Determining the Scope, Nature and Causes of Attrition in Adult L1 Grammars

A special issue of Languages (ISSN 2226-471X).

Deadline for manuscript submissions: closed (1 August 2025) | Viewed by 7426
• Abstract Submission Deadline: 29/12/2024
• Notification of Abstract Acceptance: 31/01/2025

Special Issue Editors


E-Mail Website
Guest Editor
1. Institute for English and American studies, Technische Universität Braunschweig, 38092 Braunschweig, Germany
2. Department of Languages, Cultures and Linguistics, University of Southampton, Southampton SO17 1BJ, UK
Interests: acquisition; processing and attrition of morphosyntax in late-sequential bilinguals; generative SLA; Germanic linguistics

E-Mail Website
Guest Editor
Department of Languages, Cultures and Linguistics, University of Southampton, Southampton SO17 1BJ, UK
Interests: generative approaches to second language acquisition; L1 attrition; romance linguistics

E-Mail Website
Guest Editor
Department of Languages, Cultures and Linguistics, University of Southampton, Southampton SO17 1BJ, UK
Interests: generative approaches to second language acquisition; syntactic theory; L1 attrition; Germanic and romance linguistics

Special Issue Information

Dear Colleagues,

This special issue seeks to bring together both conceptual and methodological discussions as well as showcase new empirical data on L1 attrition among late-sequential bilinguals. The aim is to further illustrate and explore the scope of attrition in adult L1 grammars and better determine the nature and underlying causes of this phenomenon.

Whilst an increasing number of empirical studies continue to inform our understanding of the grammatical properties that may be vulnerable to attrition and further demonstrate how attrition may manifest across a range of experimental tasks, recent discussions have highlighted a lack of consensus in the field regarding two core—and to an extent interrelated—aspects of L1 attrition in adulthood. The first aspect pertains to the scope of L1 attrition; the second concerns the nature, and, by extension, the causes of changes in mature L1 grammars. Consideration of both aspects raises important conceptual, empirical and methodological questions relevant not only for L1 attrition research, but also for investigating cross-linguisitc influence (CLI) and multilingualism more broadly.

Regarding the scope of L1 attrition effects, key questions include, but are not limted to:

  • Should a fundamental distinction be made between attrition, on one hand, and broader cases of CLI, resulting from bilingualism more generally, on the other? Is such a distinction not only warranted but also desirable on conceptual grounds, as argued by Gürel (2017) and Tsimpli (2017), among others? Or, as proposed by Schmid and Köpke (2017a, 2017b), should all instances CLI detectable in the L1 from the onset of L2 acquisition be considered part of the same attrition phenomenon? Is it in fact possible to make a distinction between L1 attrition and more general CLI on empirical grounds? What would constitute key evidence to this effect? What kinds of experimental designs and/or methodologies could elicit such evidence? For example, are there patterns of attrition which only obtain in the L1s of bilinguals residing in an L2-speaking country but not in those of bilinguals residing in their L1 country?
  • To what extent should attrition engendered by contact with a grammatically distinct L1 variety–be this an L1 dialect or closely related variety (e.g., Domínguez, 2013; Castro, Rothman and Westergaard, 2017) or already attrited L1 speech (e.g., Köpke, 2001; Laufer and Baladzhaeva, 2015) – be considered instances of the same phenomenon as attrition found in L2 contact situations? Are the patterns of attrition found in these input contexts in any way different to attrition found in L2 contact situations? (How) can we distinguish, both conceptually and methodologically, between instances of dialect contact-induced attrition and more sociolinguistically-driven phenomena such as accommodation? (a point raised by Iverson, 2020:184).

