Next Article in Journal
Narrative Skills in Autistic and Non-Autistic Preschool Children: A Scoping Review
Next Article in Special Issue
The Acquisition of Syntactic Structures in Typical and Atypical Language Development: Insights from Growing Trees and Syntactic Cartography in a New Sentence Repetition Task
Previous Article in Journal
Etymological Principles and Dialectological Lexicography: Revised Etymologies in the Vocabulary of the Dialect of Lesbos
Previous Article in Special Issue
Unstable Boundaries: Phonological Change and Morphosyntactic Ambiguity in Contemporary Sardinian
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

Morphosyntactic Marking of Focus: Subject–Object Asymmetries in Bantu

1
Chaire de Linguistique Générale, Collège de France, 75005 Paris, France
2
Department of Bilingual Studies, University of Yaounde 1, Yaounde P.O. Box 755, Cameroon
3
Department of African Languages and Linguistics, University of Yaounde 1, Yaounde P.O. Box 755, Cameroon
4
CISCL-DISPOC, University of Siena, 53100 Siena, Italy
*
Authors to whom correspondence should be addressed.
Languages 2026, 11(5), 92; https://doi.org/10.3390/languages11050092
Submission received: 2 December 2025 / Revised: 9 April 2026 / Accepted: 10 April 2026 / Published: 6 May 2026
(This article belongs to the Special Issue Morpho(phono)logy/Syntax Interface)

Abstract

In many African languages, there exists a type of subject–object asymmetry by which subject focus must be expressed by A-bar movement to a morphologically marked left peripheral position whereas object focalisation can be expressed by movement and morphological marking in the left periphery, or in situ. In this article, we discuss and analyse this structural asymmetry in the Bantu languages Basaá and Mmaala. We argue that overt and covert movement of the focused object to Spec-FocP in the left periphery is allowed while covert movement of the subject is blocked, so that overt movement is the only possible option. Contrary to previous analyses, which attribute the obligatoriness of subject focus movement and marking to an interpretive conflict, we propose a formal characterisation of this phenomenon by which the blocking of subject focalisation in situ is deduced from criterial freezing, so that overt movement to the left periphery is the only option, through a familiar strategy of overt subject extraction.

1. Introduction1

The question as to why subject focus cannot be expressed in situ in the canonical subject position in many African languages has raised much attention from various viewpoints in the literature. The prevailing claim is that preverbal subjects in those languages have topic-like properties (see Bresnan & Kanerva, 1989; Morimoto, 2000; Henderson, 2006; Zeller, 2008; on Southern Bantu and Fiedler et al., 2010 on Chadic, Kru and Kwa), in line with Givón (1976). According to this view, the subject must be ‘detopicalised’ in order to allow a narrow focal interpretation. This is generally obtained in two ways: Either the subject is placed postverbally, or it is moved to the left periphery. Alternative views have been put forth on the exact nature of the interpretive properties of subjects (e.g., Zerbian, 2006; Cheng & Downing, 2014), which share with the previously mentioned approaches the idea that the obligatory marking of subject focus is fundamentally due to an interpretive clash that would otherwise arise. In short, all these claims try to deduce the subject/object asymmetry from interpretative effects. In this paper, we explore a type of subject–object asymmetry that occurs in focus constructions in the Bantu languages Basaá and Mmaala. Like in many other Bantu languages, subject focus involves obligatory movement in overt syntax to a dedicated position in the left periphery, a position marked by special focus morphology, whereas object focus can be expressed by overt movement with morphological marking, or in situ. We show that this asymmetry in focalisation is not attributed to an interpretative conflict but is a consequence of criterial freezing (Rizzi, 2006, 2021). The paper is organised as follows: Section 1 provides background information about Basáa and Mmaala. Section 2 is concerned with subject and object focus marking. Section 3 deals with the syntactic analysis of the phenomena under discussion.

2. Background

Basaá (ɓasaá) and Mmaala are tone2 languages that belong to the Narrow Bantu group. They are spoken in Cameroon and display a basic SVO order like in (1) and (2).
(1)málêta-n-sɔ́mbβíkaatBasaá
1teacher1sm-pst1-buy8books
‘The teacher bought the books.’
(2)agándgɔ-gu-ɔniɲɔkMmaala
cl.womanfut1-inf-killsnake
‘The woman will kill a snake.’
In double object constructions, the indirect object precedes the direct object, and the reverse order is disallowed.
(3)málêta-n-tí(*bikaat)ɓáúdúβikaatBasaá
1teacher1sm-pst1-give8books2students8books
‘The teacher gave the books to the students.’
(4)agándgɔ-gu-fa(*maɲan)baabajɔmaɲanMmaala
cl.womanfut1-inf-givefoodcl.childrencl.food
‘The woman will give the food to the children.’
In both languages, the direct object > indirect object order is allowed if the former is pronominalised. This occurs when the direct object represents old information whereas the indirect object is new in the discourse. This is illustrated in the question–answer pairs in (5) and (6).
(5)A.ndӡέɛ́ɓaúdúɓá-n-tímákeblaBasaá
1who1teacher2sm-pst1-give6presents
‘Who did the students give the presents to?’
B.ɓaúdúɓá-n-tímɔ́malêt(*mɔ́)
1teacher1sm-pst1-give6them1teacher6them
‘The students gave them to the teacher.’
(6)A.aɲaagándgɔ-gu-nu-famaɲjanMmaala
whowomanfut1-inf-prt-givefood
‘Who will the woman give the food to?’
B.agándgɔ-gu-nu-fa mɔ́baabajɔ(*mɔ́)
cl.womanfut1-inf-givecl.itcl.childrencl.it
‘The woman will give it to the children.’
Basaá and Mmaala are noun class languages. As is the case in many languages, nouns are classified according to classes. Noun classes are indicated by specific prefixes. Basaá involves twelve distinct nominal classes, which vary in number and person. At this point of the study, we are not aware of any work on the noun class system on Mmaala. We refrain from using cardinal numbers for the glossing of the noun classes in this language. Based on its rich morphological agreement displayed in the nominal system common to Bantu languages, we assume that we are dealing with a noun class language akin to many other noun class languages. The following nominal constructions in (7) and (8) delineate morphological agreement between the head noun and its dependents.
(7)a.ínítâmbjɛ̂mikέŋíilâmBasaá
7dem.prox7shoe7poss.3pl7big7nice
‘This nice (as opposed to that) big shoe of mine.’
b.βíβitámbgwɛ̂mβikέŋíβilâm
8dem.prox8shoes8poss.1sg8big8nice
‘These (as opposed to those) nice big shoes of mine.’
(8)a.gibɔ́gɔdgjamgibólototegje,Mmaala
cl.shoecl.poss.1sgcl.reddem.prox.cl
‘This red shoe of mine.’
b.bibɔ́gɔ̀dbjambitatɔbibólototebje
cl.shoes cl.poss.1sgcl.three cl.reddem.prox.cl
‘These three red shoes of mine.’
Morphological agreement in the noun phrase is controlled by the head noun, the morphological features of which are shared by its dependents. Basaá and Mmaala also differ with respect to the structural position of negation and subject–verb agreement.
(9)a.málêta-bí-tíɓêɓáúdúbikaatBasaá
1teacher1sm-pst2-giveneg2students8books
‘The teacher did not give the books to the students.’
b.agánddi-ga-gu-fabaabajɔmaɲjanMmaala
cl.womanneg-fut1-inf-givecl.childrencl.food
‘The woman will not give the food to the children.’
Basaá (9a) has low negation that occurs after the verb whereas negation is higher in Mmaala (9b). Negation precedes the verb and all the elements that make up the verbal complex. Another structural difference between both languages is the null subject phenomenon (Rizzi, 1982). Despite the fact that Mmaala displays morphological agreement within the noun phrase (8), it is characterised by the absence of morphological subject–verb agreement and does not allow null subjects (11). Unlike Mmaala, Basaá (10) displays morphological subject–verb agreement and allows null subjects like many other Bantu languages.3
(10)a.málêta-bí-tíɓáúdúbikaat
1teacher1sm-pst2-give2students8books
‘The teacher gave the students the books.’
b.a-bí-tíɓɔ́bí-kaat
1sm-pst2-give2them8-books
‘S/he (the teacher) gave them the books.’
(11)a.agándga-gu-fa baabajɔmaɲan
cl.womanfut1-inf-givecl.childrencl.food
‘The woman will give the children the food.’
b.*ga-gu-fabɔ́maɲan
fut-inf-give2themcl.food
Just like in other languages that delineate morphological subject–verb agreement, null subjects in Basaá are licensed by the subject marker (sm) that bears the noun class features of the subject, also encoding person and number specifications. The presence of morphological agreement inside the nominal layer and its absence at the clausal level in Mmaala make it different from Basaá and other noun class Bantu languages such as Tuki (Biloa, 2013), Kinande (Baker, 2008), Makhuwa-Enahara (Van der Wal, 2009), Sambaa (Riedel, 2009), and Zulu (Zeller, 2008; Halpert, 2015) in which morphological agreement occurs both within the nominal and clausal layers, supporting the view that DP-internal agreement and subject–verb agreement are different morphosyntactic phenomena involving distinct mechanisms (see Moscati & Rizzi, 2014, based on acquisition data). In comparison with Mmaala, Basaá is relatively well described in the literature. Some works include grammatical studies such as Rosenhuber (1908); Schürle (1912); Voorhoeve (1980); Dimmendaal (1988); Bitjaa Kody (2017), etc. Some well-known works in linguistics include Bôt Ba Njock (1962, 1970), Bitjaa Kody (1990), Mbom (1990), Schmidt (1994, 1996), Ngo Ndjeyiha (1996, 2005), Mutaka and Bitjaa Kody (2000), Hyman (2003), Makasso (2008, 2023), Bassong (2014, 2019, 2021), Hamlaoui and Makasso (2015), Makasso and Lee (2015), etc. Coded A.62B by Maho (2009), the Mmaala language has been studied by Ossoko (2017, 2019, 2023) on pragmatics.

