religions (ISSN 2077-1444). This special issue belongs to the section "Religions and Theologies".

Deadline for manuscript submissions: closed (31 August 2023) | Viewed by 11416

Special Issue Editor


E-Mail Website
Guest Editor
Department of Cultural and Religious Studies, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong, China
Interests: Modern Christian thought; Chinese Christian theology; inter-religious Dialogue; environmental ethics; religion and natural science

Special Issue Information

Dear Colleagues, 

Chinese Christianity plays a rather distinctive role in World Christianity. In its long and complicated history starting from the arrival of the missionaries of the Church of the East in the 7th century, Chinese Christianity interacted with the indigenous socio-political system as well as philosophical / religious traditions, especially Confucianism, Daoism and Chinese Buddhism. With the subsequent arrivals of Catholic and then Protatant misisonaries, Chinese Christianity experienced also the challenges from modernization and the related socio-political upheavals. In addition to the majority of Chinese Christians living in the People’s Republic of China, there are a significant amount of diasporic Chinese Christian communities. The rich experiences of Chinese Christianity might have contriibuted to the formation of Chinese Christian theologies. This Speical Issue aims to explore whether and in what sense the history and theology of Chinese Christianity may enrich our understanding of Christianity as a whole.

Original research articles and reviews about (but not limited to) the following topics are particularly welcome:

  • Interaction between Christinaity and Chinese Religions;
  • Chinse translation / interpretation / reception of the Bible;
  • Chinese reception of western Christian theology;
  • Christian interpretation of Chinese classics;
  • Chinese Christian response to science and / or democary;
  • Christian contributions to China’s modernization;
  • Chinese Christian experience in Socialist China;
  • Contemporary Chinese Christian theologies.

Prior to submitting a manuscript, interested authors may initially submit a proposed title and an abstract of 200–300 words summarizing their intended contribution. Please send it to the guest editor ([email protected]) or to Religions editorial office ([email protected]). Abstracts will be reviewed by the guest editor for the purposes of en-suring proper fit within the scope of the Special Issue. Full manuscripts will undergo double-blind peer review.

Prof. Dr. Pan-chiu Lai
Guest Editor

Manuscript Submission Information

Manuscripts should be submitted online at www.mdpi.com by registering and logging in to this website. Once you are registered, click here to go to the submission form. Manuscripts can be submitted until the deadline. All submissions that pass pre-check are peer-reviewed. Accepted papers will be published continuously in the journal (as soon as accepted) and will be listed together on the special issue website. Research articles, review articles as well as short communications are invited. For planned papers, a title and short abstract (about 100 words) can be sent to the Editorial Office for announcement on this website.

Submitted manuscripts should not have been published previously, nor be under consideration for publication elsewhere (except conference proceedings papers). All manuscripts are thoroughly refereed through a double-blind peer-review process. A guide for authors and other relevant information for submission of manuscripts is available on the Instructions for Authors page. Religions is an international peer-reviewed open access monthly journal published by MDPI.

Please visit the Instructions for Authors page before submitting a manuscript. The Article Processing Charge (APC) for publication in this open access journal is 1800 CHF (Swiss Francs). Submitted papers should be well formatted and use good English. Authors may use MDPI's English editing service prior to publication or during author revisions.

Keywords

  • Chinese Christianity
  • Chinese culture
  • Chinese theology
  • Confucianism
  • Chinese Buddhism
  • Daoism
  • socialist China
  • May fourth movement
  • Jingjiao
  • sino-theology

Published Papers (8 papers)

Order results
Result details
Select all
Export citation of selected articles as:

