1. Introduction
At the beginning of his article “
Extracting a Humanistic Philosophy of Social and Environmental Well-being from the Bhagavad-gītā”, Ithamar Theodor states, “The twenty-first century is apparently becoming ‘The Asian Century’; as such, it is characterized by the rise of Asia and specifically India and China. Naturally, the rise is not only economic or political, rather ideological and philosophical as well” (
Theodor 2023, p. 19). The rise of Asia now encompasses not just economic and political dimensions but also religious, cultural, and language shifts that reshape global dynamics and perspectives. As Asia rises, its ideas and philosophies may gain prominence on the global stage, influencing international discourse on political philosophy, metaphysics, and ethics. Scholars from other regions are now developing their own philosophies by commenting on and interpreting major philosophical or religious texts from China and India.
Due to their religious as well as philosophical influence in China, India, and beyond, the Daoist classic
Laozi 老子 or
Daodejing 道德經 and the Hindu scripture
Bhagavad-Gītā1 are increasingly the subject of continuous scholarly studies in the West—as they have been in the East for millennia already. However, in comparison to the extensive East–West comparative studies that have been undertaken with these texts, the amount of research focusing on Chinese and Indian comparative studies is relatively limited. Especially when comparing the
Laozi and the
Gītā, or the
Lunyu 論語 (the
Analects) and the
Gītā, these texts have much potentiality to explore in the context of ethics, metaphysics, epistemology, and politics. This observation has been highlighted by Theodor and Yao, who point out, “So far there is no systemic comparative study of Chinese and Indian philosophies and religion. Therefore, there is a need to fill this gap” (
Theodor and Yao 2014, p. xi). Ethan Mills also expresses his concern and writes, “While this [comparative philosophy] approach has been beneficial both for cultural understanding and philosophical illumination, one might wonder why there have been so few comparisons between East Asian and South Asian traditions. The potential value of such comparisons becomes evident when considering the vast differences between these traditions” (
Mills 2015, p. 525). While it is true that East Asian and South Asian traditions have some differences in philosophical and religious beliefs, I believe that we can find more similarities than differences between these traditions. John Chalmers (d. 1899) presented a different impetus for these comparisons more than 150 years ago: “whether the Chinese and Hindu minds came in contact at this early period—we may hope for further light when the subject receives the attention which it deserves” (
Chalmers 1868, p. 8).
The present work attempts to respond to this need through engaging in a comparative study of Chinese and Indian philosophy. Specifically, this paper focuses on finding overlap between the philosophies of the
Laozi and the
Gītā, rather than only finding differences. In this sense, this paper intends to present a framework for thinking about ethics in the twenty-first century that we may call “post-comparative ethics”. By “post-comparative ethics”, I mean not simply looking at ideas from one tradition and comparing and contrasting them with those of another tradition but identifying an idea that proves capable of integrating or, perhaps preferably, sublating or synthesizing the philosophical and religious ideas of multiple traditions (see
Moeller 2016, p. xvi;
D’Ambrosio 2024, p. 11;
Moeller 2022,
2018).
2Looking at the ethical philosophy of the Laozi and the Gītā, I believe that there is much to learn from these two main philosophical traditions from Eastern philosophy and that considering the concepts of de and guṇa from these two traditions can help us to understand their ethical horizons well. In addition, I also believe that the approach to expanding their ethical horizons might lead us to a more holistic understanding of ethics, morality, and epistemology in Chinese and Indian traditions.
As we know, nearly all the schools in Chinese and Indian philosophy present different ideas of
de and
guṇa and develop them in different ways. In Chinese traditions, the concept of
de has a very long history prior to its introduction in the
Laozi. Many scholars believe that the concept of
de has a history of over 3000 years, and the meaning of
de has also changed in different schools of thought. There are many methods and sources for investigating the original meanings of
de, such as the images of the character that are shown in oracle bones and bronze vessel inscriptions, in the classical annotations in the philological texts or dictionary, and in commentary from scholars of different periods and different schools. The origin of
de can be traced back to the Shang Dynasty 商朝 (1600–1046 BCE) and the early Zhou Dynasty 周朝 (1046–256 BCE). Although the specific character
de 德 does not appear as a complete form on the oracle bones of the Shang Dynasty, the shape is fully developed later in the Zhou Dynasty, and a complete form of
de can be seen in the bronze inscriptions.
3During the Zhou dynasty, the moral content of
de and its employment as a philosophical term gained its first tentative foothold. The Zhou believed that the reason why the Xia and Shang dynasties died out was because they did not have virtue (
de), and so the heavens’ command (
tianming 天命) transferred to those with virtue: the Zhou (
Wang et al. 2020, p. 20). David S. Nivison (d. 2014) explains, “It is the king’s duty to nourish and care for his ‘
de or virtue,’ a duty it is even appropriate for him to ask for help in performing… A king with ‘
de or virtue’ listens to advice; wise counselors are attracted to his service. A king without ‘
de or virtue’ spurns advice” (
Nivison 1996, p. 29). Besides the use of a
de as a king’s virtue,
de also had a religious purpose in its use as the offering of sacrificial goods for beseeching divine and ancestral blessing.
De plays an extremely important role in the Confucian Five Classics (
Wujing 五經) and the Four Books (
Sishu 四書), where it is addressed in the discussions on ethics, governance, and self-cultivation. In sum, we can say that as a classical Chinese term,
de is very difficult to interpret and understand in terms of its innate meanings. However, in the classical period, in a very general sense,
de was characterized by spiritual beliefs, mythological narratives, moral character, virtue, power, ethical behavior, and so on. We will survey more diverse interpretations of the
de when exploring the
Laozi.