2.1. Focus Marking

This section discusses subject and non-subject focalisation in the two languages. Like in many African languages, there is a salient structural asymmetry between subject and non-subject focus marking. See also (F. Schwarz, 2003, 2007; Bassong, 2014 for other Bantu, Zimmermann, 2006; Hartmann & Zimmermann, 2007 for A. Schwarz & Fiedler, 2007; Fiedler et al., 2010 for Chadic, Kwa and Gur). We confine ourselves to subject and object focalisation as focalisation of adjuncts, as well as of indirect objects, is analogous to that of objects. While subject focus involves overt movement to the left periphery, to a position signalled by a dedicated focus marker in Basaá and Mmaala, object focus admits both movement to the left periphery and the in situ strategy, by which the focused constituent occurs postverbally and is not morphologically marked in both languages.

2.2. Subject Focus Marking

Although subject focalisation has to always occur ex situ, each language uses a specific focus marking strategy. Subject focus can encode new and contrastive information as discussed in the following sections.

2.2.1. Information Focus

Starting from the basic order in (12), and using the question–answer congruence as a test for focushood, it can be observed in (13)B that the focalised subject malêt ‘teacher’ in Basaá needs to be moved and focus marked. As is generally the case when focus is expressed by movement, the subject is followed by the focus marker -n, which adjoins to the corresponding agreement morpheme ɲέ- giving rise to the composite form ɲέ-n. More precisely, the morpheme ɲέ- bears the gender (noun class 1) and number (singular) specification of the subject. The unacceptability of (13)B indicates that a focalised subject cannot be left in situ, hence the simple canonical SVO order is infelicitous4 as a reply to a subject wh-question that requires narrow focus on the subject.
(12)malêta-n-tíl-á↓βíkaatBasaá
1teacher1sm-pst1-write-fv8.books
‘The teacher wrote the books.’
(13)A.ndӡέέa-n-tíl-á↓βíkaatBasaá
1who1sm-pst1-write-fv8.books
‘Who wrote the books?’
B.malêtiɲέ-ntia-n-tíl-á↓βíkaat
1teacher1-foc 1sm-pst1-write-fv8.books
‘The teacher wrote the books.’
C.#malêta-n-tíl-á↓βíkaat
1teacher1sm-pst1-write-fv8.books
‘The teacher wrote the books.’
Unlike in languages like Gungbe (Aboh, 2004), Kikuyu (F. Schwarz, 2007) and Tuki (Biloa, 2013), question words (wh-phrases) in Basaá cannot occur with overt focus morphology (13)A, whereas the corresponding focused constituent in the answer does (13)B. Clearly, a low-level parameter is involved here (does wh- co-occur with an overt focus marker? Tuki: yes; Basaa: no).
Compared to Basaá, Mmaala does not have morphological focus markers. Nevertheless, the focusing of a subject in this language is expressed
A.
By the use of a resumptive pronoun in subject position;
B.
By a morphological change in the verbal complex (addition of a particle, a reflex of A-bar extraction);
C.
By the optional addition of a cleft-like structure (it is...) at the beginning of the clause
These three changes are found both in the question (15)A and in the answer (15)B, which are derived from the basic order in (14).
(14)endimenamgɔ́-gú-ɔ̂niɲɔkMmaala
brother1sg.possfut1-inf-killcl.snake
‘My brother will kill a snake.’
(15)A.(buɲɛ)aɲuiMmaala
explbewho3sg
gɔ́-gú--ɔ̂niɲɔk
fut1-inf-prt-killcl.snake
‘Who will kill a snake?’
B.(buɲɛ)endimeniamMmaala
explbebrother1sg.poss
uigɔ́-gú--ɔ̂nɲέ  /iɲɔk
3.sgfut1-inf-prt-kill3sgcl.snake
‘It is my brother who will kill a snake/my brother will kill it (a snake).’
C.#endimenamgɔ́-gú-ɔ̂nɲέ  /iɲɔkMmaala
brother1sg.possfut1-inf-kill3sgcl.snake
‘My brother will kill it (a snake).’
The crucial point that Mmaala has in common with Basaá is that narrow focus on the subject cannot be expressed in situ, i.e., (15)C is not a felicitous answer to (15)A.
So, the obligatoriness of movement to express subject focus is also observed in Mmaala.
A few comments are required here on certain morphosyntactic peculiarities of the language. Mmaala may use a full-fledged cleft structure in this context, or simple movement to the left periphery (the optionality of the cleft structure is indicated by the parentheses where both the expletive bu ‘it’ and the copula ɲɛ ‘be’ can be omitted). Whether or not a full cleft structure is used, as shown in (15)A and (15)B, subject questions and subject focus are obligatorily marked through 1. a resumptive pronoun in subject position, and 2. a morphological change in the verbal complex. In (15), the subject wh-phrase aɲà ‘who’ and the focalised subject endimen am ‘my brother’ are resumed by the third person resumptive pronoun u ‘he’. The resumptive strategy is accompanied by the appearance of the particle sandwiched between the future tense morpheme gɔ́ and the infinitive particle : a system of such particles marks A’ movement from the IP in this language, a property reminiscent of “wh-agreement”5 phenomena in many other languages, which we intend to analyse in future work. Like in the Basaá example in (13)C, the canonical SVO order in Mmaala (15C) is infelicitous in this question–answer context, hence, focalisation in situ of subjects is not possible. Subject focus can also be used to encode a contrastive or corrective interpretation using the same morphosyntactic devices, as discussed in the next section.