Research

15 pages, 435 KiB  
Article
Anthropological Terms in Chinese Biblical Translations: The Interplay between Catholic and Protestant Versions in Response to Chinese Traditional Cultures
by Xiaochun Hong
Religions 2024, 15(3), 313; https://doi.org/10.3390/rel15030313 - 29 Feb 2024
Viewed by 962
Abstract
Notwithstanding the considerable attention that Chinese Bible translations have attracted, some important theological issues have been ignored for a long time, one of which is anthropology. The present article focuses on the Chinese rendering of terms in this category. From the attempts in [...] Read more.
Notwithstanding the considerable attention that Chinese Bible translations have attracted, some important theological issues have been ignored for a long time, one of which is anthropology. The present article focuses on the Chinese rendering of terms in this category. From the attempts in the first three Catholic versions, the Western theory of soul introduced by Matteo Ricci began to influence the connotation of ling 靈 in Chinese biblical texts, though anima and spiritus had not been distinguished or the translations were still obscure in these renditions. Robert Morrison’s version, though heavily dependent on Jean Basset’s translation, was also indebted to Emmanuel Diaz and Louis A. de Poirot in its dichotomous anthropology, developing a ling–rou 靈–肉 (lit. spirit–flesh) dichotomous discourse with his conceptualization of ling 靈. Initiated by the “second generation” of Protestant Bible translators, the renderings of pneuma/ruach and sarx/basar took the indigenized approach that culminated in the Delegates’ Version of the Bible. With the assistance of some Chinese scholars in completing this version, Medhurst launched a dialogue between Christian anthropology and Chinese traditional outlooks of human beings by emphasizing the concepts of shen 身 and xin 心, which had long-lasting popularity in later versions of the Chinese Bible. Full article
(This article belongs to the Special Issue History and Theology of Chinese Christianity)
13 pages, 1186 KiB  
Article
How to Speak in Tongues: A Historical–Contextual Reading of Paul’s Use of γλῶσσα/方言 in 1 Corinthians 12–14 from a Multilingual Diasporic Chinese Christian Church Context
by WH Chong
Religions 2024, 15(3), 288; https://doi.org/10.3390/rel15030288 - 26 Feb 2024
Viewed by 1717
Abstract
From its inception, Chinese Christianity has involved speaking in “tongues”, across cultures, about the person and work of Jesus Christ. This article presents a contextual original-language exegesis of the Apostle Paul’s use of the word γλῶσσα (glōssa) or 方言 (fangyan [...] Read more.
From its inception, Chinese Christianity has involved speaking in “tongues”, across cultures, about the person and work of Jesus Christ. This article presents a contextual original-language exegesis of the Apostle Paul’s use of the word γλῶσσα (glōssa) or 方言 (fangyan) in 1 Corinthians 12–14 and seeks to understand this contested lexeme in light of the multilingual reality of both the “diasporic” Christian church in first-century Corinth and the diasporic Chinese Christian church today. It is argued that understanding Paul’s instructions regarding γλῶσσα/方言 within the context of a multilingual Christian worship culture strengthens the definition of γλῶσσα as languages used and understood among inhabitants of first-century Corinth. This reading, while not rejecting the possibility of an “angelic language” (tianshide huayu 天使的话语), may offer a more fruitful application for those who shape and participate in the multilingual worship culture of the diasporic Chinese Christian church today. Full article
(This article belongs to the Special Issue History and Theology of Chinese Christianity)
Show Figures