Similarly, Indian thought consistently demonstrates a deep concern for the concept of guṇa. Nearly all the philosophical schools within Indian philosophy address and engage in a discussion of guṇa; some approach it from an ethical perspective, while others approach it from a metaphysical or even spiritual perspective. Additionally, some traditions refer to guṇa in the singular form, whereas others refer to it in the plural form—two guṇas, three guṇas, sixteen guṇas, twenty-four guṇas, and so on. Many Indologists believe that the root of the concept of guṇa can be traced back to the Sāṃkhya and Yoga schools. And it is clear that the concept of guṇa appeared before the Gītā, because the Gītā itself mentions the Sāṃkhya concept of guṇa. However, throughout the Gītā, guṇa plays a significant role, and its relation to ethics is central.
According to
Encyclopedia of Indian Philosophies IV, the word “
guṇa” in Sanskrit usually means a “cord”, “string”, or “thread”. The term can refer to a “rope” or to the various “strands” that make up a rope. Moreover, the word can be used in the sense of “secondary” or “subordinate”, and in much Indian philosophical discussion (especially in Nyāya-Vaiśeṣika, for example), the term is used to refer to the notion of a “quality” or “attribute” of a “substance” (
dravya) or thing. The term also comes to be employed in moral discourse, so that “
guṇa” may refer to “outstanding merit” or “moral excellence” (
Larson and Bhattacharya 1987, p. 65).
Sāṃkhya (literally translated as numeration, enumeration, or calculation) is the dualistic or
dvaita tradition, and the universe of animate and inanimate entities is perceived as ultimately the product of two ontologically distinct categories. These two categories are
prakṛti, or the primordial material matrix of the physical universe, ‘the undifferentiated plenitude of being’; and
puruṣa, the innumerable conscious souls or selves embedded within it. As a result of the interaction between these two entities, the material universe evolves in stages. The actual catalysts in this evolutionary process are the three
guṇas (
sattva,
rajas, and
tamas), that are inherent in
prakṛti. In Sāṃkhya philosophy, these
guṇas are sometimes compared to the threads of a rope; just as a rope is a combination of threads, so all manifest reality consists of a combination of the
guṇas (
Bryant 2009, p. 45;
Theodor 2023, p. 24). The
guṇas are especially significant to
yoga in terms of their psychological manifestation; in
Yoga, the mind and therefore all psychological dispositions are
prakṛti and thus also composed of the
guṇas—the only difference between mind and matter being that the former has a larger preponderance of
sattva, and the latter of
tamas (
Bryant 2009, p. 45). However, the
Gītā offers a more comprehensive understanding of
guṇa than the earlier tradition. As Theodor notes, “One unique feature of the
guṇa doctrine is that it seems to move rather easily between ethics and ontology, and even epistemology…
Gītā offers a humanistic interpretation of the
Sāṃkhya doctrine in a way that relates the
guṇa doctrine” (
Theodor 2023, p. 25).
Now, this paper will move to explore a more nuanced ethical understanding and the meaning of de in the Laozi and of guṇa in the Gītā. It also further explains their different ethical levels. More specifically, I will argue that de and guṇa can both be divided into two parts: higher de and lower de, and higher guṇa and lower guṇa. While de in the Laozi has been interpreted in many different ways, I will show that a productive way of understanding it has much overlap with the concept of guṇa presented in the Gītā. This paper then moves to discover the interplay of de and/with the dao in the Laozi and that of the three guṇas in the Gītā, considering their impact on human behaviors and concluding with a comparative analysis of them.
2. Understanding De: Exploring Ethics in the Laozi
De is one of the most dynamic concepts of classical Chinese philosophy, and along with the
dao 道, it holds a pivotal position in the
Laozi. As we can see, out of the 81 chapters of the
Laozi,
de appears 44 times in 16 different chapters.
4 In the
Laozi,
de is a central concept and is the name for the second part of the text (the
Dejing 德經).
5 De has a deep connection with the
dao; it is also related to the concept
wuwei 無爲 (non-action or effortless action) and
ziran 自然 (self-so), and together they constitute the highest ethical principle.
Before we examine the ethics of
de in the
Laozi, we can take an approach to understand the ethics in the
Laozi or Daoism. It has been said that the concept of ethics in
Laozi differs from the Western conception of ethics. Karyn Lai notes, “A discussion of ethics in the
Laozi may seem almost a misdirected enterprise” (
Lai 2007, p. 325). However, many scholars have made a great contribution to understanding the ethics of
Laozi, Daoism, and Chinese traditions. Julia Ching 秦家懿 (d. 2001) poses some judgmental questions to understand what “Ethics” is in Chinese traditions, as she notes, “what can be said of Chinese ethics in itself? In what consists its real, if hidden, structure? What does it regard to be its fundamental, moral principle?” (
Ching 1978, pp. 170–71). She extracts these questions and explains that Chinese terms for ethics refer to the study of the principles of moral relationships, or rather, the study of the fundamental moral principle (
dao) and its manifest virtues (
de). She notes, “It is my contention that the organic structure of Chinese ethics lies hidden in these terms, a proper understanding of which can reveal to us a whole universe of thought and morality” (
Ching 1978, p. 171).
In addition, Jung H. Lee explains Daoist ethics in a slightly different way, as he states, “We can understand Daoist ethics in two dimensions: The first is a negative aspect that attempts to deconstruct the philosophical foundations of traditional beliefs and practices, primarily those of Confucians and Mohists, while the second is a more constructive dimension that concerns the cultivation of those virtues and natural tendencies that are instrumental in according with the Way” (
Lee 2013, p. 3). Looking at the ethics in the
Laozi, Karyn Lai suggests that “the concepts
ziran 自然 and
wuwei 無為 support an ethic that is grounded in the interdependent relationality of individuals” (
Lai 2007, p. 325). However, she expresses concerns that “this ethic is not presented in terms of norms, rules, or principles” (
Lai 2007, p. 325).