2.2.2. Contrastive/Corrective Focus

In the presence of a set of salient or implied alternatives in the discourse (Rooth, 1992, 1996), subject focus can be used to encode contrast or correction in both languages. We consider the context in (16)6 to highlight corrective focus in Basaá whereby the focalised subject ɓaúdú ‘students’ in (16)B contrasts with the coordinate subject ɓagwâl ni ɓaúdú ‘parents and students’ in (16)A. The focalised subject ɓaúdú ‘students’ is followed by the agreeing focus marker ɓɔ́-n.
(16)A.ɓaáɓagwâlniɓaúdúɓá-bí-kɛíɓɔmáa Basaá
qm2parentsandstudents2sm-pst2-goloc7meetingqm
‘Did the parents and students go to the meeting?’
Tɔ,ɓaúdúɓɔ́-n tiɓá-bí-kɛɓɔmá)
B.no2parents2-foc2sm-pst2-goloc7meeting
‘No. The parents (not the parents and the students) went (to the meeting).’
Similarly, in the micro discourse in (17), the focalised subject mɔɔnd ‘man’ in Mmaala (17)B stands in contrast with ɔmbúlɔ ‘girl’ in (17)A. In (17)B focalisation of the lexical subject endimen am ‘my brother’ is signalled by the presence of the third person resumptive pronoun u ‘he’ and the particle in the verbal complex.
(17)A.gú-bidagakaaɔmbúlɔMmaala
1sgprs-thinkthatgirl
gɔ́-gú-ɔ̂niɲɔk
fut1-inf-killcl.snake
‘I think that a girl will kill a snake.’
B.ǎko(buɲɛ)endimenami
noexplbeBrother1sg.poss
uigɔ́-gú--ɔ̂nɲέ  /iɲɔk
3.sgfut1-inf-prt-kill3sgcl.snake
‘No. It is my brother who will kill it/a snake/No. my brother (not a girl) will
kill it/a snake.’
In (16) and (17), contrastive/corrective focus is expressed by the mention of explicit sets of comparable alternatives in the discourse. Summarising, the earmark of subject focalisation, be it in new information or contrastive contexts, is that it always involves movement and is marked morpho-syntactically in different ways in the two languages. The focalised subject needs to occur ex situ and by the use of a focus marker in Basaá. In Mmaala, it is signalled by subject resumption and the morphological change in the verbal complex signalling extractions. This brings up the question as to why subject focus marking is obligatory in Basaá and Mmaala like in many other African languages. The answer to this question is given to Section 3.