Regarding the nature and causes of L1 attrition effects, key questions include, among others:

  • To what extent is attrition affecting the L1 morphosyntax, semantics, and/or phonology of late-sequential bilinguals the result of modification to the L1 representations themselves (i.e., changes to linguistic competence), as opposed to alterations to, or difficulties with, the processing of L1 grammatical properties, which may also affect how L1 representations are accessed in attrited grammars? Must representational changes necessarily be accompanied by processing changes (e.g., Sorace, 2011); can representational changes be independent of processing changes (e.g., Iverson, 2012; Hicks and Domínguez, 2020a, 2020b); or are representations in mature L1 grammars impervious to change entirely (e.g., Chamorro and Sorace, 2019; Sorace, 2020)?
  • Crucially, how can we determine whether grammatical attrition among late-sequential bilinguals is due to modification to L1 representations vs. changes to/difficulties with L1 processing, or whether both are in fact at play? For example, can this be achieved through use of certain methodologies and/or experimental designs, as suggested by Montrul (2017), among others?
  • To what extent is attrition affecting mature L1 grammars permanent? Are changes in some grammatical domains/to some grammatical properties more likely to be reversed than others? Are there certain input contexts which facilitate a reversal of L1 grammatical changes? What does the permanency or reversibility of attrition tell us about the nature of such changes?

We particularly welcome contributions which consider any of the aforementioned topics and questions/related questions. Additionally, we hope to solicit studies presenting new data on understudied or not previously tested grammatical properties (morphosyntactic, semantic, and phonological), data from novel language/language variety combinations, data from novel or understudied input contexts, and studies which apply novel or rarely employed experimental designs and/or methodologies to L1 attrition in order to shed light on the scope, nature and causes of this phenomenon.   

We request that, prior to submitting a manuscript, interested authors initially submit a proposed title and an abstract of 400–600 words summarising their intended contribution. Please send these to the Guest Editors (lewis.baker@tu-braunschweig.de) or to the Languages Editorial Office (languages@mdpi.com). Abstracts will be reviewed by the Guest Editors for the purposes of ensuring proper fit within the scope of the special issue. Full manuscripts will undergo double-blind peer-review.

Tentative completion schedule

  • Abstract Submission Deadline: 29/12/2024
  • Notification of Abstract Acceptance: 31/01/2025
  • Full Manuscript Deadline: 01/08/2025

References:

Castro, T., Rothman, J. and Westergaard, M. (2017) ‘On the Directionality of Cross-Linguistic Effects in Bidialectal Bilingualism’, Frontiers in Psychology, 8(1382). doi: 10.3389/fpsyg.2017.01382.

Chamorro, G. and Sorace, A. (2019) ‘The Interface Hypothesis as a framework for studying L1 attrition’, in Schmid, M. S. and Köpke, B. (eds) Oxford Handbook of Language Attrition. Oxford: Oxford University Press, pp. 25–35. doi: 10.1093/oxfordhb/9780198793595.013.42.

Domínguez, L. (2013) Understanding Interfaces: Second language acquisition and first language attrition of Spanish subject realization and word order variation. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.55.

Gürel, A. (2017) ‘Is every bilingual an L1 attriter? The unbearable complexity of defining L1 attrition’, Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), pp. 696–699. doi: 10.1075/lab.00007.gur.

Hicks, G. and Domínguez, L. (2020a) ‘A model for grammatical attrition’, Keynote Article in Second Language Research, 36(2), pp. 143–165. doi: 10.177/0267658319862011.

Hicks, G. and Domínguez, L. (2020b) ‘Modelling L1 grammatical attrition through language acquisition: A reply to comments’, Second Language Research, 36(2), pp. 231–239. doi: 10.177/026765831989785.

Iverson, M. (2012) Advanced language attrition of Spanish in contact with Brazilian Portuguese. PhD thesis. University of Iowa.

Iverson, M. (2020) ‘Unbridled attrition?’, Second Language Research, 36(2), pp. 183–186. doi: 1.o0r.g1/107.171/0772/6072675685381391898833926.

Köpke, B. (2001) ‘Quels changements linguistiques dans l’attrition de la L1 chez le bilingue tardif? [What are the linguistic changes in the L1 of late bilinguals?]’, TRANEL (Travaux neuchâtelois de linguistique), 34/35, pp. 355–368. doi: 10.26034/tranel.2001.2565.

Laufer, B. and Baladzhaeva, L. (2015) ‘First language attrition without second language acquisition’, International Journal of Applied Linguistics, 166(2), pp. 229–253. doi: 10.1075/itl.166.2.02lau.