Furthermore, D’Ambrosio discusses five different approaches to ethics in his paper “Approaches to ethics in the Laozi (Lao-Tzu)”. As he notes,
First, wuwei and ziran are certainly promoted in the Laozi, and for some scholars they are already ethical. Secondly, other scholars emphasize the virtues of sincerity, simplicity, as well as those often associated with Confucianism, such as humaneness and duty. Third, still others argue that wuwei, ziran, and other virtues are not ethical themselves, but point to being ethical in that they are manifestations of being in accord with dao 道 or the “way”. Thus, only being in alignment with dao is ethical. Fourthly, there are those who find the Laozi to be opposed to any system of ethics and call into question any sort of “good”. Finally, we can use the model of the “sage” and passages that self-refer with the ‘I’ as calls to cultivate a particular attitude towards oneself and others, which can be related to “ethics” or “êthos”.
Based on the above discussion of ethics in Chinese traditions, we can also explain that ethics in the Laozi can be interpreted in two different ways. First, ethics can be understood via a positive approach, such as the ethics of the dao 道, and ziran 自然 (self-so). The second is a negative approach to ethics, which tacitly negates the positive, including the ethics of wuwei 無為 (non-action). Since this paper is engaging in an exploration of the ethics of de, I will now discuss how we can understand it. In a more specific sense, I believe that the ethics of de in the Laozi takes the middle path, in that it can be interpreted positively and negatively. In the positive approach to ethics, de is aligned with the dao and ziran, and in the negative approach, de is aligned with wuwei. In this paper, I deal with the ethics of de in a slightly different way. I divide de into two different ethical levels: the higher level represents the positive aspect of de, which includes the concept of pu 樸 (simplicity), rou 柔 (suppleness), jing 靜 (stillness), an 安 (tranquility), ci 慈 (compassion), and many other natural moral virtues. On the other side, the lower level represents the negative aspect of de, which includes some artificial moral virtues such as ren 仁 (humaneness), yi 義 (righteousness), li 禮 (ritual propriety), zhi 智 (knowledge), sheng 聖 (sagacity), and so on.
As Lai argues, “In order to fully appreciate this ethic, we must understand individuals as fundamentally interdependent. In the
Laozi, individuals either possess or are a particular
de 德 (potency, efficacy, virtue). This
de ‘can only be understood in terms of how it realizes itself
as it stands in relation to others, within its environment’” (
Lai 2007, p. 327;
as quoted in D’Ambrosio 2021, p. 4). My approach in this paper is to also explore the ethics of
de, which include the idea that a person, sage, ruler, or sage ruler is interdependent, while
de nurtures and nourishes them. An individual’s action can be measured by different levels of
de, and an understanding of
de helps with self-cultivation. In a similar expression to Lai, I would like to say that this ethics of
de is not presented in terms of norms, rules, or principles. It is an other-regarding attitude, and in that sense, we may say that it is more fundamental than these other manifestations of ethical commitment (
Lai 2007, p. 325).
Erin M. Cline points out that “While there has been general agreement about the translation of
dao as ‘Way,’ the ‘underlying and unifying
pattern beneath the play of events,’ there has been considerable disagreement about the translation of
de” (
Cline 2004, p. 219). Jia Jinhua 賈晉華 notes, “many qualities attributed to
dao, such as impartiality, humbleness, femininity, non-action, void, and softness, are also attributed to
de” (
Jia 2009, p. 481). However, considering the wide range of translations of
de into English, it is tough to define the exact translation of the term
de in the
Laozi. In translating the term
de, D. C. Lau (d. 2010) notes, “
De means ‘virtue,’ and seems to be related to its homophone meaning ‘to get.’ In its Daoist usage,
de refers to the virtue of a thing (which is what it ‘gets’ from the
dao). In other words,
de is the nature of a thing, because it is in virtue of its
de that a thing is what it is” (
Lau 1963, p. xxxvi). Wing-tsit Chan concurs with Lau’s translation of
de as “virtue”, but Arthur Waley translates
de as “power”, emphasizing the way in which one with
de has influence or moral force (as quoted in
Cline 2004, p. 219). Hans Georg-Moeller translates
de as “efficacy” or “virtue” (
Moeller 2006). Roger T. Ames and David L. Hall translate it as “excellence” and “efficacy” (
Ames and Hall 2003). Victor H. Mair explains, “the closest English approximation of
de as used in the
Laozi is ‘integrity.’ In simplest terms, integrity means no more than the wholeness or completeness of a given entity” (
Mair 1990). James Legge translates
de as ‘attributes’ and writes, ‘It is not easy to render [
de] here by any other English term than ‘virtue,’ and yet there would be a danger of its thus misleading us in the interpretation…’” (as quoted in
Cline 2004, p. 219).
6 However, looking at the ethical philosophy of the
Laozi, we may determine that “
de” can be translated as “virtue” or “virtuosity”, while in a political or even metaphysical sense, it can be understand as “power”, ‘innate power”, “moral force”, and so on. However, I believe that no single term in English can fully capture the meaning and philosophy of
de in the
Laozi.
In addition, considering the position of
de in some chapters of the
Laozi, D. C. Lau claims that “in the
Laozi, the term is not a particularly important one and is often used in its more conventional senses” (
Lau 1963, p. xxxvi). On the contrary, both Roger T. Ames and Philip J. Ivanhoe have pushed back against this assessment of
de. As Ames claims, “the concept
de as found in the Daoist corpus has been severely undervalued in later commentary and in our present understanding of this tradition.
De and
dao are both central concepts in the Daoist literature that must be understood as correlatives on the model of
yin and
yang” (
Ames 1989, p. 123). Ivanhoe also states that “an understanding of the concept of
de is indispensable for a full appreciation of the philosophy presented in the
Laozi and that the view of
de that we find in this text shares several important characteristics with an earlier conception found in Confucius’s
Analects” (
Ivanhoe 1999, p. 239). I follow Ames and Ivanhoe in treating
de as a key term in the text. Therefore, not only should we try to understand
de well, but understanding
de may help to understand the
Laozi as a whole. I also believe that
de in the
Laozi should not be limited to interpreting as “virtue” but should also extend to inner character, virtuosity, moral power, and the embodiment of a holistic sense of well-being. Adopting a broader understanding of
de will help expand the ethical horizon and enrich and diversify its innate philosophy.