2.3. Object Focus Marking

Unlike subject focalisation that has to be marked morphosyntactically, object focus can be expressed in situ without any grammatical encoding. This is possible in information and contrastive focus situations in both languages. Examples (18) and (19) illustrate both situations in Basaá while (20) and (21) are instances of new information and contrastive focus in Mmaala.
(18)A.Kíímudaáa-ń-lâmbBasaá
10what1woman1sm-prs-cook
‘What is the woman cooking?’
B.(mudaá)a-ń-lâmbtꭍɔ́βī
1woman1sm-prs-cook13fish
‘(The woman) she is cooking fish.’
(19)A.íḿ-poonámudaáa-n-lâmbkópBasaá
explprs-seemthat1woman1sm-pst1-cook9chicken
‘It seems that the woman cooked chicken.’
B.hέέní.mudaáa-n-lâmbtꭍɔ́βī
no1woman1sm-pst1-cook13fish
‘No. (The woman) she cooked fish (not chicken).’
(20)A.giàgAmbassagɔ́-gú--ɔ̂nMmaala
whatAmbassafut1-inf-prt-kill
‘What will Ambassa kill?’
B.Ambassa  /ugɔ́-gú-ɔ̂niɲɔk
Ambassa3sgfut1-inf-killsnake
‘Ambassa/he will kill a snake.’
(21)A.Ambassaɔgu-ɔ̂nmbwaáMmaala
Ambassacjpst3-killdogqm
‘Did Ambassa killed a dog?’
B.(ǎkó).Ambassa  /uɔgu-ɔ̂niɲɔk
noAmbassa3sgcjpst3-inf-killsnake
‘No. Ambassa/he killed a snake (not a dog)?’
Object focus can also be expressed by fronting the object to the left periphery. Like subject focus, left peripheral focalisation of the object in Basaá requires morphological focus marking on the object. This strategy is felicitous in information and contrastive focus contexts as shown in (22) and (23), respectively. The fronted objects agree in noun class with the focus marker.
(22)A.Kíímaaŋgέa-ń-dӡowaBasaá
9what1child1sm-prs-wash
‘What is the child washing/What does the child wash?’
B.mambɔ́tmɔ́-n(maaŋgέ)a-n-dӡowa
6clothes6-foc1child1sm-prs-wash
‘The child/he is washing the clothes.’
(23)A.maaŋgέa-ń-dӡowamambɔ́tɛBasaá
1child1sm-prs-wash6clothesqm
‘The child is washing/washes the clothes.’
B.tɔ.bitámbgwɔ́-n(maaŋgέ)a-ń-dӡowa
no8shoes8-foc1child1sm-prs-wash
‘No. The child is washing the shoes.’
Like subject focalisation, object focalisation through movement to the left periphery may or may not involve a cleft structure and triggers a morphological change in the verbal complex in Mmaala. However, unlike subject focalisation, ex situ focalisation of the object does not trigger resumption at the base as shown in (24) and (25). The particles ɲá in (24) and (25)B are reflexes of A-bar movement in the “past tense three” form (“yesterday’s past”) and the future tense, respectively.
(24)A.giàgAmbassaɲá-gu-ɔ̂nMmaala
whatAmbassaprt-pst3-kill
‘What did Ambassa kill?’
B.(buɲɛ)iɲɔkAmbassa /uɲá-gu-ɔ̂n(*jέ)
explbecl.snakeAmbassa3sgprt-pst3-killit
‘Ambassa (he) killed a snake.’
(25)A.gú-bidagakaaAmbassaMmaala
1sgprs-thinkthatAmbassa
gɔ́-gú-ɔ̂nmbwa
fut-inf-killdog
‘I think that Ambassa (he) killed a dog.’
B.(ǎkó)(buɲɛ)iɲɔk
noexplbecl.snake
Ambassa  /ugɔ́-gú--ɔ̂n(*jέ)
Ambassa3sgfut1-inf-prt-killit
‘(No), Ambassa (he) will kill a snake (not a dog).’
In comparison with (13)–(15), the preceding examples in (18)–(24) show the structural asymmetry between the subject and object with respect to focus realisation. This subject–object asymmetry observed cross-linguistically in many African languages has not yet received a consensual analysis. There are divergent views with respect to the main motivations for the obligatoriness of subject focus marking in many languages. Works such as Bresnan and Kanerva (1989), Morimoto (2000), Henderson (2006), and Zeller (2008) on Southern Bantu languages and Fiedler et al. (2010) on Chadic, Kru and Kwa languages suggest that subject focus marking simply follows from Givón’s (1976) generalisation that preverbal subjects have topic-like properties, an idea which is also in line with Li and Thompson (1976)’s view that subjects and topics share some common properties. The aboutness property (Li & Thompson, 1976; Rizzi, 2005; Belletti & Rizzi, 2017), one of such salient features, has been used by some Africanists as evidence that subject focus marking is a detopicalisation strategy. In other words, according to this approach, the position of the lexical subject in the SVO order is topical. In order to achieve a narrow focal interpretation, the subject must be “detopicalised” through overt focus marking.
This analysis has the appeal of simplicity. Nevertheless, we believe there is evidence against it. Whereas there is a tendency to associate subjecthood and topicality, it is not the case that the subject position is necessarily interpreted as topical. For instance, indefinite elements like someone, something, etc. (see Rizzi, 1997; Frascarelli, 2000; Belletti & Rizzi, 2017 for Italian; Zerbian, 2006 for Nothern Sotho; Van der Wal, 2009 for Makhuwa-Enahara; Halpert, 2012 for Zulu; Cheng & Downing, 2014 for Zulu) are not natural topics, but can occur in the preverbal subject position. This can be observed in Basaá (26) and Mmaala (27), where the indefinite quantifiers ŋgim mut and mɔɔnd, the English equivalents for ‘someone’, function as lexical subjects.
(26)ŋgimmuti-bí-sómb-ôlɓɔ́ɔ́ŋgέbitámbBasaá
1indf1person9sm-pst2-buy-appl2childrenshoes
‘Someone bought the shoes for the children.’
(27)mɔɔndsa-fababàjɔmàɲánMmaala
someonepst2-givechildrenfood
‘Someone gave the food to the children.’
Moreover, inherently non-topical elements like ŋgim mut and mɔɔnd ‘someone’, if focalised, require overt movement and cannot be focalised ‘in situ’ in the canonical subject position. This is shown in (28) for Basaá and (29) for Mmaala. The absence of subject movement in subject focus contexts yields an infelicitous interpretation as indicated in the C’s replies.
(28)A.ndӡέέa-bí-sómb-ôlɓɔ́ɔ́ŋgέbitámbBasaá
1who1sm-pst2-buy-appl2childrenshoes
‘Who bought the shoes for the children.’
B.ŋgimmutjɔ̌-ni-bí-sómb-ôlɓɔ́gwɔ̄
1indf1person9-foc9sm-pst2-buy-appl2them8them
‘Someone bought them for them.’
C.#ŋgimmuti-bí-sómb-ôlɓɔ́gwɔ̄
1indf1person9sm-pst2-buy-appl2them8them
‘Someone bought them for them.’
(29)A.(buɲɛ)aɲaiuisa-gu-fababàjɔjmàɲánkMmaala
explbewho3sgpst2-prt-givechildrenfood
‘Who gave food to the children?’
B.(buɲɛ)mɔɔndiuisa-gu-fabɔ́jk
explbeperson3sgpst2-prt-give3pl3pl
someone gave it to them.’
C.#mɔɔndsa-fabɔ́jk
personpst2-1sg-give3pl3sg
‘Someone gave it to me.’2
Examples (28)B and (29)B attest that an interpretive conflict approach to (13)C and (15)D is not adequate as existential quantifiers that are not natural topics also have to be focus marked ex situ. Thus, the subject position in the canonical SVO order cannot be assumed to obligatorily trigger topic information. Put another way, the obligatoriness of subject focus movement and marking cannot be analysed as an interpretative conflict resolution strategy.

