Next Article in Journal
Chinese “Dialects” and European “Languages”: A Comparison of Lexico-Phonetic and Syntactic Distances
Next Article in Special Issue
On the Categorial Status of Adverbs
Previous Article in Journal
Orthographic Processing of Spanish as a Heritage Language in Gibraltar: The Role of Interactional Context in Interference Control
Previous Article in Special Issue
Understanding Manner Modification from a Cross-Dependency Perspective
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

Relative Clauses in Native Lower Sorbian and the Relativizer how

Institut für Deutsche und Niederländische Philologie, Freie Universität Berlin, Habelschwerdter Allee 45, 14195 Berlin, Germany
Languages 2025, 10(6), 125; https://doi.org/10.3390/languages10060125
Submission received: 12 November 2024 / Revised: 1 April 2025 / Accepted: 5 April 2025 / Published: 28 May 2025
(This article belongs to the Special Issue Mind Your Manner Adverbials!)

Abstract

Native Lower Sorbian, an endangered West Slavic minority language spoken in Germany, possesses a relative clause formation strategy employing the invariant relativizer ak and optional resumption. The focus of this paper lies on the status of ak. In other languages that have them, invariant relativizers are drawn from the set of complementizers, wh-words, or demonstratives. ak seems to differ in that respect because it belongs to neither category. In this paper, I argue that ak is not an outlier. Instead, ak is a variant of the manner wh-word kak ‘how’ in its non-manner use as a complementizer. After I show how the complementizer kak differs from the wh-adverb kak and that relative clauses in Native Lower Sorbian feature empty operator movement, I argue that the empty operator sitting in SpecCP triggers a rule partially deleting the complementizer kak. More specifically, the rule elides the initial [k] of kak, reducing it to ak. This makes Native Lower Sorbian similar to Bern German or West Frisian, both of which also feature the partial deletion of a complementizer in the presence of a moved element in SpecCP. Furthermore, Native Lower Sorbian is yet another language where how has a non-manner use.

1. Introduction

Many languages use invariant relativizers to form relative clauses. In (1), this is illustrated with data from English, Bavarian, Modern Greek, and Early New High German.
(1)a.English.
The gorilla that the lunatic attacked was eating a banana.
b.Bavarian.
Igeb’sderaFrau,wod’Muichbringd
Igive=itthewomanrelthe=milkbrings
‘I give it to the woman that brings the milk.’
(Bayer, 1984, p. 216)
c.Modern Greek.
Ijineka,puagapao,menistinKriti.
thewomanrelI.lovelivesinCrete
‘The woman that I love a lot lives in Crete.’
d.Early New High German.
andemheiligenevangelio,sowirhiutelesen
ontheholygospelrelwetodayread
‘in the holy gospel that we read today.’
(Behaghel, 1928, p. 731)
There is a generalization covering the shape of invariant relativizers, formulated in (2).
(2)Invariant relativizers are drawn from the set of function words.
By function words, I refer to all words that have a grammatical function instead of a lexical meaning and that belong to the set of closed word classes. Such word classes include complementizers, wh-words, and simple adverbs. The data in (1) all conform to the generalization in (2). As for English, that is also the standard declarative complementizer. Both Modern Greek and Bavarian use a relativizer that is also used as the locative interrogative adverb ‘where’, namely pu and wo. And the Early New High German invariant relativizer so is also used as a manner adverb (similarly to English so).
Native Lower Sorbian, an endangered West Slavic language spoken in the southeast of the German province Brandenburg, also possesses a system of relative clause formation whereby relative clauses feature an invariant relativizer. This relativizer is ak, which is optionally accompanied by resumption, as shown in (3).
(3)Tažeńska,akjasom(ju)wiźeł,bydliBarlinju.
thewomanrelIamherseenlivesBerlin.loc
‘The woman that I saw lives in Berlin.’
This relativizer ak poses a problem. According to the generalization in (2), ak should be used as a function word in Native Lower Sorbian. But this is not the case. ak is neither a regular complementizer in Lower Sorbian (this is ‘that’), nor is ak a wh-word (the one closest to ak is kak ‘how’), nor is ak a simple adverb (the closest to ak would be tak ‘so’). The problem this paper therefore addresses is whether ak is really a problem for the generalization in (2).
In this paper, the claim I want to make is that ak does not violate the generalization in (2). More specifically, I argue that ak is a variant of the wh-word kak ‘how’ in its non-manner use as a complementizer. Since ak is obviously only partially identical to kak (it lacks the initial k), the question arises of how to explain the absence of k. In this paper, I argue that the initial k of the complementizer kak is deleted whenever an empty operator occupies SpecCP, as shown in (4).
(4)Languages 10 00125 i001
This deletion operation seems ad hoc and raises questions about the interaction between syntax and phonology. I address both concerns and show that they are unfounded.
This paper is structured as follows. In Section 2, I give a brief overview of Lower Sorbian, and in particular about the version reported here, Native Lower Sorbian, and the data sources for this paper. In Section 3, I compare the literature on relative clauses in Lower Sorbian with the situation found in Native Lower Sorbian and briefly review the literature on the status of ak. In Section 4, I discuss the distribution and properties of ak vis-à-vis the properties of the three categories mentioned above and argue that the properties of ak all point to an analysis of ak as a variant of the complementizer kak. In Section 5, I give a detailed account of this analysis and discuss its implications. In Section 6, I discuss a potential problem for the analysis, and in Section 7, I compare Lower Sorbian with Czech. Section 8 concludes this paper.