2.1. Two Ethical Levels of De in the Laozi
Classifying the number of de is very complex when we look across the vast scope of Chinese philosophical literature. Different works provide a numerical classification of de or virtues, which are crucial to understanding the world, ethics, human behavior, and harmony in society. Texts that use de to mean virtue or moral quality, particularly Confucian texts, provide different enumerations of the virtues. As Nivison notes,
Chinese philosophical literature yields numerical lists of de in the sense of either “virtue” or “tendency”: three (e.g., Zhongyong), four (Mencius, Yi jing), five (as in Zou Yan), six (Shang shu), eight (Zhuangzi), nine (Shang shu). The “three de”, for example, are the three moral virtues wisdom (zhi), benevolence (ren), and courage (yong) in the Zhongyong—or the tendencies of heaven, earth, and man in the Liji (Li ji) of the elder Dai. And later, there are various Buddhist lists of three, e.g., (adapting Sāṃkhya metaphysics) sattva (goodness), rajas (passion), and tamas (illusion).
According to Nivison’s explanations, it is clear that different texts enumerate different types of
de.
7 As we know, the five constant virtues (
ren 仁,
yi 義,
li 禮,
zhi 智,
xin 信) in the
Lunyu 論語 (the
Analects) are well-known and well-established, and the Confucian teaching always suggests that they be practiced to achieve moral greatness and harmony in society. Confucianism emphasizes the development of a person’s character through the cultivation of specific virtues.
However, these virtues appear differently in the
Laozi, especially in chapters 5, 18, and 19, where the
Laozi suggests people discard these artificial moral virtues or
de and go back to simplicity. While the
Laozi does not explicitly specify a fixed number of
de or virtues as Confucian writings and other Chinese philosophical literature do, it presents a variety of important ideas and moral precepts that can be interpreted as virtues. One might even say that the understanding of
de developed in the
Laozi is more profound and robust than any other text in Chinese philosophy. Numerous characteristics and much language related to
de besides
ren,
yi,
li, and
zhi can be found in different contexts when we explore the
Laozi, such as
pu 樸,
rou 柔,
jing 靜, an 安,
shen 深, feng 丰,
ci 慈,
qian 謙,
qiang 強,
xin 信, and so on. Classifying all these
de into different levels is also very challenging because
Laozi does not provide any classification of them, nor does it list all the
de or virtues. However, the
Laozi suggests a straightforward way to understand and classify them into two different levels. Chapter 38 provides a great example where
de is divided into two parts or levels—higher
de and lower
de—and its main connotation is quite clear. In this sense, we can say that it is possible that some of the
de or virtues can be put into the higher level of
de, and some of them can be put into the lower level of
de.
8 As the
Laozi states,
Higher de [virtue, efficacy, power] is not de, therefore is de; lower de does not let go of de, therefore, it is not de.
Higher de does not act (wuwei) and thereby does not depend on action, lower de does not act and thereby depends on action.
Higher ren (humaneness) acts for it and does not depend on action, higher yi (duty) acts for it and depends on action, Higher li (ritual) acts for it and there is no response, so sleeves are rolled up and things are cast aside.
Therefore, when the dao is lost, there is de, when de is lost, there is ren, when ren is lost, there is yi, when yi is lost, there is li.
上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。
上德無為而無以為,下德無為而有以為。
上仁為之而無以為,上義為之而有以為,上禮為之而莫之應,則攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。
According to this passage, we can understand that there are two different types of de. One is higher de (上德 shang de), and the other is lower de (下德 xia de). Higher de has a connection with the dao, which is rooted in non-action, simplicity, humility, or other natural virtues, whereas lower de is not aligned with the dao but is deeply rooted in artificial virtues, selfish desires, higher ambitions, and so on. In that sense, we can put pu 樸 (simplicity), rou 柔 (suppleness), jing 靜 (stillness), an安 (tranquility), ci 慈 (compassion), qian 謙 (humility), and many others of the highest moral virtues or de in the higher level of de. On the other hand, ren 仁 (benevolence), yi 義 (righteousness), li 禮 (ritual propriety), zhi 智 (knowledge), sheng 聖 (sagacity), qiang 強 (strength, forcefulness), zheng 爭 (disputes), and so on are in the lower level of de. However, the two levels are interconnected; they are complementary opposites, and the Laozi teaches us the consequences of the de throughout.
To understand these two levels deeply, we can draw the analogy that the higher de is the utmost virtue of a superior person, and the lower de represents the virtue of an inferior person. Examples of a person of superior virtue include the shengren 聖人 (sage or wise person) or the sage king or ruler, while a person of inferior virtue is a bu shanren 不善人 (unkind person), sometimes including the common people who are not aware of how to cultivate de. Therefore, to understand the de in the Laozi, this paper suggests that de can be divided into two different ethical levels. However, the two ethical levels are also interdependent, like the two sides of a mirror or the two ends of a rope: one without the other is incomplete.
2.2. The Ethical Significance of De in the Laozi
From an ethical point of view,
de encompasses various meanings; it refers to the inherent qualities and moral character of a person, it refers to the inherent qualities of a sage and the power of a ruler, and it is also characteristic of nature. On the ethical as well as the metaphysical level,
de aligns with the
dao. The relationship between the
dao and
de becomes more evident when we look at chapter 51 of the
Laozi. The text states, “The
dao generates them,
de nourishes them, things give shape to them,
shi [appearance, situation, tendency] brings them to completion. 道生之,德畜之,物形之,勢成之” (
Chen 2020, p. 290). As Chen explains, “The
dao is the ultimate cause behind the generation of all things, and
de [virtuosity] is the cause behind the emergence of one particular entity” (
Chen 2020, p. 290). This means all things on the earth are generated by the
dao and nourished by
de. According to the philosophy of
Laozi,
de strengthens the individual and helps to develop their moral qualities. In order to cultivate oneself, an individual should cultivate their
de. Since
de and the
dao are correlated, we can say that practicing
de is a way of living according to the
dao.