3. Criterial Freezing and the Subject-Criterion

In this section, we show how the obligatory ex situ focalisation of subjects can be captured in formal terms. More precisely, we show that criterial freezing is the main source of this phenomenon in these languages, and probably in many other African languages from various groups such as Bantu (see Zerbian, 2006 for Nothern Sotho; Van der Wal, 2009 for Makhuwa-Enahara; Halpert, 2012 for Zulu; Cheng & Downing, 2014 for Zulu, etc.), Chadic, Kwa and Gur (see Fiedler et al., 2010 for a cross-linguistic study, but see also Hartmann & Zimmermann, 2007 for Hausa), which exhibit similar subject–object asymmetries in focalisation. In line with the criterial approach to scope discourse semantics, chain formation in syntax (Rizzi, 2006, 2017; Rizzi & Shlonsky, 2007; Shlonsky, 2014; Shlonsky & Rizzi, 2018; Roy & Shlonsky, 2019, etc.) is sensitive to structural configurations so much so that phrasal categories moved to the specifier positions of criterial heads are frozen in place and become unavailable to further movement, along the lines of the principle in (30).
(30)Criterial Freezing: In a criterial configuration, the criterial goal is frozen in place.
(Rizzi, 2021, p. 275).
Starting from Rizzi (2006), the principle in (30) guarantees the mapping between a phrasal category, a given syntactic configuration and a specific interpretative property. As such, the driving force of a criterial head is that once a given phrase with matching features is attracted to its specifier position, that phrase gets frozen and becomes unavailable for further syntactic operations.7 At the interfaces with sound and meaning, this criterial head guides the interpretative properties of its specifier and complement and yields configurations such as Topic–Comment, Focus–Presupposition, etc. Criterial freezing is not only concerned with phrasal categories moving to scope taking positions in the left periphery. It also deals with phrases targeting A-positions such as the subject position. In this section, the analysis is confined to subject and focus positions. Rizzi (2006) suggests that the subject position is criterial following the cartography of subject positions (Cardinaletti, 2004). According to him, there is a formal Subj(ect) head in the clausal spine. This Subj head is merged above the T head. It attracts the closest nominal element to its Spec and, at LF, it determines the “aboutness” property: the complement of Subj, the predicate, is going to be interpreted as being “about” the specifier. Being a criterial position, when the lexical subject is moved to Spec-SubjP it undergoes freezing effects as a consequence of (30).
Consider now the impossibility of focalisation in situ of the subject, illustrated by the C answers in (31) and (32).
(31)A.ndӡέέa-bí-tī-ɓɔ́ɔ́ŋgέbikaatBasaá
1who1sm-pst2-give2children8books
‘Who gave the books to the children?’
B.malêtɲέ-na-bí-tī-ɓɔ́gwɔ̄
1teacher1-foc1sm-pst2-give2them8them
‘The teacher gave them to them.’
C.#malêta-bí-tī-ɓɔ́gwɔ̄
1teacher1sm-pst2-give2them8them
‘The teacher gave them to them.’
(32)A.(buɲɛ)aɲaiuisa-gu-fababàjɔjmàɲánkMmaala
explbewho3sgpst2-prt-givechildrenfood
‘Who gave food to the children?’
B.(buɲɛ)agándiuisa-gu-fabɔ́jk
explbewoman3sgpst2-prt-give3pl3pl
‘The woman gave it to them.’
C.#agándsa-fabɔ́jk
womanpst2-1sg-give3pl3sg
‘The woman gave it to me.’
Assuming that ‘in situ’ focalisation involves covert focus movement (Chomsky, 1977), and that covert as much as overt focus movement targets a dedicated Spec-FocP in the left periphery (Rizzi, 1997), this covert movement cannot occur from a subject position, which, following the literature quoted above, we assume to be criterial. Thus, the unacceptability of (31)C and (32)C derived in (33a) and (33b) arises from the fact that covert subject movement to Spec-FocP is blocked by criterial freezing in Spec-SubjP as depicted in (33).
(33)Languages 11 00092 i001
Why is it that, if covert subject movement to focus is excluded by freezing, overt subject movement is fine? It is well-known that natural languages can use a variety of strategies to overtly move subjects and circumvent freezing effects (Rizzi & Shlonsky, 2007). One classical strategy generally available to Null Subject Languages consists of satisfying the Subject Criterion (or, in GB terms, the Extended Projection Principle) through non-referential pro, and moving the thematic subject from a lower position (Rizzi, 1982). As Basaá is a null subject language, we expect this strategy to be available. So, in (34a) the subject-criterion may be satisfied by pro in Spec-SubjP, and the thematic subject may be moved directly from the thematic position to the Spec-Foc position.8
On the contrary, Mmaala is not a Null Subject Language: it lacks morphological subject–verb agreement, hence, in accordance with Taraldsen’s generalisation, it does not license subject pro. All other things being equal between the two languages, we expect Mmaala to permit overt subject focalisation but with the use of an overt resumptive pronoun, pro being unavailable. The expectation is correct, as is shown by the acceptability of (32b). Under the set of assumptions we are adopting, this sentence is derived as indicated in (34b), with Spec-SubjP filled by an overt pronoun.9 The lexical subject in both languages takes off directly from Spec-vP, its first merge site on its way to Spec-FocP (or through the alternative derivational steps mentioned in fn 7). In Basaá (34a), the focus head is filled by the focus marker ɲέ-n, which values its features with those of the focalised subject malêt ‘teacher’ in Spec-FocP. Again, it is assumed that Mmaala uses an unpronounced focus marker akin to Italian-type languages (Rizzi, 1997) whose focus markers are implicit.
(34)Languages 11 00092 i002
This analysis straightforwardly captures the subject–object asymmetry. In situ focalised objects as described in (18)–(21) are allowed because there is no object-criterion, hence no freezing effect. More precisely, in cases like (18)–(21), covert object focus movement on the LF side is allowed because nothing blocks the object from moving.10 Alongside in situ focalisation (hence covert movement to FocP), overt object movement to focus is an alternative option: both are consistent with the operative principles and lead to well-formedness. In partial conclusion, the obligatoriness of subject focus marking in Basaá and Mmaala can be traced back to a formal explanation, namely criterial freezing. Freezing effects block covert movement of the lexical subject to Spec-FocP in canonical SVO structures. To circumvent these effects and satisfy both the subject and focus criteria, each criterion has to be satisfied independently. The subject-criterion is satisfied by a resumptive subject pronoun in Spec-SubjP, null or overt depending on whether a language allows null subjects or not. In so doing, the subject moves directly from its Spec-vP to the focus field (or is remnant-moved, in the derivation suggested in fn 7) where it can satisfy the focus-criterion successfully.

4. Conclusions

The structural asymmetry observed in subject and object focalisation in the Bantu languages Basaá and Mmaala is also attested in many other African languages. In this paper we have argued against an analysis based on an interpretive conflict between subjects and topics. We have proposed an alternative by which the obligatoriness of subject focus marking is deduced from Criterial Freezing. Covert movement from a subject position is excluded as a freezing effect, whereas covert object movement is unimpeded, as there is no object criterion. Overt movement to Spec-Foc of a subject is made possible by a familiar rescue strategy, the satisfaction of the Subject Criterion by a pronoun, a strategy immediately visible in the non-Null Subject Language Mmaala. This class of subject–object asymmetries in focalisation strategy is thus reduced to the larger family of the subject–object asymmetries of the that-trace type.

Author Contributions

Conceptualization: P.R.B. and L.R.; Methodology: P.R.B. and L.R.; Software: P.R.B. and L.R.; Validation: P.R.B., E.O. and L.R.; Formal analysis: P.R.B. and L.R.; Investigation: P.R.B. and L.R.; Resources: P.R.B., E.O. and L.R.; Data curation: P.R.B., E.O. and L.R.; Writing-original draft preparation: P.R.B. and L.R.; Wrtiting-Review and editing: P.R.B. and L.R.; Visualization: P.R.B., E.O. and L.R.; Supervision: L.R.; Project administration: L.R.; Funding acquisition: None. All authors have read and agreed to the published version of the manuscript.

Funding

This research received no external funding.

Institutional Review Board Statement

This paper reports on a theoretical linguistic research which, under the regulations of our institutions, does not require an authorization from an ethics committee.

Informed Consent Statement

Informed consent was obtained from all subjects involved in the study.

Data Availability Statement

The data supporting the research findings reported in this paper are based on the first and second authors’ grammaticality judgements as native speakers of Basaá and Mmaala respectively. An informal survey was also conducted with six native speakers of Basaá to judge the subject-object asymmetry observed in focus marking.

Conflicts of Interest

The authors declare no conflict of interest.