2. Background on Lower Sorbian

Lower Sorbian is a West Slavic indigenous minority language spoken in a few villages1 of the municipality Peitz, which is located in the Spree-Neiße district of the German province Brandenburg, as shown in Figure 1. Since intergenerational transmission of Lower Sorbian as a native language stopped after World War II, Lower Sorbian counts as severely endangered according to the language endangerment status of UNESCO (it is actively spoken only by grandparents and older generations, with younger generations having only passive knowledge). There is no official number of speakers of Lower Sorbian. Frequently, it is said that there are 7000 speakers of Lower Sorbian. This number eventually goes back to Jodlbauer et al. (2001) and in particular to their chapter 2. This number, however, must be treated with caution. First, the number is based on results obtained from fieldwork in the mid-nineties, that is, it represents, at best, the state of Lower Sorbian from 30 years ago. Second, as the researchers frequently stress themselves, the number is only an estimation. Third, the number is artificially boosted by including Cottbus (Chóśebuz), which they estimate had a population of Lower Sorbian speakers of 1% (approx. 1200 speakers), but this completely ignores the demographic changes in the wake of industrialization that the city underwent after World War II. Based on my personal field trips of the last 10 years and conversations with language activists and other researchers from the community, my estimate is that there are only approx. 200 native speakers left today.
As the title of this paper indicates, I restrict myself to Native Lower Sorbian. By this, I refer to the variety that was natively acquired, either as the first language or as the second language at a very young age. This restriction is important for two reasons. The first reason is that there exists a standardized version of Lower Sorbian, which differs drastically from the native varieties. It is characterized by puristic tendencies to replace loanwords from German with ‘Slavic’ words2, preserve lost morphological categories or formation rules (like the aorist or the formation of the passive with the auxiliary byś ‘to be’ instead of hordowaś ‘to become’), and retain syntactic properties the native varieties have either lost recently (like relative pronouns, more on which is provided in Section 3) or never had to begin with (unrestricted pro-drop, a system without articles). This standard variety is used in basically all Lower Sorbian newspapers, books, and public broadcastings. The second reason for this restriction is that this standard variety is not only used in media, but it is also actively spoken by what one might want to call new speakers (Hornsby, 2015), that is, people who acquire a typically artificial version of an endangered minority language as a second language in order to preserve it. In the case of Lower Sorbian, these are typical Germans but also speakers of other Slavic languages.
Since all types of media use the standard variety, I had to rely on other sources to obtain data from Native Lower Sorbian. The first source is a corpus of conversations with native speakers of Lower Sorbian. This corpus is an outgrowth of the DoBeS project funded by the Volkswagen Stiftung from 20-20, of which the project on Native Lower Sorbian was a subproject3. This corpus is publicly available online4 and comprises approx. 100 h of transcribed and translated conversations of 80 native speakers of Lower Sorbian. The second source of data is judgments from a native speaker that I collected in the summer of 20245.

3. Relative Clauses in Native Lower Sorbian and the Status of ak

3.1. Relative Clauses in Lower Sorbian: The Standard View

According to the grammar of Lower Sorbian in general (Hauptmann, 1761/1984; Mucke, 1891; Janaš, 1984) and articles on relative clauses in Lower Sorbian in particular (Gutschmidt, 1999; Bartels & Spiess, 2012), relative clauses are formed by using one of four relativization strategies.
The first strategy is to use relative pronouns. These are formed based on the adjectival interrogative pronouns kótr-6 or kak-7, to which the suffix ž is added, cf. (5).
(5)Tažeńska,kótruž/kakužjasomwiźeł,bydliBarlinju.
thewomanwho.acc.fem.sgIamseenlivesBerlin.loc
‘The woman that I saw lives in Berlin.’
This strategy is well-known from other languages: the relative pronoun “stands for” the relativized element inside the relative clause and bears the morphological marking required there, agrees with the head noun for number and gender, and is moved from its TP-internal position to a clause-initial position.
All other three strategies are characterized by the use of an invariant relativizer plus resumption and only differ with respect to the type of invariant relativizer that is used. The second strategy employs the invariant relativizer kenž, the third the invariant relativier což, and the fourth the invariant relativizer ak8. The three strategies are shown in (6).
(6)a.Tažeńska,kenžjasom(ju)wiźeł,bydliBarlinju.
thewomanrelIamherseenlivesBerlin.loc
b.Tažeńska,cožjasom(ju)wiźeł,bydliBarlinju.
thewomanrelIamherseenlivesBerlin.loc
c.Tažeńska,akjasom(ju)wiźeł,bydliBarlinju.
thewomanrelIamherseenlivesBerlin.loc
‘The woman that I saw lives in Berlin.’
The presence of resumptive pronouns depends on morphological and thematic properties of the head noun vis-à-vis those of the relativized element (cf. Mucke, 1891; Gutschmidt, 1999; Bartels & Spiess, 2012), which are irrelevant for the purpose of this paper.
The strategies are not equally frequently used in the standard language. As shown in Table 19, relative pronouns10 are used most frequently, followed—in descending order—by the use of kenž, ak11, and což12.

3.2. Relative Clauses in Native Lower Sorbian

When turning to Native Lower Sorbian, the situation is very different. Syntactic research carried out in the 1980s in the context of the Sorbischer Sprachatlas (Sorbian Linguistic Atlas, Fasske, 1995), which aimed at a description of the natively spoken varieties, included a section on relative clauses (chapter 35). For Lower Sorbian, the finding was that of the four strategies only one basically survived, namely, the one employing ak (Fasske, 1995, pp. 169–179). The numbers are given in Table 2.
This finding is corroborated by the DoBeS corpus. Table 3 shows the numbers for the relative pronouns, kenž, což, and ak.
As the table shows, the use of ak as a relativizer with approx. 850 hits (cf. note 11) greatly exceeds the numbers of all other strategies. Of the five hits for relative pronouns (all using the strategy kót(a)ry + ž), four are from speakers that are heavily influenced from the standard language; the one informant is a linguist, and the other worked for radio broadcasting. kenž is only used when the speakers quote from archaic fixed expressions, like old folk songs or the Lord’s Prayer. což also occurs; but with approx. only 30 hits (cf. note 12), it clearly represents a minor strategy. It is therefore fair to conclude that relativization with the relativizer ak plus resumption is the default and preferred strategy to form relative clauses in Native Lower Sorbian13.