Wang et al. note that, “From the explanation provided in
Explaining Graphs and Analyzing Characters we can gather that its [
de] original meaning was rising or climbing to a height” (
Wang et al. 2020, p. 19). This idea can also be applied in the context of the
Laozi, as in this paper, I categorize
de into two different levels, and a person from the lower level of
de always tries to reach the higher level of
de by discarding his artificial moral virtues. Furthermore, in a moral sense, Victor Mair points out that “
de is determined by the sum total of one’s actions, good and bad”. Therefore, it is possible to speak of “cultivating one’s
de”. He adds that, like the Indian or Buddhist concept of
karma, “
de is the moral weight of a person, which may be either positive or negative” (
Mair 1990, p. 153). In this sense, a person’s
de depends on how he cultivates his
de and how he applies it in his life. Here, Mair’s explanations clearly demonstrate the teaching of the
Laozi. Chapter 54 states,
By cultivating it in oneself, its de becomes genuine; cultivating it in one’s family, its de will be in abundance; cultivating it in one’s village, its de will be enduring; cultivating it in one’s state, its de will be plentiful; cultivating it in all under heaven, its de will be widespread.
修之於身,其德乃真;修之於家,其德乃餘;修之於鄉,其德乃長;修之於邦,其德乃豐;修之於天下,其德乃普。
This chapter clearly illustrates how self-cultivation leads to a path of eternal harmony. Cultivating one’s
de is the beginning of this journey, and the goal is to reach the ultimate position where one can achieve the highest goodness. If one cultivates his
de properly by following the way of the
dao, one’s
de becomes constant, and this constant
de will never depart; it will not err—which is the central theme of chapter 28. “Know the male, yet safeguard the female, and be a river gorge to the world. As a river gorge to the world, you will not lose your real potency (
de)” (
Ames and Hall 2003, p. 120).
In addition, the characteristics of a sage or a person of higher
de can manifest through the imagery of the
Laozi. Ivanhoe notes, “The sage is like a loving mother who has unqualified and overflowing concern for all” (
Ivanhoe 2003, p. xxvi). Regarding the characteristics of the sage,
Laozi chapter 55 states, “One who is vital in
de (character), can be compared with a newborn baby” (
Ames and Hall 2003, p. 163). The image of a newborn baby portrayed in the
Laozi has a deep philosophical connotation. For example: “Wasps, scorpions, and venomous snakes do not bite it; fierce birds and ferocious beasts do not capture it. Its muscles and bones are pliant and delicate, but its hand grip is firm… (
Chen 2020, p. 311). The person with
de is protected from harm because the cultivation of
de gives them power.
2.3. The Interplay of De and/with the Dao
The
dao and
de form a harmonious relationship. On the ethical level, we can say that the
dao and
de complete and harmonize with each other and maintain balance in everything. Chapter 51 of the
Laozi states, “The
dao generates them,
de nourishes them, things give shape to them,
shi [appearance, situation, tendency] brings them to completion. 道生之,德畜之,物形之,勢成之” (
Chen 2020, p. 290). Zhang Dainian 張岱年 (d. 2004) explains that this means that a thing is generated by the
dao, nourished by
de, shaped by things already in place, and molded by situations in the environment. The
dao and
de are the essential foundation for the occurrence and development of any given entity… He added that the
dao and
de are the two most fundamental concepts of Daoist philosophy. This is why Daoism is also called the ‘school of the
dao and
de’” (as quoted in
Chen 2020, p. 291). In commenting on chapter 51 of the
Laozi, Feng Youlan 馮友蘭 (d. 1990) also emphasizes that “Without the
dao, the myriad things would have nowhere to emerge from, and without
de, they would remain without a proper nature” (
Chen 2020, p. 292)
Another interesting interpretation of the
dao and
de can be found in chapter 41, where the
Laozi divides individuals into three categories in an explanation of how different individuals perceive and respond to the
dao and
de. This chapter begins by mentioning higher individuals, who are diligent, wise, and follow the way of the
dao in daily life; for them, the higher
de seems like a valley. In contrast, when middle individuals hear the
dao, half believe it and half doubt it; and when lower individuals hear the
dao, they respond to the
dao with laughter. For the middle and lower individuals, “the bright
dao seems dark”, and “the advancing
dao seems to retreat”; “the most white seems dirty”, and “vast
de seems insufficient” (
Chen 2020, p. 254).
The ethical interplay of
de can be applied to the character (
de) of the ruler. Chapter 68 states, “Those who are good (
shan 善) at commanding soldiers are not aggressive; those who are good at war are not wrathful; those who are good at winning over enemies do not join issue; those who are good at employing people stay lower. This is called the
de 德 [obtain, virtue, virtuosity, efficacy, potency, power] of not contending…” (
Chen 2020, p. 360; translation modified). All of these characteristics can be applied to the person who is in the higher position of
de, or in other words, the sage. Ivanhoe further explains that “
de accrues to an individual who processes natural calm, compassion, and confidence. It is a power through capable of attracting, disarming, reassuring, and pacifying other people” (
Ivanhoe 2003, p. xxvi).
De enables a person to return to the center and helps build a harmonious society without contending with others and promote prosperity with the
dao. If one loses his
de, then he might lose his
dao. Thus, the teaching of the
Laozi always suggests firmly grasping the
dao and cultivating
de.