Notes

1
The abbreviations used in this study are based on the Leipzig Glossing Rules system including cases where additional abbreviations are added. Cardinal numbers associated with nouns and noun dependents signal noun classes in Basaá. Numaala is another spelling for Mmaala.
1 = first person; 2 = second person; 3 = third person; acc = accusative; agr = agreement; appl = applicative; asp = aspect; aux = auxiliary; ben = benefactive; cj = conjoint; cl = class; conn = connective; def = definiteness marker; dem = demonstrative; dist = distal; expl = expletive; foc = focus marker; fut1 = future tense one; fut2 = future tense two; fv = final vowel; inf = infinitive; indf = indefinite; loc = locative; neg = negation; pl = plural; prs = present; prt = particle; pst1 = past tense one; pst2 = past tense two; pst3 = past tense three; pst4 = past tense four; poss = possessive; prog = progressive; prox = proximal; prt = particle; sg = singular; sm = subject marker; qm = question marker; subj = subject.
2
We intentionally leave the low tone unmarked and consider that a toneless nasal or vowel sound bears a low tone. As tone is not relevant for this study, only the high [ ́ ], falling [ ̂ ], and rising [ ̌ ] tones are marked.
3
The two languages therefore behave in accordance with “Taraldsen’s generalisation” (Taraldsen, 1980), which shows here its relevance outside the Indo-European family.
4
This runs counter to Hamlaoui and Makasso (2015)’s view that subject focus in Basaá is unmarked when it encodes new information (see Bassong, 2014 for the opposing view). Consider the following example from Hamlaoui and Makasso (2015, p. 41). We adopt the glossing system as used in the original work.
(i)A.N-dʒέà-ǹ-nípŋ́hóólàklí-kɔ̀ndɔ̀?
1-who1.agr-pst1-steal3-ripe3.conn.5-plantain
‘Who stole the ripe plantain?’
B.m-ààŋgέà-ǹ-nípŋ́hóólàklí-kɔ̀ndɔ̀
1-child1.agr-pst1-steal3-ripe3.conn.5-plantain
the child stole the ripe plantain.’
For Bassong (native speaker of Basaá), (iB) is infelicitous as an answer to the question in (iA). However, it is perfectly acceptable and appropriate in a context in which the subject is given information, i.e., as an answer to questions like ‘What about the child?’ or ‘What did the child do?’ Or as an answer to a question like ‘What happened?’, in which the subject is part of an all-new sentence.
In order to corroborate this judgment, we conducted an informal survey with six native speakers of Basaa.
The informal survey fully confirmed the subject–object asymmetry. In context (iiA), requiring narrow focus on the subject, all our informants required overt focus marking on the subject, as in (iiB), and found the lack of marking in (ii)C infelicitous.
(ii)A.bí-téédákɔ́gājɛ̂mjaaní.ń-jíɓééndӡέέa-n-dӡέjɔ́
1sgpst2-keep7cake7my1yesterday1sgprs-knowneg1who1sm-prs-eat7it
‘I kept my cake yesterday. I don’t know who ate it.’
B.ok.Kondeɲέ-na-n-dӡέjɔ́
1Konde1foc1sm-prs-eat7it
konde ate it.’
C.#Kondea-n-dӡέjɔ́
1Konde1sm-prs-eat7it
‘Konde ate it.’
In contrast, for all the six informants a context requiring narrow focus on the object like (iiiA) permitted both focalisation in situ (as in (iiiB) and movement of the object to the left periphery with overt focus marking, as in (iiiC)):
(iii)A.mudaáa-n-tíliwándádӡɛ̂mŋgimjɔ̌m.ndín-tέhέɓēējɔ́
1woman1sm-pst1-give5friend5my9some9thingbut1sgpst1-seeneg9it
‘The woman gave something to my friend. But I didn’t see it.’
B.ok.(mudaá)a-n-tíɲέβikaat
1woman1sm-pst1-give3sg8books
‘The woman/she gave him/her the books.’
C.ok.βikaatgwɔ́-n(mudaá)a-n-tíɲέ
8books8-foc1woman1sm-pst1-give3sg
‘The woman/she gave him/her the books.’
The contrast (iiC)–(iiiC) thus confirms the subject–object asymmetry.
5
A full analysis of the structural position of the morpheme and related particles in this language goes beyond the scope of this paper. We hope to address this specific phenomenon in future research.
6
The question markers (qm) are used only in yes/no questions (see Bassong, 2014 for their pragmatic functions).
7
See Rizzi (2017) for an attempt to derive Criterial Freezing from Chomsky’s (2013) labelling algorithm and a principle of maximality.
8
Alternatively, a “big DP” including the lexical subject and pro is moved to Spec-Subj, and then the lexical subject is subextracted to Spec-Foc (along the lines proposed in Bassong et al., 2025 for other cases in Basaá). In this alternative, pro satisfies the Subject Criterion and allows the lexical subject to be subextracted without violating freezing. We gloss over the distinction between “expletive pro”, as in Rizzi (1982), and “resumptive pro” as in the approach mentioned in this footnote. The two approaches differ in derivational details, but crucially have in common the use of a non-referential occurrence of pro. In Mmaala the ‘big DP’ including the lexical subject and the resumptive pronoun initially merged in Spec, vP is attracted to Spec, Subj followed by subextraction of the lexical subject to Spec, Foc. An anonymous reviewer raises the question why no cross-over effect is found in structures like (34). Following standard practice, we assume cross-over effects do not arise when the pronoun, the operator and the variable belong to the same representational chain. It is only when the pronoun has an independent theta role with respect to the operator–variable chain that such effects arise.
9
Subject focus in Mmaala is sensitive to island effects, indicating that the focalised subject is not base-generated in the left periphery: (i) instantiates the adjunct island and (ii) illustrates the complex noun phrase island.
(i)a.ɔgu-ɔbɔnbese[gagualgaagándm-ɔ́niɲɔk]
2sgprs-feelgoodbecausewomanpst1-killsnake
‘You are happy because the woman killed the snake.’
b.*agándiɔgu-ɔbɔnbese[gagualgauim-ɔ́niɲɔk]
woman2sgprs-feelgoodbecause3sgpst1-killsnake
Lit. ‘It is the woman that you are happy because she killed the snake.’
(ii)a.begulbamma-an[mɔɔndiuima-nu-ɔniɲɔk]
friendsmypst1-seeman3sgpst1-prt-killsnake
‘My friends saw the man who killed the snake.’
b.*mɔɔndibegulamma-nu-an[uim-ɔ́niɲɔk]
manfriendsmypst1-prt-see3sgpst1-killsnake
Lit. ‘The man that my friends saw who killed the snake.’
10
Our analysis is couched in terms of the classical approach to in situ constructions as involving LF (covert) movement (as in Huang, 1982). As pointed out by an anonymous reviewer, in situ focalisation could also be analysed in terms of agreement between the left peripheral focus probe and the element to be focalised, which would remain in situ. If this analysis is adopted, criterial freezing should be construed as also banning the possibility for an element in a criterial position to agree with a higher criterial probe (in representations akin to (33)). This interpretation has implications that go beyond the scope of the present paper, so we will not explore them here, and will continue to assume Huang’s classical analysis of in situ constructions. As for the cases of object focalisation, it should also be noticed that, according to Belletti (2001, 2004) and Cépeda and Cyrino (2020), focalised objects may also involve local syntactic movement in the low focus field in the vP periphery. If such an alternative can be worked out for object focalisation in Basaá and Mmaala (e.g., assuming that the low focus position is not morphologically marked), nothing would change for our analysis of subject focalisation.