Montrul, S. (2017) ‘Developmental continuity in morphosyntactic attrition’, Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), pp. 739–743. doi: 10.1075/lab.00016.mon.

Schmid, M. S. and Köpke, B. (2017a) ‘The relevance of first language attrition to theories of bilingual development’, Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), pp. 763–770. doi: 10.1075/lab.17058.sch.

Schmid, M. S. and Köpke, B. (2017b) ‘When is a bilingual an attriter?’, Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), pp. 763–770. doi: 10.1075/lab.17059.sch.

Sorace, A. (2011) ‘Pinning down the conecept of “interfaces” in bilingualism’, Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), pp. 1–33. doi: 10.1075/lab.1.1.01sor.

Sorace, A. (2020) ‘L1 attrition in a wider perspective’, Second Language Research, 36(2), pp. 203–206. doi: 10.1177/0267658319895571.

Tsimpli, I. M. (2017) ‘Crosslinguistic influence is not necessarily attrition’, Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), pp. 759–762. doi: 10.1075/lab.00021.tsi issn 1879–9264/e-issn 1879–9272.

Dr. Lewis Baker
Prof. Dr. Laura Domínguez
Dr. Glyn Hicks
Guest Editors

Manuscript Submission Information

Manuscripts should be submitted online at www.mdpi.com by registering and logging in to this website. Once you are registered, click here to go to the submission form. Manuscripts can be submitted until the deadline. All submissions that pass pre-check are peer-reviewed. Accepted papers will be published continuously in the journal (as soon as accepted) and will be listed together on the special issue website. Research articles, review articles as well as short communications are invited. For planned papers, a title and short abstract (about 250 words) can be sent to the Editorial Office for assessment.

Submitted manuscripts should not have been published previously, nor be under consideration for publication elsewhere (except conference proceedings papers). All manuscripts are thoroughly refereed through a double-blind peer-review process. A guide for authors and other relevant information for submission of manuscripts is available on the Instructions for Authors page. Languages is an international peer-reviewed open access monthly journal published by MDPI.

Please visit the Instructions for Authors page before submitting a manuscript. The Article Processing Charge (APC) for publication in this open access journal is 1600 CHF (Swiss Francs). Submitted papers should be well formatted and use good English. Authors may use MDPI's English editing service prior to publication or during author revisions.

Keywords

  • L1 attrition
  • L2 acquisition
  • bilingualism
  • cross-linguistic influence
  • linguistic input
  • processing
  • experimental design/methodology
  • morphosyntax
  • semantics
  • phonology

Benefits of Publishing in a Special Issue

  • Ease of navigation: Grouping papers by topic helps scholars navigate broad scope journals more efficiently.
  • Greater discoverability: Special Issues support the reach and impact of scientific research. Articles in Special Issues are more discoverable and cited more frequently.
  • Expansion of research network: Special Issues facilitate connections among authors, fostering scientific collaborations.
  • External promotion: Articles in Special Issues are often promoted through the journal's social media, increasing their visibility.
  • Reprint: MDPI Books provides the opportunity to republish successful Special Issues in book format, both online and in print.

Further information on MDPI's Special Issue policies can be found here.

Published Papers (5 papers)

Order results
Result details
Select all
Export citation of selected articles as:

Research

Jump to: Review

24 pages, 1028 KB  
Article
L1 Attrition in Instructed Settings: Evidence from L1 Spanish–L2 English Bilinguals
by Elena García-Guerrero and Cristóbal Lozano
Languages 2026, 11(5), 101; https://doi.org/10.3390/languages11050101 - 13 May 2026
Abstract
This study investigates first language attrition in the interpretation and processing of relative clause attachment ambiguities among instructed late sequential L1 Spanish–L2 English bilinguals. Traditionally, L1 attrition has been associated with limited L1 use and exposure, along with extensive naturalistic immersion. This study [...] Read more.
This study investigates first language attrition in the interpretation and processing of relative clause attachment ambiguities among instructed late sequential L1 Spanish–L2 English bilinguals. Traditionally, L1 attrition has been associated with limited L1 use and exposure, along with extensive naturalistic immersion. This study questions these conditions as prerequisites of attrition, examining bilinguals who live in an L1 environment but are extensively exposed to their second language in an instructed, classroom-based university setting. Bilinguals were compared with two native control groups of Spanish and English monolinguals. Results from a picture selection task reveal L1 attrition effects in instructed bilinguals, as they rely less frequently on their L1-preferred disambiguation strategy, i.e., high attachment, when resolving ambiguous relative clauses, particularly in comparison to Spanish monolinguals. Instructed bilinguals also exhibit higher processing when processing ambiguous sentences. Additionally, the study explores whether language dominance modulates attrition effects. We consider the implications of these findings for our understanding of grammatical attrition across different input contexts. Full article
Show Figures