Therefore, we can say that de and the dao are both interconnected and dynamic processes. The interplay of the dao and de also impacts human nature. An individual’s actions may be good or bad depending on the understanding of the dao and de. Throughout this insightful interplay between the dao and de, we can fully explore the essence of the Laozi’s philosophy.
3. Understanding Guṇa: Exploring Ethics in the Bhagavad-Gītā
In the
Gītā,
guṇas9 and their relation to ethics are central. Out of the eighteen chapters of the
Gītā, chapters fourteen, seventeen, and eighteen are mostly engaged in the discussion of
guṇas, where Kṛṣṇa explains the nature of the
guṇas to Arjuna. K. B. Ramakrishna Rao (d. 2021) notes that “There are instances of the term’s [
sattva, rajas, and
tamas] being used for moral qualities in the
Mahābhārata” (
Rao 1963, p. 61). At the same time, the
Gītā as a part of the
Mahābhārata carries the same connotation. However,
guṇa in the
Gītā does not possess a single meaning; rather, it is always changing with the specific context.
Generally, ethics in Indian philosophy is very complex; many scholars present a different understanding of ethics based on different philosophical schools of thought, and some even believe that Indian philosophy neglects ethics. In this paper, I am not going to engage in a debate about whether Indian philosophy has ethics or not or what kinds of ethics Indian philosophy represents. Instead, I will simply focus on the philosophy of
Gītā and explore the ethics of
guṇa. However, when we engage in a discussion of ethics, we can see the somewhat similar expression of ethics in the Vedānta school to that in Daoism, making them easy to compare. Sarvepalli Radhakrishnan (d. 1975) illustrates, “Ethics, in the Vedānta system, appears in the phenomenal realm, or the sphere of relativity” (
Radhakrishnan 1911, p. 466). He continues, “Reality, according to the Vedānta, has two aspects, the higher and the lower, the fixed and the changing, the absolute and the relative. The higher aspect of reality is Brahman, the unconditioned, infinite, and perfect. The lower aspect, or the universe, appears and disappears, in turns, in the higher reality of Brahman” (
Radhakrishnan 1911, p. 466). According to his explanation, we can see a parallel between the ultimate being or absolute—Brahman—and the Daoist concept of Dao. Together, they can put in the higher level of ethics. The lower aspects can also be compared with the different principles of Daoism.
The ethics in the
Gītā can also be understood in many different ways. Many scholars believe that the ethics of the
Gītā begins with a critical moral question—or we could say a moral dilemma—regarding whether it is right for the main character Arjuna to engage in battle and kill his relatives. In a broader sense, this inquiry not only delves deeply into Arjuna’s personal conflict but also expands into a deeper exploration of several fundamental questions and introduces various paths of knowledge, including the key philosophical and/or religious concepts such as
dharma (duty),
karma (action),
bhakti (devotion),
ātman (self),
guṇa,
yoga, and so on. Among the concepts presented in the
Gītā,
guṇa is one of the fundamental ideas and is essential for understanding the ethical philosophy of the
Gītā. However, the role of
guṇa in the
Gītā is very complex and multifaceted. As Eliot Deutsch (d. 2020) describes, “when the term
guṇa is used in the
Gītā it is necessary to look closely at the context in which it is employed in order to see whether the physical, psychological or moral aspect is emphasized” (as quoted in
Maitra 2018, p. 169). Swami Chinmayananda translates
guṇa as “mood”. As he comments that, “The term
guṇa, used in the dialectics of the
Gītā, indicated not the ‘properties’ of a material but ‘attitude’ with which the mind functions” (
Chinmayananda 2013, p. 941).
The term
guṇa appears multiple times in the
Gītā, and it seems that the three
guṇas should be a matter of some apprehension to the practitioner in many contexts. Some modern scholars generally explain that the
guṇas in the
Gītā are the fundamental constituents of
prakṛti or the material world. The
Gītā mentions the
guṇas together with
prakṛti, and it frequently refers to the
guṇas as “born of
prakṛti” signifying that the
guṇas depend on
prakṛti (e.g.,
Gītā 3.5, 14.5 etc.). Although this explanation fits quite well when we study the
Gītā together with Sāṃkhya philosophy, it should also be kept in mind that the
Gītā has its own philosophy that can easily influence other schools of thought. As R. D. Ranade (d. 1957) notes, “in the Upaniṣads, in the
Gītā and even in the later works all the three systems of Sāṃkhya, Yoga and Vedānta were in a state of fusion. These systems had run into each other and as there had been no definite systematization, there were many overlapping ideas in the three systems” (
Ranade 1959, p. 23). The concept of
guṇa, which mainly refers to the three intrinsic modes or qualities of nature in the Sāṃkhya, Yoga, and other traditions, provides a rich framework for analyzing human behavior and the moral implications of actions in the
Gītā. In the ethical sense, we can say that
guṇa helps in an individual’s self-cultivation and decision making. Now, I will turn to a more detailed discussion of the ethical philosophy entailed by the notion of
guṇa and its different modes.
3.1. The Three Ethical Levels of Guṇa in the Gītā
The concept of
guṇa in the
Gītā is divided into three categories:
sattva (goodness),
rajas (passion), and
tamas (ignorance). While the division of
guṇa into three categories is straightforward, the ideas behind these classifications are very complex. Each of the
guṇas represents different fundamental qualities that influence human behavior, moral growth, and development. According to the philosophy of the
Gītā, every action could be performed in any one of the three
guṇas. As Sarvepalli Radhakrishnan notes, “The main application of the
guṇas in the
Gītā is ethical, we use goodness for
sattva, passion for
rajas, and dullness for
tamas” (
Radhakrishnan [1948] 1970, p. 317). All these three
guṇas are present in every human being and even in nonhumans, and they bind together various aspects of life and maintain the balance between nature and humans. As Theodor explains, “The three
guṇas comprise human nature, and they bind the soul to mind and matter, or to the subtle and gross bodies” (
Theodor 2021, p. 9).