Figure 1

0 pages, 868 KiB  
Article
Religion and Sexuality: Reading the Sixth Commandment (“You Shall Not Commit Adultery”) in the Context of Late Ming China
by Haihua Tian
Religions 2023, 14(12), 1552; https://doi.org/10.3390/rel14121552 - 18 Dec 2023
Viewed by 1067
Abstract
This article examines concubinage in late Ming China through Foucaudian discourse analysis of sexuality in order to explore different responses to the Sixth Commandment by the Jesuits and Chinese literati. It will be interdisciplinary and conducted by way of philology, sexuality studies, feminist [...] Read more.
This article examines concubinage in late Ming China through Foucaudian discourse analysis of sexuality in order to explore different responses to the Sixth Commandment by the Jesuits and Chinese literati. It will be interdisciplinary and conducted by way of philology, sexuality studies, feminist studies, cross-cultural criticism, and inter-religious dialogue. Topics include the relationship between religion and sexuality, concubinage in late Ming China, the Jesuits’ attitude towards concubinage, and the case study of the Confucian Catholic Wang Zheng’s struggle. A cross-cultural study of the Six Commandment not only illustrates the complex interaction between religion, sexuality, and gender but also presents early encounters of the Chinese and Christian cultures and the dialogues between them. Full article
(This article belongs to the Special Issue History and Theology of Chinese Christianity)
12 pages, 781 KiB  
Article
The Registration of Ginling College and the Role of Wu Yi-fang, 1925–1930
by Maria Chen
Religions 2023, 14(12), 1503; https://doi.org/10.3390/rel14121503 - 5 Dec 2023
Viewed by 1160
Abstract
This paper examines the role of Wu Yi-fang in the registration process at Ginling College. It explores the initial resistance exhibited by the missionary faculty and the Ginling College Committee toward registration, contrasting it with their subsequent change in attitude following the 1927 [...] Read more.
This paper examines the role of Wu Yi-fang in the registration process at Ginling College. It explores the initial resistance exhibited by the missionary faculty and the Ginling College Committee toward registration, contrasting it with their subsequent change in attitude following the 1927 Nanking Incident. This incident forced Ginling to adhere to government regulations, appointing Wu Yi-fang as the Chinese president of the college. Through her exceptional negotiation strategies, Wu not only ensured Ginling’s smooth registration and prosperity after the political upheaval but also successfully claimed decision-making authority for herself. This paper argues that Wu’s contributions to Ginling’s registration demonstrate how Christian schools and liberal education played a significant role in nurturing the development of Chinese female leaders and preparing them for leadership roles. Simultaneously, these institutions benefited from the achievements of their graduates. Full article
(This article belongs to the Special Issue History and Theology of Chinese Christianity)
16 pages, 826 KiB  
Article
Reinterpreting and Remapping Philosophy, Evolutionism and Religion in Late Qing Missionary’s Translation of The Making of a Man
by Mingyu Lu, Tianxiang Zheng and Keyu Wang
Religions 2023, 14(10), 1268; https://doi.org/10.3390/rel14101268 - 6 Oct 2023
Viewed by 858
Abstract
Between the Boxer Movement and the 1911 Revolution, missionaries in China confronted distinct social challenges compared to their counterparts in home countries. In response, American missionary Young John Allen and his Chinese assistant, Van Yi, co-translated James Wideman Lee’s The Making of a [...] Read more.
Between the Boxer Movement and the 1911 Revolution, missionaries in China confronted distinct social challenges compared to their counterparts in home countries. In response, American missionary Young John Allen and his Chinese assistant, Van Yi, co-translated James Wideman Lee’s The Making of a Man into Chinese as Ren Xue. This translation aimed to counter Spencer’s social evolutionism, introduced by native intellectuals like Yan Fu, offering a reinterpretation of the relationships among individuals, nations, and God. Additionally, it sought to remap philosophy, evolutionism, ethics, and religion tailored for late Qing China. In contrast to clergymen in America and China, Chinese native intellectuals developed their unique reinterpretations and reshaping of philosophy, science, evolutionism, ethics, and religion for China. Through a cross-comparison of works by Yan Fu, Huxley, Spencer, Lee and Allen, this study explored the diverse responses to Spencer’s evolutionary theory and related issues among the advocates of evolutionism, Chinese intellectuals, and clergies in America and China. Full article
(This article belongs to the Special Issue History and Theology of Chinese Christianity)
16 pages, 984 KiB  
Article
“In Communion with God”: The Inculturation of the Christian Liturgical Theology of Giulio Aleni in His Explication of the Mass (Misa Jiyi)
by Bin You and Qianru Ji
Religions 2023, 14(10), 1255; https://doi.org/10.3390/rel14101255 - 3 Oct 2023
Viewed by 1040
Abstract
Liturgical practice and its theological interpretation are not only very important to the Chinese inculturation of Catholicism in particular and Christianity in general but also of great significance in the establishment of an indigenized Christian faith and system of life. This paper will [...] Read more.