Figure 1

27 pages, 663 KB  
Article
Grammatical Gender Retrieval: The Influence of L2 Dutch on L1 German
by Andreas Wölfle, Eva Knopp and Helen de Hoop
Languages 2026, 11(5), 83; https://doi.org/10.3390/languages11050083 - 23 Apr 2026
Viewed by 453
Abstract
Research has shown that bilinguals’ first (L1) and second language (L2) interact constantly. One well-documented case is the gender congruency effect, where grammatical gender retrieval is facilitated when a noun has the same gender in both languages. While this effect has been extensively [...] Read more.
Research has shown that bilinguals’ first (L1) and second language (L2) interact constantly. One well-documented case is the gender congruency effect, where grammatical gender retrieval is facilitated when a noun has the same gender in both languages. While this effect has been extensively studied in the direction of the L1 influencing the L2, less is known about how gender retrieval in the L1 is influenced by gender in the L2. The present study investigated whether exposure to L2 Dutch affects grammatical gender retrieval in L1 German among speakers who are constantly exposed to the L2. We tested 40 L1 German–L2 Dutch bilinguals living in the Netherlands and 28 L1 German monolinguals using a gender decision task in German. Stimuli included nouns with congruent and incongruent gender in the two languages, as well as cognates and non-cognates. Results revealed no evidence that L2 Dutch affected L1 German gender retrieval in bilinguals, indicating that grammatical gender in the L1 appears robust to L2 influence during online processing, even after prolonged immersion in the L2 environment. Full article
Show Figures

Figure 1

22 pages, 744 KB  
Article
Tracking Pragmatic Contexts of Pronominal Subjects: Acquisition and Attrition in Brazilian–European Portuguese Late-Sequential Bidialectals
by Ronan Pereira, Catarina Rosa and Mariana Silva
Languages 2026, 11(4), 72; https://doi.org/10.3390/languages11040072 - 3 Apr 2026
Viewed by 502
Abstract
This study investigates cross-dialectal influence in native Brazilian Portuguese (BP) immigrants in Portugal regarding the pragmatic distribution of pronominal subjects within a novel framework of second dialect acquisition and first dialect attrition, the Bidialectal Dynamics Model (BDM). Twenty-eight immigrants completed a spontaneous oral [...] Read more.
This study investigates cross-dialectal influence in native Brazilian Portuguese (BP) immigrants in Portugal regarding the pragmatic distribution of pronominal subjects within a novel framework of second dialect acquisition and first dialect attrition, the Bidialectal Dynamics Model (BDM). Twenty-eight immigrants completed a spontaneous oral production task in both BP and European Portuguese (EP). Two control groups (24 BP speakers in Brazil and 24 EP speakers in Portugal) did the same in their respective native varieties only. All groups favored overt subjects for topic shift. For topic maintenance, BP speakers in Brazil preferred overt subjects despite omitting more pronouns in this context than in topic shift, while EP speakers strongly favored null subjects. At the group level, immigrants produced fewer null subjects than EP controls and more than BP controls, suggesting bidirectional cross-dialectal influence. At the individual level, profiles varied: most participants displayed bidirectional cross-dialectal influence, some maintained their native preferences, others used their second dialect across the board, and only a few displayed target-like behavior. Following the BDM, it is argued that this cross-dialectal influence stems from the co-activation of dialects’ overlapping grammars, particularly in the lexicon, and the different profiles observed reflect bidialectals’ diverse and dynamic environments. Full article
Show Figures