References

  1. Aboh, O. E. (2004). The morphosyntax of complement-head sequences. Clause structure and word order patterns in Kwa. Oxford University Press. [Google Scholar]
  2. Baker, C. M. (2008). The syntax of agreement and concord. Cambridge University Press. [Google Scholar]
  3. Bassong, P. R. (2014). Information structure and the Basaá left peripheral syntax [Ph.D. dissertation, University of Yaounde I]. [Google Scholar]
  4. Bassong, P. R. (2019). Regular and copular fragments in Basàá. Linguistics, 57(5), 915–966. [Google Scholar] [CrossRef]
  5. Bassong, P. R. (2021). Mismatching nominals and the small clause hypothesis. Journal of Linguistics, 57, 737–782. [Google Scholar] [CrossRef]
  6. Bassong, P. R., Belletti, A., & Rizzi, L. (2025). Topic and focus in the Basaá left periphery: Apparent exceptions to the Top>Foc order and the ‘Big DP’ hypothesis. Research in Generative Grammar, 8, 1–30. [Google Scholar]
  7. Belletti, A. (2001). Inversion as focalization. In A. C. J. Hulk, & J.-Y. Pollock (Eds.), Inversion in Romance and the theory of universal grammar (pp. 60–90). Oxford University Press. [Google Scholar]
  8. Belletti, A. (2004). Aspects of the low IP area. In L. Rizzi (Ed.), The structure of CP and IP: The cartography of syntactic structures (Vol. 2, pp. 16–51). Oxford University Press. [Google Scholar]
  9. Belletti, A., & Rizzi, L. (2017). On the syntax and pragmatics of some clausal-peripheral positions. In J. Blochowiak, C. Grisot, S. Durrleman, & C. Laenzlinger (Eds.), Formal models on the study of language: Applications in interdisciplinary contexts (pp. 33–48). Springer. [Google Scholar]
  10. Biloa, E. (2013). The syntax of Tuki: A cartographic approach. John Benjamins. [Google Scholar]
  11. Bitjaa Kody, Z.-D. (1990). Le système verbal du Basaá [Doctoral dissertation, Université de Yaoundé]. [Google Scholar]
  12. Bitjaa Kody, Z.-D. (2017). Nkot hop Basaa (Bantu A43a) «Grammaire notionnelle du basaa». CICIBA. [Google Scholar]
  13. Bôt Ba Njock, H.-M. (1962). La description phonologique du Basaá (Mbene) [Doctoral dissertation, Université de Paris Sorbonne]. [Google Scholar]
  14. Bôt Ba Njock, H.-M. (1970). Nexus et nominaux en basaá [Doctoral dissertation, Université de Paris Sorbonne]. [Google Scholar]
  15. Bresnan, J., & Kanerva, J. M. (1989). Locative inversion in Chichewa: A case study of factorization in grammar. Linguistic Inquiry, 20, 1–50. [Google Scholar]
  16. Cardinaletti, A. (2004). Toward a cartography of subject positions. In L. Rizzi (Ed.), The structure of CP and IP: The cartography of syntactic structures (Vol. 2, pp. 115–165). Oxford University Press. [Google Scholar]
  17. Cépeda, P., & Cyrino, S. (2020). Putting objects in order: Asymmetrical relations in Spanish and Portuguese ditransitives. In A. Pineda, & J. Mateu (Eds.), Dative constructions in Romance and beyond (pp. 97–116). Language Science Press. [Google Scholar]
  18. Cheng, L., & Downing, L. (2014). Indefinite subjects. ZAS Papers in Linguistics, 57, 5–25. [Google Scholar] [CrossRef]
  19. Chomsky, N. (1977). On wh-movement. In P. W. Culicover, T. Wasow, & A. Akmajian (Eds.), Formal syntax (pp. 71–132). Academic Press. [Google Scholar]
  20. Chomsky, N. (2013). Problems of projection. Lingua, 130, 33–49. [Google Scholar] [CrossRef]
  21. Dimmendaal, G. (1988). Aspects du basaa (L. Bouquiaux, Trans.). Peeters. [Google Scholar]
  22. Fiedler, I., Hartmann, K., Reineke, B., Schwarz, A., & Zimmermann, M. (2010). Subject focus in West African languages. In M. Zimmermann, & C. Féry (Eds.), Information structure: Theoretical, typological, and experimental perspectives (pp. 234–257). Oxford University Press. [Google Scholar]
  23. Frascarelli, M. (2000). The syntax-phonology interface in focus and topic constructions in Italian. Kluwer. [Google Scholar]
  24. Givón, T. (1976). Topic, pronoun and grammatical agreement. In C. N. Li (Ed.), Subject and topic (pp. 149–188). Academic Press. [Google Scholar]
  25. Halpert, C. (2012). Argument licensing and agreement in Zulu [Ph.D. dissertation, MIT]. [Google Scholar]
  26. Halpert, C. (2015). Argument licensing and agreement. Oxford University Press. [Google Scholar]
  27. Hamlaoui, F., & Makasso, E.-M. (2015). Focus marking and the unavailability of inversion structures in the Bantu language Bàsàá. Lingua, 154, 35–64. [Google Scholar] [CrossRef]
  28. Hartmann, K., & Zimmermann, M. (2007). In place–out of place: Focus in Hausa. In K. Schwabe, & S. Winkler (Eds.), On information structure: Meaning and form (pp. 365–403). John Benjamins. [Google Scholar]
  29. Henderson, B. M. (2006). The syntax and typology of Bantu relative clauses [Ph.D. dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign]. [Google Scholar]
  30. Huang, J. (1982). Logical relations in Chinese and the theory of grammar [Ph.D. dissertation, MIT]. [Google Scholar]
  31. Hyman, L. (2003). Bàsaá (A43). In D. Nurse, & G. Philippson (Eds.), The Bantu languages (pp. 257–282). Routledge. [Google Scholar]
  32. Li, C. N., & Thompson, S. A. (1976). Subject and topic: A new typology of language. In C. N. Li (Ed.), Subject and topic (pp. 457–461). Academic Press. [Google Scholar]
  33. Maho, J. F. (2009). NUGL Online: The online version of the new updated Guthrie list: A referential classification of the Bantu language. Ms. Göteborg University. Available online: http://brill.com (accessed on 10 January 2024).
  34. Makasso, E.-M. (2008). Intonation et mélismes dans le discours oral spontané en basaa [Doctoral dissertation, Université de Provence-Aix-Marseille]. [Google Scholar]
  35. Makasso, E.-M. (2023). A descriptive grammar of Basaá (A43): A Bantu language of Cameroon. Rüdiger Köppe Verlag. [Google Scholar]
  36. Makasso, E.-M., & Lee, S. J. (2015). Basaá. Journal of the International Phonetic Association, 45(1), 71–79. [Google Scholar] [CrossRef][Green Version]
  37. Mbom, B. B. (1990). Tense and aspect in Basaá [Ph.D. dissertation, University of Essex]. [Google Scholar]
  38. Morimoto, Y. (2000). Discourse configurationality in Bantu morphosyntax [Ph.D. Dissertation, Stanford University]. [Google Scholar]
  39. Moscati, V., & Rizzi, L. (2014). Agreement configurations in language development: A movement-based complexity metric. Lingua, 140, 67–82. [Google Scholar] [CrossRef]