Liturgical practice and its theological interpretation are not only very important to the Chinese inculturation of Catholicism in particular and Christianity in general but also of great significance in the establishment of an indigenized Christian faith and system of life. This paper will analyze the methodological approaches and historical inspirations for the inculturation of Christian liturgical theology through Giulio Aleni’s (1582–1649) Explication of the Mass (Misa Jiyi, 弥撒祭义), the first book to utilize Chinese cultural resources to systematically interpret the Mass (Eucharist). Continuing the general Jesuit accommodation initiated by Matteo Ricci, Aleni established an indigenized liturgical system of theology through intercultural learning, borrowing, and creative construction. Three of his contributions especially stand out. First, Aleni explained the significance of the Mass in terms of the Chinese philosophical–ethical concepts of “repaying the roots” (baoben, 报本) and “giving thanks” (gan’en, 感恩). Second, he elaborated on communion with the Trinitarian God in the Mass through Jesus Christ by drawing on the ancient Chinese teachings of repaying (chou, 酬), commemoration (shi, 示), and hope (wang, 望), which Aleni related to “giving thanks to the Father,” “commemorating Jesus,” and “invoking the Holy Spirit.” Finally, he provided a deep spiritual explanation of the Mass, using the traditional Confucian concepts of “self-restraint” (keji, 克己), “self-reflection” (fanji, 反己), and “spiritual meditation” (chouyi, 抽绎) to help believers understand the activities of repentance, commemoration, and prayer in the Mass. Overall, Aleni emphasized that the essence of the Mass was to achieve “communion with the heart of heavenly Lord” (xihe tianzhuzhixin, 翕合天主之心), which, as a pivot of faith, could be extended into daily life through its spiritual practice. Aleni, therefore, established a comprehensive system of “liturgy-spirituality-life” for Chinese Christians by indigenizing Christian liturgical theology through intercultural learning. His creative synthesis yielded a dynamic balance between Christian and Chinese traditions, absorbing Confucian resources to imaginatively enrich and expand the Christian tradition, while encouraging the creative transformation of the Christian tradition into the Chinese cultural community. Full article
(This article belongs to the Special Issue History and Theology of Chinese Christianity)
18 pages, 2467 KiB  
Article
Natural Theology and Neo-Confucianism in Timothy Richard and Ren Tingxu’s Translation of Alexander Pope’s An Essay on Man
by Dadui Yao
Religions 2023, 14(9), 1177; https://doi.org/10.3390/rel14091177 - 15 Sep 2023
Viewed by 1032
Abstract
Voltaire praised Alexander Pope’s poem, An Essay on Man, as a magnificent and profound philosophical work that garnered widespread popularity and had a significant impact. It was believed that the poem’s philosophical concepts were influenced by Gottfried Wilhelm Leibniz, who drew inspiration [...] Read more.
Voltaire praised Alexander Pope’s poem, An Essay on Man, as a magnificent and profound philosophical work that garnered widespread popularity and had a significant impact. It was believed that the poem’s philosophical concepts were influenced by Gottfried Wilhelm Leibniz, who drew inspiration from Jesuit writings and regarded Neo-Confucianism as China’s “natural theology”. In December 1897, Yan Fu translated six lines from Pope’s poem into Chinese as a part of his translation of Tianyan lun. Subsequently, Timothy Richard and Ren Tingxu collaborated for five months to translate An Essay on Man into Chinese, known as Tianlun shi (A Poem of Heavenly Ethics), which was published in mid-summer 1898. This Chinese translation became the first extensive Western poem to be translated into Chinese. It consisted of four parts, with over 1300 lines in its original form and approximately 17,200 Chinese characters in translation. Ren rendered Pope’s heroic couplets into a quatrain-style Chinese poem. The term “Tianlun” (Heavenly Ethic) was derived from Young John Allen’s theory, which aimed to supplement Confucian ethics by illustrating the “man and heaven” (or “man and God”) relationship. The poem successfully intertwined Christian and Confucian ideas, harmoniously blending the two discourses of natural theology and Neo-Confucianism. Ren’s literary embellishments played a significant role in this remarkable achievement. Richard and Ren’s translation of the poem served various purposes, including introducing Western knowledge to China and promoting political reform. Full article
(This article belongs to the Special Issue History and Theology of Chinese Christianity)
15 pages, 826 KiB  
Article
Is the Spiritual Man Pentecostal? Watchman Nee’s Perspective on the Charismatic Experiences
by Pan Zhao
Religions 2023, 14(7), 833; https://doi.org/10.3390/rel14070833 - 25 Jun 2023
Cited by 1 | Viewed by 2290
Abstract
Watchman Nee (Ni Tuosheng, 1903–1972), one of the most prominent theologians in Republican China (1911–1949), developed a “spiritual theology” that is concentrated on the work of the Holy Spirit. This theological perspective shares parallels with Pentecostal-Charismatic theology. This paper examines Nee’s attitude toward [...] Read more.
Watchman Nee (Ni Tuosheng, 1903–1972), one of the most prominent theologians in Republican China (1911–1949), developed a “spiritual theology” that is concentrated on the work of the Holy Spirit. This theological perspective shares parallels with Pentecostal-Charismatic theology. This paper examines Nee’s attitude toward Pentecostalism and the charismatic experience. First, based on his teaching of the three-stage work of the Holy Spirit, Nee argued that the inner guidance of the Holy Spirit was more important than any external manifestation and that the “baptism of the Holy Spirit” in the Pentecostal-Charismatic movement was not a personal experience that Christians should pursue. Second, in terms of subjective experience, Nee’s trichotomous view of human nature as consisting of spirit, soul, and body suggested that many charismatic experiences originate in the soul and need to be overcome. Third, concerning the spiritual world, Nee regarded as the work of evil spirits those charismatic experiences that occur in irrational and unconscious situations. Nee’s negative stance towards Pentecostalism and the charismatic experience serves as a means of distinguishing his spiritual theology from Pentecostalist-Charismatic movements. Both Nee’s theology and his church practices reveal a strong elitist element, in stark contrast to Pentecostalism. Full article
(This article belongs to the Special Issue History and Theology of Chinese Christianity)
Back to TopTop