Figure 1

34 pages, 3234 KB  
Article
L1 Attrition vis-à-vis L2 Acquisition: Lexicon, Syntax–Pragmatics Interface, and Prosody in L1-English L2-Italian Late Bilinguals
by Mattia Zingaretti, Vasiliki Chondrogianni, D. Robert Ladd and Antonella Sorace
Languages 2025, 10(9), 224; https://doi.org/10.3390/languages10090224 - 4 Sep 2025
Cited by 3 | Viewed by 3970
Abstract
Late bilingual speakers immersed in a second language (L2) environment often experience the non-pathological attrition of their first language (L1), exhibiting selective and reversible changes in L1 processing and production. While attrition research has largely focused on long-term residents in anglophone countries, examining [...] Read more.
Late bilingual speakers immersed in a second language (L2) environment often experience the non-pathological attrition of their first language (L1), exhibiting selective and reversible changes in L1 processing and production. While attrition research has largely focused on long-term residents in anglophone countries, examining changes primarily within a single L1 domain, the present study employs a novel experimental design to investigate L1 attrition, alongside L2 acquisition, across three domains (i.e., the lexicon, syntax–pragmatics interface, and prosody) in two groups of L1-English L2-Italian late bilinguals: long-term residents in Italy vs. university students in the UK. A total of 112 participants completed online tasks assessing lexical retrieval, anaphora resolution, and sentence stress patterns in both languages. First, both bilingual groups showed comparable levels of semantic interference in lexical retrieval. Second, at the syntax–pragmatics interface, only residents in Italy showed signs of L1 attrition in real-time processing of anaphora, while resolution preferences were similar between groups; in the L2, both bilingual groups demonstrated target-like preferences, despite some slowdown in processing. Third, while both groups showed some evidence of target-like L2 prosody, with residents in Italy matching L1-Italian sentence stress patterns closely, prosodic attrition was only reported for residents in Italy in exploratory analyses. Overall, this study supports the notion of L1 attrition as a natural consequence of bilingualism—one that is domain- and experience-dependent, unfolds along a continuum, and involves a complex (and possibly inverse) relationship between L1 and L2 performance that warrants further investigation. Full article
Show Figures

Figure 1

Review

Jump to: Research

20 pages, 673 KB  
Review
Using L2 Properties in Native Grammars: What Constitutes Evidence for Representational Change?
by Liz Smeets
Languages 2026, 11(5), 96; https://doi.org/10.3390/languages11050096 (registering DOI) - 9 May 2026
Viewed by 120
Abstract
A major question in L1 attrition research is whether cross-linguistic influence from a speaker’s second language onto their first constitutes only a temporary, superficial effect or whether it can also lead to a structural change, often discussed as a distinction between effects on [...] Read more.
A major question in L1 attrition research is whether cross-linguistic influence from a speaker’s second language onto their first constitutes only a temporary, superficial effect or whether it can also lead to a structural change, often discussed as a distinction between effects on language processing as opposed to changes to the mental representation of grammatical properties. Some have argued that L1 grammars of adult L2 speakers are entirely impervious to change, while others stated that some of the available findings can be interpreted as grammatical representations themselves being vulnerable. This paper contributes to the question of how we can distinguish between these two types of attrition. I argue that it is challenging to use behavioral differences across tasks as well as experimental results showing optionality between L1 and L2 options to distinguish between a superficial and a structural change. Instead, situations where properties of an attriter’s L1 grammar converge on the L2 constitute the clearest case of structural change as these cannot be explained as temporary effects of L2 influence. Using data from an earlier study on attrition found in Romanian native speakers living in Italy, I furthermore challenge the claim that L2 convergence only occurs in rare situations where attriters lose contact with the L1. To better understand the contexts in which attrition at the level of representation may be possible, I suggest that future studies focus on (1) a variety of linguistic properties where the L1 allows a grammatical construction or interpretation also in situations where it is not used in the L2, (2) properties where options from both the L1 and the L2 are less likely to co-exist in an attritred grammar and (3) consistently include analyses of individual response patterns. Full article
Show Figures

Figure 1

Back to TopTop