Guṇas are the qualities that try to grasp the subtleties of life.
To understand the three levels of
guṇas, we must look at them closely on the etymological level.
10 The first
guṇa,
sattva, is a noun built on the participle
sat (or
sant), from the verb “to be”, which also means real or existent. Since consciousness (
chaitanya) is generally granted such existence,
sattva is said to be potential consciousness. In a secondary sense, “
sat” also means perfection, so the
sattva is what produces goodness and happiness. It is said to be buoyant or light (
Radhakrishnan [1923] 1948, p. 262). Heinrich Zimmer (d. 1943) explains the meaning of
sat as “being; as it should be; good, well, perfect”, and
sattva accordingly as “the ideal state of being; goodness, perfection, crystal purity, immaculate clarity and utter quiet”. The quality of
sattva predominates in gods and divine beings, generous people, and men bent on purely spiritual pursuits. This is the
guṇa that facilitates enlightenment (
Zimmer 1952, pp. 295–96). The second
guṇa,
rajas, is derived from the Sanskrit root “
raj” or “
rañj”, meaning “to be colored, affected, excited, charmed”.
Rajas is dynamic. It produces motion and has the tendency to do work by overcoming resistance. It is the mass element that resists the other two
guṇas to function (
Chakravarti 1951, p. 210;
Bryant 2009, p. 45).
Rajas is the source of all activity and produces pain; it also means impurity. The third
guṇa,
tamas, is that which resists activity and produces states of apathy or indifference. In Sanskrit, it has its roots in the verbal root “
tám”, which means “gloomy”, “to be dark”, or “to be inactive”. It leads to darkness, ignorance, and sloth.
Tamas, by its very nature, is massive and inert. The three
guṇas are interdependent and inseparably connected with one another. In every reality, whether physical or psychical, one of them becomes predominant and the other two subordinate. In a nutshell, the three
guṇas (or
triguṇa) with the respective functions of
sattva,
rajas, and
tamas are manifestations (
prakāśa), activity (
pravṛtti), and restraint (
niyamana), producing pleasure, pain, and sloth (see
Radhakrishnan [1923] 1948, pp. 262–63;
Chakravarti 1951, p. 210;
Monier-Williams 1899, p. 438).
Theodor explains that the
guṇa of goodness (
sattva) is characterized by knowledge, happiness, and adherence to duty for the sake of duty. The
guṇa of passion (
rajas) is characterized by desire, attachment, and adherence to duty for the sake of its fruits or for some ulterior gain. And the
guṇa of ignorance (
tamas) is characterized by darkness, indolence, and madness, and it involves the negligence of duty (
Theodor 2021, pp. 8–9). As Theodor continues, the
Gītā suggests a gradual elevation by which one raises oneself from a lower
guṇa to a higher
guṇa. He applies the idea of the ladder from the writings of Viśvanātha Cakravartī (1640?–1730?) in his interpretation of the
Gītā and states that the idea of
guṇas is firmly tied to the ladder-like structure of the
Gītā. For example, when one adheres to
dharma by being motivated by some ulterior motive, one is considered to be governed by the two lower
guṇas (
rajas and
tamas), but when one is able to rise to the
guṇa of goodness (
sattva), one is following
dharma for its own sake, without any desire for fruits. Theodor also notes, “Out of these three modes or states, the first mode is recommended, the second state is worse, and the third state is the worst” (see
Theodor 2021, pp. 9, 18;
2023, p. 25). However, as we can see, one governed by the lower
guṇa always follows the higher
guṇa and wants to reach the highest position; in that sense, it is a continuous, never-ending process.
Guṇas are not only explained in terms of what is good or bad, or in terms of these three different levels, but also in terms of the different levels of human nature, as is explained below.
3.2. The Ethical Significance of Guṇa in the Gītā
Ethics plays a central role in the
Gītā, and the concept of
guṇa is deeply implicated in ethical discussions. According to the philosophy of the
Gītā, every action can possibly be conducted in the three modes (
prakāras) of the
guṇas, which represent distinct modes of human nature. Because the
guṇas are so dominant and govern every aspect of life, Theodor says that this is sometimes called “the world of the
guṇas”. He states that the three
guṇas comprise human nature, and they are reflected through each and every thought, word, or deed. As such, the way one thinks, speaks, and acts reflects the combination of the conditioning
guṇas (
Theodor 2023, p. 25). The three
guṇas—
sattva or goodness,
rajas or passion, and
tamas or ignorance—are fundamental in shaping the moral framework and influencing human behavior. They also affect ethical decision making and the pursuit of a virtuous life. Swāmī Ādidevānanda explains, “
Sattva mainly attaches one to pleasure.
Rajas mainly attaches one to actions. But
Tamas, veiling knowledge of true things and being the cause of false knowledge, mainly attaches one to actions which are contrary to those which ought to be done” (
Ādidevānanda 1991, p. 468). The three
guṇas deeply impact an individual’s consciousness and actions, providing a basis for ethical evaluation. As the
Gītā notes,
The three guṇas—sattva (goodness), rajas (passion), and tamas (ignorance) born of prakṛti (nature) bind down in the body, O Mighty-armed (Arjuna)! (14.5). Of these, sattva being pure, causes illumination and health. It binds one by attachment to happiness and by attachment to knowledge (14.6). Rajas, know thou, is of the nature of attraction, springing from carving and attachment, It binds fast, O Son of Kuntī (Arjuna), the embodied one by attachment to action (14.7). But tamas know thou, is born of ignorance and deludes all embodied beings. It binds, O Bhārata (Arjuna), by (developing the qualities of) negligence, indolence, and sleep (14.8).
There are many ways we can interpret these three
guṇas.
Sattva, which is the purest among the three
guṇas, always encourages ethical behavior, such as doing good, being good, and maintaining harmony within oneself and in relation to others.