3.3. The Status of ak

The use of ak as a relativizer is not a recent development of Lower Sorbian. A search in the historical text corpus of Lower Sorbian (comprising nearly all written texts up until 1945) gives the results shown in Table 4.
As the numbers show, ak is used less frequently than relative pronouns and kenž. Still, the use of ak as a relativizer is attested already in the oldest printed document of Lower Sorbian, namely, in Albin Moller’s hymnal and catechism from 1574. In it, one finds the following example (Schuster-Šewc, 1959, p. 172)14:
(7)OTijneymotzneyssynymernyKnijssBog/kenssssij
Otynejmocnjejšynjeměrnyknězbog kenžsy
ohyoumightiestimmortalLordGod relare
Pomotznykschyknymak   senatebespuszayu.
pomocnikwšyknymak   sena tebjespušćaju
helperfor allrel reflon youtrust
‘Oh you almighty immortal Lord God, who you are the helper for all who trust you.’
Given that the use of ak as a relativizer is so ubiquitous in Lower Sorbian, it comes as a bit of a surprise that the issue of how to analyze ak has hardly been addressed so far. In total, there are two views regarding the status of ak.
The first is given by Schuster-Šewc (2024) in his etymological dictionary of Sorbian. According to him, ak is a reduced variant of ako, which, in turn, presumably derives from the “originally emphatic particle *a, extended via an old interrogative element * or *ko15. The loss of the final o is similar to the loss of the final o of the inflectional suffixes -ogo and -ego16, which get reduced to -og and -eg, respectively. There are various problems with this view. On the one hand, Albin Moller’s hymnal and catechism contains numerous instances of ak, but none of ako; if ako represented the original stage, it is surprising that this stage is not represented in the oldest available document. On the other hand, this document nevertheless contains variants of -ogo and -ego both with the final o and without it; so, whatever is responsible for the dropping of o in -ego and -ogo is different from what connects ak and ako17. Furthermore, neither the emphatic particle a nor the suffix * or *ko are otherwise attested in Lower Sorbian18.
The second idea is only sketched in Mucke’s comparative grammar of Lower Sorbian and its dialects (Mucke, 1891). He too assumes that ako is the older variant and connects it to jako, which he assumes is an older version of the wh-adverb kak ‘how’ (Mucke, 1891, pp. 396, 456). But he also connects it functionally to the German demonstrative pronoun so ‘so’, which corresponds to tak in Lower Sorbian (Mucke, 1891, p. 431). The analysis faces two problems. First, it leaves the missing initial consonant (either j or t) of ako unaccounted for. Secondly, in addition to the fact that Albin Moller’s hymnal and catechism contains no instance for ako, it neither contains any instance of jako, the alleged source for ak. Instead, the wh-word for ‘how’ used there is kak only.
In sum, the only two existing analyses for the status of ak neither capture the shape of this relativizer nor are their accounts for the diachronic development compatible with the earliest historical records from Lower Sorbian.