  40. Mutaka, N. M. P., & Bitjaa Kody, Z.-D. (2000). Vowel raising in Basaá verbal forms. Journal of West African Languages, 28, 11–26. [Google Scholar]
  41. Ngo Ndjeyiha, M. (1996). Esquisse de la syntaxe générative de la phrase ɓasaá (Bantu A43) [Master’s thesis, Université de Yaoundé 1]. [Google Scholar]
  42. Ngo Ndjeyiha, M. (2005). La théorie de l’optimalité et quelques aspects de la syntaxe du bàsàà (Bantu A 43) [Doctoral thesis, Université de Yaoundé 1]. [Google Scholar]
  43. Ossoko, E. (2017). Exploring essentialism features in language use among the Yambasa people: A pragmalinguistic study of ritual and funeral in the Mmaala community [Ph.D. dissertation, University of Yaoundé 1]. [Google Scholar]
  44. Ossoko, E. (2019). Animism in Mmaala proverbs and idioms. In W. Pius Akumbu, & E. P. Chie (Eds.), Engagement with Africa: Linguistic essays in honor of Nguessimo N. Mutaka (pp. 323–332). Rüdiger Köppe. [Google Scholar]
  45. Ossoko, E. (2023). Linguistic carving of social position. Revue Sinzang, 1, 67–79. [Google Scholar]
  46. Riedel, K. (2009). The syntax of object marking in Sambaa: A comparative Bantu perspective [Ph.D. dissertation, Leiden University]. [Google Scholar]
  47. Rizzi, L. (1982). Issues in Italian syntax. Foris. [Google Scholar]
  48. Rizzi, L. (1997). The fine structure of the left periphery. In L. Haegeman (Ed.), Elements of grammar (pp. 281–337). Kluwer. [Google Scholar]
  49. Rizzi, L. (2005). On some properties of subjects and topics. In L. Brugé, G. Giusti, N. Munaro, W. Schweikert, & G. Turano (Eds.), Proceedings of the XXX incontro di grammatica generativa (pp. 203–224). Cafoscarina. [Google Scholar]
  50. Rizzi, L. (2006). On the form of chains: Criterial positions and ECP effects. In L. L.-S. Cheng, & N. Corver (Eds.), Wh-movement: Moving on (pp. 97–133). MIT Press. [Google Scholar]
  51. Rizzi, L. (2017). Types of criterial freezing. Research in Generative Grammar, 1, 1–21. [Google Scholar]
  52. Rizzi, L. (2021). Rethinking the ECP: Subject–object asymmetries as freezing effects. In A. Bárány, T. Biberauer, J. Douglas, & S. Vikner (Eds.), Syntactic architecture and its consequences 3: Inside syntax (pp. 271–285). Language Science Press. [Google Scholar]
  53. Rizzi, L., & Shlonsky, U. (2007). Strategies of subject extraction. In H.-M. Gärtner, & U. Sauerland (Eds.), Interfaces + recursion = language? Chomsky’s minimalism and the view from syntax–semantics (pp. 115–160). De Gruyter. [Google Scholar]
  54. Rooth, M. (1992). A theory of focus interpretation. Natural Language Semantics, 1, 75–116. [Google Scholar] [CrossRef]
  55. Rooth, M. (1996). Focus. In S. Lappin (Ed.), The handbook of contemporary semantic theory (pp. 271–297). Blackwell. [Google Scholar]
  56. Rosenhuber, S. (1908). Die basa-sprache. Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen, 11, 219–306. [Google Scholar]
  57. Roy, I., & Shlonsky, U. (2019). Aspects of the syntax of ‘ce’ in French copular sentences. In M. Arche, A. Fabrégas, & R. Marín (Eds.), Copulas across languages (pp. 153–169). Oxford University Press. [Google Scholar]
  58. Schmidt, D. S. (1994). Phantom consonants in Basaa. Phonology, 11, 149–178. [Google Scholar] [CrossRef]
  59. Schmidt, D. S. (1996). Vowel raising in Basaa: A synchronic chain shift. Phonology, 13, 239–267. [Google Scholar] [CrossRef]
  60. Schürle, G. (1912). Die Sprache der Basa in Kamerun: Grammatik und wörterbuch. Abhandlungen des Hamburgischen Kolonialinstituts. [Google Scholar]
  61. Schwarz, A., & Fiedler, I. (2007). Narrative focus strategies in Gur and Kwa. In E. O. Aboh, K. Hartmann, & M. Zimmermann (Eds.), Focus strategies in African languages: The interaction of focus and grammar in Niger-Congo and Afro-Asiatic (pp. 267–286). De Gruyter. [Google Scholar]
  62. Schwarz, F. (2003). Focus marking in Kikuyu. In R. Eckardt (Ed.), Questions and focus, ZAS papers in linguistics (Vol. 30, pp. 41–118). ZAS. [Google Scholar]
  63. Schwarz, F. (2007). Ex-situ focus in Kikuyu. In E. O. Aboh, K. Hartmann, & M. Zimmermann (Eds.), Focus strategies in African languages: The interaction of focus and grammar in Niger-Congo and Afro-Asiatic (pp. 139–159). De Gruyter. [Google Scholar]
  64. Shlonsky, U. (2014). Subject positions, subject extraction, EPP and the subject criterion. In E. Aboh, M. T. Guasti, & I. Roberts (Eds.), Locality (pp. 58–86). Oxford University Press. [Google Scholar]
  65. Shlonsky, U., & Rizzi, L. (2018). Criterial freezing in small clauses and the cartography of copular constructions. In J. Hartmann, M. Jäger, A. Kehl, A. Konietzko, & S. Winkler (Eds.), Freezing (pp. 29–65). Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
  66. Taraldsen, T. (1980). On the NIC, vacuous application and the that-trace filter. Indiana University Linguistics Club. [Google Scholar]
  67. Van der Wal, J. (2009). Word order and information structure in Makhuwa-Enahara. LOT. [Google Scholar]
  68. Voorhoeve, J. (1980). La dérivation verbale en basaá. In L. Bouquiaux (Ed.), L’expansion bantoue (Vol. 2, pp. 493–501). SELAF. [Google Scholar]
  69. Zeller, J. (2008). The subject marker in Bantu as an antifocus marker. Stellenbosch Papers in Linguistics, 38, 221–254. [Google Scholar] [CrossRef]
  70. Zerbian, S. (2006). Expression of information structure in Northern Sotho [Ph.D. Dissertation, Humboldt University]. [Google Scholar]
  71. Zimmermann, M. (2006). Focus in Western Chadic: A unified OT-account. In C. Davis, A. R. Deal, & Y. Zabbal (Eds.), Proceedings of NELS 36. UMass, Amherst. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Bassong, P.R.; Ossoko, E.; Rizzi, L. Morphosyntactic Marking of Focus: Subject–Object Asymmetries in Bantu. Languages 2026, 11, 92. https://doi.org/10.3390/languages11050092

AMA Style

Bassong PR, Ossoko E, Rizzi L. Morphosyntactic Marking of Focus: Subject–Object Asymmetries in Bantu. Languages. 2026; 11(5):92. https://doi.org/10.3390/languages11050092

Chicago/Turabian Style

Bassong, Paul Roger, Edmond Ossoko, and Luigi Rizzi. 2026. "Morphosyntactic Marking of Focus: Subject–Object Asymmetries in Bantu" Languages 11, no. 5: 92. https://doi.org/10.3390/languages11050092

APA Style

Bassong, P. R., Ossoko, E., & Rizzi, L. (2026). Morphosyntactic Marking of Focus: Subject–Object Asymmetries in Bantu. Languages, 11(5), 92. https://doi.org/10.3390/languages11050092

Article Metrics

Back to TopTop