Sattva helps us to understand that individuals are responsible for actively engaging in good deeds and aligning them with moral virtues, such as compassion, generosity, kindness, and respect.
Sattvic knowledge cultivates clarity that is free from all confusion, delusion, and ignorance. This knowledge leads one toward higher truths and moral wisdom. Further, as Swāmī Ādidevānanda notes,
sattva causes attachment to happiness and knowledge. When attachment to knowledge and happiness is born, one engages oneself in secular and Vedic means to secure them (
Ādidevānanda 1991, pp. 465–66).
By contrast, Rajas is often characterized by activity, passion, movement, and restlessness. Rajasic knowledge refers to knowledge driven by one’s desires, higher ambitions, and craving for achievements. This knowledge may foster a strong sense of individualism and a focus on one’s identity, position, and status. Rajas is concerned with outcomes, results, and the pursuit of goals; this kind of activity is sometimes referred to as sākāma karma. On the other hand, sattvic work is categorized as niṣkāma karma, which refers to selfless action performed without attachment to the fruits of the actions. While rajasic knowledge can be a source of energy and initiative at certain times, it can also lead to harmful consequences when it is not balanced with sattva. Especially when rajas moves towards tamas, all our actions motivated by rajas might result in stress, competition, or unhealthy desires, which might cause an imbalance in our lives and relationships.
Tamas can be characterized by confusion, dullness, apathy, and an obstruction to mental as well as spiritual growth. This kind of knowledge is associated with a lack of awareness and understanding. It is covered by ignorance and leads to misconceptions and delusions about the reality of our life. Those who are influenced by tamasic knowledge may lack good initiative and avoid engaging with deeper truths or responsibilities. They face mental confusion, make poor decisions, and are not aware of their duties or goals in life. Although tamasic activity is regarded as sākāma karma, it is worse than rajas. The Gītā always encourages individuals to cultivate sattvic knowledge and move away from rajasic and tamasic tendencies to achieve greater clarity, purpose, and fulfillment in life.
Furthermore, we can also say that guṇa has major ethical significance in the Gītā; it provides a complete framework for understanding human behavior and ethical decision making. In the categorization of the three guṇas, the Gītā encourages individuals to cultivate sattvic qualities and suggests a way to discard rajas and tamas, which motivate action and often lead us to restlessness, insecurity, delusion, and destructive behaviors. Of the three guṇas the Gītā discusses, sattva is the highest because it fosters compassion, clarity, and selflessness and leads us to a happy, meaningful life. The teaching of the Gītā suggests that individuals follow the way of sattvic guṇa. Embracing the ethical teachings surrounding guṇa in the Gītā helps individuals align their actions with dharma, leading to fulfillment and a harmonious society.
3.3. The Interplay of the Three Guṇas in Human Behavior
As I mentioned earlier, to understand these three
guṇas more closely, we might divide them into two levels. The
guṇa of
sattva or goodness is in the higher level, and the
guṇas of
rajas or passion and
tamas or ignorance are in the lower level. As we have seen, these three
guṇas are seen to be present in each of us, and the interplay of these
guṇas manifests in our daily lives. In the
Gītā (18.40), Kṛṣṇa says, “There is no creature on earth or again among the god in heaven, which is free from the three modes (
guṇas) born of nature” (
Radhakrishnan [1948] 1970, p. 364). However, through developing self-awareness of these three
guṇas, a person can cultivate
sattva and minimize the impact of
tamas and
rajas. Keya Maitra illustrates how the three
guṇas interact in a person with the following example:
We may now imagine a person who has seven counts of goodness, two counts of passion, and only one count of dark inertia. Comparing this person with someone who has one count of goodness, two counts of passion, and seven counts of dark inertia—once again arbitrarily speaking—we might be able to reflect on how the behavior of these two individuals would differ.
As demonstrated by her example, the three
guṇas are present in every human being, but the main difference is in their ratio, which varies from individual to individual. Maitra further demonstrates that a person with a prevalence of higher
guṇa or
sattva would quest for truth, have contemplative moral attitudes, and possess an interest in knowing the Vedas. On the other hand, a person with a prevalence of the two lower
guṇas would exhibit dark inertia-like behavioral traits and dispositions like laziness, inability to finish any sophisticated job, or even the cultivation of base pleasures (
Maitra 2018, p. 18). A person who has two counts of passion may act in both constructive and destructive behaviors. On the one hand, they might be ambitious, enthusiastic, and creative, but if their objectives or wishes are not met, they might also become restless, aggressive, impatient, and so on, which could cause friction or discontent. A person with two counts of passion may maintain balance over
sattva and
tamas, but this balance is dynamic and ever-changing. External circumstances and inner desires frequently challenge this balance, and as a result, a person needs self-awareness and adaptation to maintain harmony in their behavior and well-being. It is now clear that the interplay of
sattva,
rajas, and
tamas influences a person’s ethical decision making, ideas, and daily behaviors. It is a continuous process that we, as human beings, experience in our daily lives. The
Gītā (14.18) notes, “Those who are established in
sattva go upward; those who are established in
rajas dwell in the middle; those of
tamas, abiding in the scope of the lowest
guṇa sink low” (
Maitra 2018, p. 133). A person’s behavior can be judged through these three dynamic and ever-changing
guṇas. Cultivating
sattva promotes clarity and harmony, and controlling
rajas and
tamas leads towards a balanced, meaningful, and satisfying life free from illusion, ignorance, superstition, delusion, and so on.
The
guṇas are continually interacting and competing with each other, with one
guṇa becoming prominent for a while and overpowering the others, As the
Gītā (14.10) says, “Goodness prevails when it overcomes passion and darkness, similarly passion prevails by overcoming goodness and darkness, and darkness by overcoming goodness and passion” (
Theodor 2010, p. 112). Thus, the interplay of the three
guṇas determines an individual’s nature and behavior. However, the
Gītā suggests we detach from the three
guṇas and go beyond them.