4. ak as a Variant of kak

Having shown so far that ak is the standard relativizer in Native Lower Sorbian and that the status of ak is unresolved, I now turn to the analysis of ak. I argue that ak is a variant of the wh-word kak ‘how’ in its non-manner use of a complementizer. I first show that kak ‘how’ can be used as a complementizer in Native Lower Sorbian. I then argue that since the complementizer kak behaves differently from the manner wh-adverb kak, the complementizer kak sits in C°. Finally, I argue that based on this difference, ak cannot be a variant of the demonstratives kak- ‘which’ or tak- ‘such’ either.
Similar to other Slavic (Šimík & Sláma, 2023) and non-Slavic languages, like English (Legate, 2010) and German (Hinterhölzl, 2023), Native Lower Sorbian allows the usage of the manner wh-adverb kak as a complementizer. Three examples from the DoBeS corpus are given in (8).
(8)a.Pónsymógałwiźeś,kaksubylihowkarony.
thenarecouldseehowarebeenherecrows
‘Then you could see that there are crows here.’
b.Gažwóntowiźi,kaktefarajesumusalito serbskewuknuś.
asheitseeshowthepastorsaremustSorbianlearn
‘As he saw it that the pastors had to learn Sorbian.’
c.Tojonašamamawulicowała,kakwónisu šlipó jsy.
itisourmumtoldhowtheyare gonein village
‘Our mother used to tell us that they were walking in the village.’
In all three examples, a manner reading is unlikely due to the semantics of the verb. In the first example (8a), the speaker only reports that there were crows but not in what way they existed. Similarly, in the second example (8b), the speaker only reports that the priests arrived but not in what way they arrived. Particularly telling is the third example (8c). The speaker starts reporting that his mother and her friends used to walk along the road in order to find out who had the most impressive Christmas pyramid. The manner of walking is clearly irrelevant to achieving this aim.
Apart from this argument from interpretation, there is a further and stronger syntactic argument that the kak’s in (8) are complementizers. As observed by Pankau (2024), Native Lower Sorbian belongs to the few languages where the manner adverb how can agree with the subject with respect to number and gender (the other languages reported being Övdalian (Vangsnes, 2015) and Luyia (Carstens & Diercks, 2013)). Two examples of this phenomenon are given in (9). For ease of understanding, Table 5 gives the inflectional paradigm for kak.
(9)a.Kakesuwuglědali?
how.plarelooked
‘How did they look?’
b.Kakawónawuglěda?
how.fem.sgshelooks
‘How does she look?’
Importantly, when changing the examples in (8) from kak to agreeing versions of kak, according to my informant, the meaning of the sentences changes, as shown in (10).
(10)a.Gažwóntowiźi,kaketefarajesumusalito serbskewuknuś.
asheitseeshow.plthepastorsaremustSorbianlearn
‘As he saw it in what way the pastors had to learn Sorbian.’
b.Tojonašamamawulicowała,kakewónisušlijsy.
itisourmumtoldhow.pltheyaregone invillage
‘Our mother used to tell us in what way they were walking in the village.’
As indicated, agreeing kak’s only have a manner reading. In (10a), kake only refers to the manner in which the priests arrived. Equally, in (10b), where kake only refers to the way in which the girls were walking along the road. The contrast between (8) and (10) is summarized in (11).
(11)The manner wh-adverb kak can agree, the complementizer kak must not agree.
In order to capture this difference, I assume that the manner wh-adverb kak sits in SpecCP, whereas the complementizer kak sits in C°, as shown in (12).
(12)a.manner wh-adverb kakb.complementizer kak
Languages 10 00125 i002 Languages 10 00125 i003
Given this diagnostic, one arrives at different predictions concerning the status of ak, as formulated in (13).
(13)a.If ak is the manner wh-adverb kak, ak can agree.
b.If ak is the complementizer kak, ak must not agree.
As the examples in (14) show, the second prediction is correct: relative clauses with agreeing ak are highly ungrammatical.
(14)a. *Tažeńska,akewónesu(ju)wiźeli,bydliBarlinju.
thewomanrel.pltheyareherseenlivesBerlin.loc
‘The woman that they saw lives in Berlin.’
b. *Tenmuski,akawónajo(go)wiźeła,bydliBarlinju.
themanrel.fem.sgsheishimseenlivesBerlin.loc
‘The man that she saw lives in Berlin.’
Having shown that ak is a variant of the complementizer kak and not of the manner wh-adverb kak, the relevant diagnostic (agreement vs. non-agreement) can also be used to show that ak is not a variant of the demonstrative kak or tak either. There are two options to consider. ak could either be analyzed as a variant of the demonstrative tak or kak that is fronted to SpecCP, that is, ak would be analyzed as a relative pronoun, as shown in (15) with tak (the variant with kak would be identical, except that kak were fronted).
(15)Languages 10 00125 i004
Alternatively, if one assumes that relative clauses to be derived through the Matching Analysis or the Promotion Analysis (Pankau, 2018), whereby the relativized element contains a silent representation of the head noun, ak could be taken as a DP-internal demonstrative, as shown in (16) again with tak (also, here, the variant with kak would be identical, except that kak were fronted).
(16)Languages 10 00125 i005
The reason that excludes both options is identical to the one that excludes the option that ak is the manner wh-adverb kak, namely, agreement20. Demonstratives always agree in Native Lower Sorbian, as shown in (17)–(18) based on tak. When used pronominally, they agree with their antecedent (cf. 17), when used as determiners, they agree with the noun (cf. 18) (the inflectional paradigm for tak is identical to the one for kak).
(17)a.Jaznamjadnog’muskeg’,awónateketakog’/*  takznajo.
Iknowamanandshealsosuch+agr/ such-agrknows
‘I know a man, and she also knows such a man.’
b.Jamamjadnužeńsku,awónteketaku/*  takma.
Ihaveawomanandhealsosuch+agr/ such-agrhas
‘I have a wife, and he also has such a wife.’
(18)a.taki/* takmuski.
such+agr/such-agrman
‘such a man’
b.taka/* takžeńska.
such+agr/such-agrwoman
‘such a woman’
Consequently, if ak had a demonstrative source, it should be able to agree. But as the examples in (19) show, ak’s that agree with the head noun are as ungrammatical as the examples in (14), where ak agrees with the subject of the relative clause.
(19)a. *Tažeńska,akawónesu(ju)wiźeli,bydliBarlinju.
thewomanrel.fem.sgtheyareherseenlivesBerlin.loc
‘The woman that they saw lives in Berlin.’
b. *Tenmuski,akiwónajo(go)wiźeła,bydliBarlinju.
themanrel.m.sgsheishimseenlivesBerlin.loc
‘The man that she saw lives in Berlin.’
In sum, since an analysis of ak as a variant of the complementizer kak equates the invariant shape of ak with that of the complementizer kak, it is superior to an analysis of ak as having a demonstrative source where this invariance must be stipulated.

5. A Partial COMP Deletion Analysis

Having shown that ak behaves like the complementizer kak, I will turn to the obvious shortcoming equating these two has, namely, that ak is phonologically different from kak. The solution to this problem comes from a closer inspection of the structure of relative clauses in Native Lower Sorbian. I, therefore, first investigate their structure and then show how this paves the way for understanding the phonological difference.

5.1. The Structure of Relative Clauses Based on ak in Native Lower Sorbian

As already mentioned, the formation of relative clauses in Native Lower Sorbian involves ak and optional resumption. Cross-linguistically, two structures are attested for resumption in relative clauses (cf. Korsah & Murphy, 2024 for a recent overview). The resumptive pronoun ju in (20a) could either enter into some kind of binding relation with the head noun, as shown in (20b), or the relation could be mediated by some moved phrase, with the trace being realized as a pronoun, as shown in (20c).
(20)a.Tažeńska,akjasomjuwiźeł,bydliBarlinju.
thewomanrelIamherseenlivesBerlin.loc
‘The woman that I saw lives in Berlin.’
b.… žeńskai … [CP … jui …].
c.… žeńskai … [CP … XPi,1 … __i,1 → jui,1 …].
For Native Lower Sorbian, the available evidence points to the movement structure. First, if binding were involved, relativization should not be island-sensitive in Native Lower Sorbian. But relativization in Native Lower Sorbian is island-sensitive, whether it involves a gap or a resumptive, as (21) shows for a coordinate structure21.
(21) *Tažeńska,akjasom[(ju)amójumamu]wiźeł,bydliBarlinju.
thewomanrelIam herandmymotherseenlivesBerlin.loc
‘The woman that I saw her and my mother lives in Berlin.’
Second, movement in relative clauses in Native Lower Sorbian is more restricted than other movements. As shown in (22), Native Lower Sorbian allows both extraction out of DPs, namely, left-branch extraction (LBE, cf. Pankau, 2021), and topicalization from embedded clauses (the example showing this is from the DoBeS corpus).
(22)a.Wšyknesuchwalili,kakumymamy[t dobruwódu ].
allarepraisedwhatwehave  goodwater
‘All praised what good water we have.’
b.Běleštrumpywěm,njejsomt měła.
whitesocksI.knowthatnot.am had
‘White socks I know that I didn’t have.’
However, relativization of a possessor out of a DP, which would be an instance of LBE, and of a phrase out of embedded clauses is ungrammatical in Native Lower Sorbian, as shown in (23).
(23)a. *Tažeńska,akznaju[ jejgólca],bydliBarlinju.
thewomanrelI.know herboylivesBerlin.loc
‘The woman whose son I know lives in Berlin.’
b. *Tažeńska,aksemyslim,som(ju)wiźeł,bydliBarlinju.
thewomanrelreflI.thinkthatamherseenlivesBerlin.loc
‘The woman that I think I have seen lives in Berlin.’
So, with respect to relativization, Native Lower Sorbian shows what Ross (1984) called inner island effects: the domain for the application of a syntactic operation is smaller than the usual domain of islands.
At the same time, there is no overtly moved phrase detectable in relative clauses in Native Lower Sorbian. In order to resolve this paradox, I assume that relative clauses in Native Lower Sorbian feature movement of an empty operator, as shown in (24).
(24)Languages 10 00125 i006
This captures the island-sensitivity, but not the inner island effects. Although it is beyond the scope of this paper to capture these, let me briefly mention two options. The first is that empty operator movement is subject to different locality restrictions than the movement of non-empty phrases. The second—and, in my view, more promising route to take—is that the empty operator undergoes subextraction (cf. Corver, 2017 for an excellent overview). According to this idea, the empty operator occupies a high specifier or adjoined position inside the phrase corresponding to the relativized element. The operator marks the XP as [+rel] and is then moved to SpecCP (the remnant XP is elided and optionally turned into a pronoun), as shown in (25).
(25)Languages 10 00125 i007
This makes the structure of the relativized element in Native Lower Sorbian structurally similar to another structure involving subextraction, namely, wat-voor splits in Dutch, where the minimal wh-word wat ‘what’ marks an XP as being [+wh]. Movement can either target the whole phrase or only subextract the wat, as shown in (26).
(26)a.WatvoorboekenheeftJan tverkocht?
whatforbookshasJansold
b.WatheeftJan[t voorboeken]verkocht?
whathasJan forbookssold
‘What books did Jan sell?’
The reason why this is more promising, in my view, is that the subextraction of wat shows inner island effects, whereas movement of the whole wh-phrase does not (Corver, 1990, 2017). Two such differences are illustrated in (27)–(28). Example (27) involves extraction out of a [+wh]-complement clause, and example (28) involves extraction across negation (Corver, 2017, p. 44).
(27)a. ?Watvoorboekenvraagjijjeaf,wanneerJantgekochtheeft?
whatforbooksaskyoureflprtwhenJan boughthas
b. *Watvraagjijjeaf,wanneerJan[t voorboeken ]gekochtheeft?
whataskyou reflprtwhenJan forbooksboughthas
‘What books do you wonder when Jan has bought?’
(28)a.WatvoorboekenheeftJanniettgelezen?
whatforbookshasJannot read
b. *WatheeftJanniet[t voor boeken]gelezen?
whathasJannot for booksread
‘What books didn’t Jan read?’
Whichever of the two options eventually turns out to be on the right track, what moves in relative clauses in Native Lower Sorbian is an empty operator.

5.2. The Analysis

Given the structure for relative clauses in Native Lower Sorbian with a moved empty operator, I want to suggest that it is this moved empty operator that is responsible for the change from kak to ak. More specifically, I suggest that the empty operator moved to SpecCP triggers a phonological operation targeting the complementizer kak occupying C°, namely, the deletion of the initial k of kak, as formulated in (29a) and illustrated in (29b).22
(29)a.k → Ø/[CP Op [ [_ak]] ]
k is deleted when it is the first consonant of the complementizer kak
b.Languages 10 00125 i008
This analysis captures that ak behaves like kak because ak is kak in disguise. So whatever properties kak has, ak will also have, like the inability to agree.
Since the empty operator deletes only part of the complementizer, I follow Brand and Penner (1995) in referring to this as Partial COMP deletion. Brand and Penner (1995) discuss Bern German in their paper (the variety of Swiss German spoken in Bern), which has an operation similar to k-deletion, namely, d-deletion. d-deletion optionally deletes the initial d of the complementizer dass ‘that’ under the condition (30b), illustrated in (30a-a’).
(30)a.DeHanshednidgwüsst,wem(d)assärtsöllaalüte.
theHanshadnotknownwhothathe shouldcall
‘Hans didn’t know who he should call?’
a’.Wemhedärgseid,t’  (d)assärdastwiitersägi?
whohadhesaid  thathethat tells
‘Who did he say that he should tell that?’
b.d-deletion may apply if SpecCP is filled by (i) an A’-moved XP or (ii) its trace.
Bern German is not the only language with partial COMP deletion. Another one is West Frisian (Reuland, 1979, pp. 167–171; Tiersma, 1985, pp. 97–101), where the complementizer dat ‘that’ is obligatorily reduced to ‘t under the condition in (31b), as illustrated in (31a-a’).
(31)a.Ikwit  net,hwa*dat/*Ø/‘thjirreso’nrommelmake hat.
Iknow notwho thatheresuch=amessmade has
‘I don’t know who made such a mess here.’
a’.deminister,dy*dat/*Ø/‘tin prottetaseinhie.
theministerrel thatmuchpromisedhad
‘the minister that promised a lot.’
b.dat is reduced to ‘t if SpecCP is occupied by an overt element.
The deletion of part of a complementizer in C° when SpecCP is occupied is therefore a phenomenon that is independently attested and not a quirk of the analysis in this paper.
Partial COMP deletion is most likely an instance of a much broader set of phenomena, namely, so-called external sandhi (cf. Kaisse, 1985; Andersen, 1986; Kaisse & Zwicky, 1987). By external sandhi, one refers to phonological operations that exclusively occur at word or phrase boundaries. One example is found in Kimatuumbi, a Bantu language spoken in Tanzania. In Kimatuumbi, a long vowel of the head of a phrase is shortened when overt material follows the head inside the phrase. The data in (32) illustrate this.
(32)a.[NP kikóloombé]
‘cleaning shell’
b.[NP kikólombe chaángu]
‘my cleaning shell’
c.[NP kikólombé [AP kikle/*kike] chaángu]
‘my red cleaning shell’
(Kaisse, 1985, p. 178)
In (32a), the NP contains the noun kikóloombé and it appears in its unshortened form because nothing follows it. When the NP also contains the possessive pronoun chaángu, the long vowel shortens (ooo), turning kikóloombé into kikólombé, as in (32b). (32c) shows that the rule is sensitive to syntactic information and not mere surface adjacency. The vowel of the noun kikóloombé shortens because the NP has overt material following the head noun. The long vowel of the adjective kikeéle, however, does not shorten because it is not the head of the NP, and the AP it heads does not contain any further overt material. Odden (1996, pp. 218–233) discusses this rule at greater length and also shows that adjectives that follow a noun but are not part of the same NP do not trigger shortening, strengthening the relevance of syntactic information for the application of this rule.
This aspect—the sensitivity to syntactic information—is similar to k-deletion in Native Lower Sorbian. It is not the case that any kak is reduced to ak when preceded by silence; kak is only reduced to ak when preceded by silence that corresponds to an empty operator.
Furthermore, vowel shortening and k-deletion are similar in that something has to be adjacent phrase-internally to the head that is affected by a phonological operation: in Kimatuumbi, something has to follow, in Native Lower Sorbian, something has to precede. Kaisse (1985) developed a model where this is not accidental. More specifically, the trigger and target must be in a c-command relation such that one c-commands the other. In Kimatuumbi, the target (the head of a phrase containing a long vowel) must c-command the trigger (the head’s complement); in Native Lower Sorbian, the trigger (the empty operator) must c-command the target (kak in C°).
Finally, the interaction required for this analysis to work is compatible with recent approaches to the interaction between syntax and phonology, namely, cyclic spell-out. This refers to the idea that just as syntax builds up structure cyclically via phases, transfer to PF also applies cyclically. Since the moved empty operator and the complementizer it affects are part of the same CP-phase, the analysis developed does not depend on novel ideas regarding the syntax–phonology connection.

6. Fronted Resumptive Pronouns

There are data both reported in Fasske (1995, pp. 170–171), cf. (33), and found in the DoBeS corpus, cf. (34), that seem to pose a problem for the analysis in (29), namely, relative clauses where the resumptive pronoun is fronted.
(33)a.Źojotenluź,tomuakjasomcorate pjenjezepžyzycyła.
whereisthemanhimrelIamyesterdaythe moneygiven
‘Where is the man who I yesterday gave the money to?’
b.Tojotadroga,natejaksmypjerjeišli.
thatistheroadonitrelwe.areearlierwalked
‘This is the road on which we used to walk.’
(34)a.Mójstarynan,wottogoakněntsompówědał.
myoldfatherofhimrelnowamtold
‘my grandfather who I told you about.’
b.Smymělijadnuflašku,z tejuaksmysepónchwalilipó jsy.
we.arehadabottlewith itrelwe.arereflthenwalkedin village
‘We had a bottle with which we were walking through the village.’
These data obviously clash with the analysis in (29) because the fronted resumptive pronoun occupying SpecCP is not an empty operator and, therefore, should not trigger k-deletion, contrary to fact.
This problem vanishes once the context for relative clauses with fronted resumptive pronouns is taken into consideration. According to my informant, such relative clauses are very natural but always involve some sort of emphasis on the fronted resumptive pronoun. In (35), three such contexts are given that, according to my informant, favor the use of a fronted resumptive pronoun.
(35)a.Jaznamjadnužeńsku,wót tejeakcuśiněcowulicyś.
Iknowawomanof herrelI.wantyousomethingtell
‘I know a woman that I want to tell you something about.’
b.A:Madlenajo žeńska,ak njocošz nejurejowaś.
Madlenais womanrel not.you.wantwith herdance
‘Madlena is a woman that you don’t want to dance with.’
B:Ně, ně,Madlenajo žeńskaz tejuak curejowaś.
no noMadlenais womanwith herrel I.wantdance
‘No no, Madlena is a woman that I do want to dance with.’
c.A:Z kakejužeńskumógu hyśna reju?
with whichwomanI.can goon dance
‘With which woman can I go dancing?’
B:Madlenajo žeńska,z teju  akmóžoš   hyśna reju!
Madlenais womanwith her relyou.can goon dance
‘Madlena is a woman with whom you can go dancing!’
What these data show is that there is always some additional pragmatic effect that goes along with fronting the resumptive, either frame-setting (35a), contrast (35b), or new information (35c). In order to express the difference between relative clauses with fronting and relative clauses without fronting, I assume that the fronted resumptive pronoun is moved separately from the empty operator to the specifier of a functional projection in the extended left periphery that encodes these pragmatic functions (cf. Rizzi, 1997 for an influential approach). This is shown in (36) for the relative clause in (35c).
(36)Languages 10 00125 i009
Here, I remain agnostic about whether there is a single FP comprising all these pragmatic functions or a unique FP for each function since this is ultimately of no concern. What is relevant is that the structure in (36) does not clash with the analysis in (29): the fronted resumptive pronoun occupies SpecFP and hence cannot possibly block k-deletion.
Evidence that relative clauses with fronted resumptive pronouns also feature movement of an empty operator comes from the observation that this movement must not cross the clause boundary, cf. (37).
(37)*Tažeńska,tuaksemyslim,somtwiźeł,bydliBarlinju.
thewomanherrelreflI.thinkthatam seenlivesBerlin.loc
‘The woman that I think I have seen lives in Berlin.’
If only movement of the contrastive resumptive pronoun took place, it should behave like (22b), which shows that a contrastive DP can be moved out of an embedded clause. Instead, (37) is similar to relative clauses without the additional fronting of a resumptive, indicating that also relative clauses with fronting feature movement of an empty operator.

7. Native Lower Sorbian vs. Czech and German

Before concluding, I want to discuss the differences between the sort of relative clause described in this paper and two types of relative clauses found in Czech and German that superficially appear similar. More specifically, they both involve NP-internal clauses introduced by the wh-word how. Since their respective analyses differ from the one for ak-relatives in Native Lower Sorbian suggested here, the question arises whether a separate treatment of ak-relatives in Native Lower Sorbian is justified. I argue that this separate treatment is justified because, upon closer inspection, both types of NP-internal clauses in Czech and German turn out to be very different from ak-relatives. I start with Czech and then turn to German.
As reported in Šimík and Sláma (2023), Czech too has relative clauses introduced by how, namely, jak. This is shown in (38).
(38) Avochutnalastubuchtu,jak(ji)dělalitymaldý?
andyou.tastedthecakehowitmadetheyoung ones
‘And did you taste the cake that the young ones made?’
jak-relatives in Czech are, in many respects, similar to ak-relatives in Native Lower Sorbian. For example, jak-relatives are island-sensitive and feature optional resumptive pronouns (Šimík & Sláma, 2023, pp. 243, 239).
However, there is an important difference between jak-relatives in Czech and ak-relatives in Native Lower Sorbian. Šimík and Sláma (2023, p. 240) observe that jak-relatives have an evidential implication, that is, the use of a jak-relative implies that the addressee has evidence for the truth of the relative clause and the clause containing it. For this reason, they dub them evidential relatives. One consequence of this implicature is that only non-quantificational head nouns are compatible with jak-relatives (Šimík & Sláma 2023, pp. 264–266), as shown in (39).
(39)a. *Každejteenager,jakdneskaránovstanesi,pustíEvropu 2.
everyteenagerhowtodaymorninggets.upreflturns.onEurope 2
‘Every teenager that gets up today in the morning turns on Europe 2.’
b. *Nejdelšíšichtu,jakmůžešmíttak,tojedovod9do 11.
longestshifthowyou.canhave sothat isoffrom 9to 11
‘The longest shift you can have is from 9 to 11.’
Crucially, ak-relatives in Native Lower Sorbian do not show this restriction at all. They are fine with all sorts of quantificational head nouns, including negatives, superlatives, all sorts of quantifiers, and even non-restrictive relative clauses, as shown in (40).
(40)a.Wacennjejhownicht,   akserbskepówědał.
elsenot.ishereno one relSorbianspoken
‘Here is no one else that would speak Sorbian.’
b.Tamsuterědnjejšeštuki,ak  jasomnamakała.
therearethemost beautifulpiecesrel Iamfound
‘There are the most beautiful pieces that I found.’
c.Kuždygólc,akma  samdomakonja.
everyboyrelhas  selfat homehorse
‘every boy that himself owns a horse.’
d.Taslědnašotšamojog nana,akjodomakrydnuła.
thelastsisterof my fatherrel ishousegot
‘the last sister of my father, who inherited the house.’
So, despite surface similarities, the two types of relative clauses differ too much from each other, precluding a uniform analysis for them on empirical grounds.
The same conclusion must be drawn with respect to a type of relative clause found in German as described by Pankau (2023) and illustrated in (41).
(41)MariahateinenPullovergekauft,wiesieihnbeiKarstadtgesehenhat.
MariahasasweaterboughthowsheitatKarstadtseenhas
‘Maria bought a sweater as she saw at Karstadt.’
Such clauses are introduced by wie ‘how’ and, given their modification function, could be taken as relative clauses. However, as described in detail by Pankau (2023), such clauses are better analyzed as DP-internal equative subcomparatives. For this reason, Pankau (2023) calls them comparative relatives. In a nutshell, comparative relatives do not restrict the nominal itself but only specify the kind of nominal. Consequently, the sentence in (36) does not entail that Maria bought a sweater from Karstadt (a German department store chain) but only that she bought one similar to one she saw there, as already indicated by the translation. It is in this respect that comparative relatives differ from ak-relatives in Native Lower Sorbian: the relative clause in (42) does entail that Maria bought a sweater from Karstadt.
(42)Marijajojadenpulowerkupiła,akwónajojenwiziłaKarstaśe.
MarijaisasweaterboughthowsheisitseenKarstadt.loc
‘Marija bought a sweater that she saw at Karstadt.’
Also, here, surface similarities are again deceptive.

8. Summary and Conclusions

In this paper, I argued that a seemingly strange property of Native Lower Sorbian, namely, having a particle that is only used as a relativizer, is only apparent. The offending relativizer ak is a variant of the complementizer kak, whose initial k is deleted due to the movement of an empty operator, as argued in Section 4 and Section 5. There, I also rejected the alternative that ak is a variant of the wh-adverb kak based on agreement patterns that differentiate the wh-adverb kak from the complementizer kak. In Section 6, I demonstrated that the existence of fronted resumptive pronouns, which are expected to bleed the deletion of k, is compatible with the analysis. Furthermore, I showed that ak-relatives differ from the superficially similar constructions in Czech and German in Section 7.
There are two conclusions to be drawn from this paper. First, on the empirical side, Native Lower Sorbian is compatible with what is already known about the syntax of relative clauses but also adds a novel aspect. Although the particle ak has other uses and is, therefore, not designated to function as a relativizer, the use of the wh-word how as a relativizer is so far unattested. This broadens the set of elements used in this function and opens up the question of what unites how and where that makes them so prone to be used as relativizers (note also the more frequent homophony of how and where, cf. Vangsnes, 2008). Second, on the more theoretical side, the analysis argued for here suggests both that the interaction between syntax and phonology is more interconnected than usually assumed (cf. Sande, 2024) and that relative pronouns can have additional pragmatic functions, similar to other A’-moved elements, suggesting an extended left periphery also in relative clauses.

Funding

Funding granted by the Serbski Institut in Chóśebuz (Cottbus) and the Free University of Berlin.

Institutional Review Board Statement

Not applicable.

Informed Consent Statement

Not applicable.

Data Availability Statement

The data reported in this paper are taken from publicly available corpora, as indicated at the end of Section 2. Further inquiries regarding the data collected with my informant can be directed to the corresponding author.

Acknowledgments

The publication of this article was funded by Freie Universität Berlin. I wish to thank the Serbski Institut in Chóśebuz (Cottbus), where I spent the March of 2018, and, in particular, Hauke Bartels, Fabian Kaulfürst, and Marcin Szczepański. The resources provided there allowed me to get into contact with other researchers, the local community of speakers, and to acquaint myself with the digital resources set up there documenting Lower Sorbian. I also wish to thank the audiences of (i) the workshop on Adverbial clauses between subordination and coordination in Tübingen (January 2023), (ii) the Network Meeting of Young Academics of Sorbian Studies in Bautzen (June 2023), and (iii) the MIMA! Workshop on the Grammar of Manner Adverbials in Utrecht (March 2025), where I presented (parts of) this research, for their feedback and improvements, and in particular Theresa Biberauer, Lex Cloin-Tavenier, Norbert Corver, Martin Everaert, Wojciech Guz, Łukasz Jędrzejowski, and Marta Massaia. I also thank my anonymous reviewers, whose comments improved and streamlined the final version. Finally, I wish to thank Madlena Norbergowa and Gregor Wieczorek for the many insights they provided me into Lower Sorbian and everything related to it and to Madlena Norbergowa once again for her judgments. All remaining errors and shortcomings are of course entirely my own responsibility.

Conflicts of Interest

The author declares no conflicts of interest.

Notes

1
These villages are Dissen (Dešno), Striesow (Strjažow), Drachhausen (Hochoza), Schmogrow (Smogorjow), Fehrow (Prjawoz), Drehnow (Drjenow), Turnow (Turnow), Tauer (Turjej), Peitz (Picnjo), Jänschwalde (Janšojce), Bärenbrück (Barbuk), and Heinersbrück (Móst); the names in parentheses are the Lower Sorbian names of the villages.
2
For example, dwórnišćo ‘train station’ instead of bonof, based in German Bahnhof; casnik ‘newspaper’ instead of cajtunga, based in German Zeitung; cytaś ‘to read’ instead of lazowaś, based on German lesen; and žyś ‘to live’ instead of labowaś, based on German leben. These puristic tendencies ignore that the loanwords have been phonologically and morphologically completely assimilated to the grammatical system of Native Lower Sorbian.
3
More on the DoBeS project can be found at dobes.mpi.nl, and further information about the subproject on Lower Sorbian at dobes.mpi.nl/projects/lower_sorbian and at dolnoserbski.de/dobes/info (accessed on 3 May 2025).
4
dolnoserbski.de/dobes; no registration is needed to use the corpus. Unfortunately, the user interface is only in German or Lower Sorbian, and the translations of the conversations are also only in German.
5
I would have appreciated to collect judgments from more informants, but this is nearly impossible to achieve. On the one hand, the use of Native Lower Sorbian is typically restricted to private conversations among native speakers. On the other hand, given the stigmatization the majority of native speakers experienced in their youth, they are usually reluctant to use it with strangers. In addition, native speakers often downplay their ability to speak the language and switch to German instead.
6
The stem kótr- also has the variant kótar-, and the stem kak- also has the variants kajk- or kaj-. I ignore this variation throughout this paper.
7
The strategy employing kak- + ž is a peripheral one in Lower Sorbian and is only mentioned for completeness.
8
Ak can be extended to ako and akol. Ak is more frequent than ako, and ako, in turn, is more frequent than akol. In the DoBeS corpus, there are 2707 hits for ak, 587 for ako, and 115 for akol. Given this distribution, I treat ak as basic and ako and akol as derived (even though the literature treats ako as basic and ak as ‘non-standard’ (Bartels & Spiess, 2012, p. 231)). Consequently, whenever I speak of ak in this paper, this is meant to include ako and akol. The nature of these extensions and their different frequencies is unclear to me. These extensions are not unique to ak, but they are also found with the complementizers hejnak ‘as if’, ‘that’, gaž ‘when’, with the coordinator ab ‘or’, and with the adverbs tam ‘there’, how ‘here’, ně(n)t ‘now’, and juž ‘already’. ab and the adverbs, in turn, differ from the complementizers in that they also sporadically allow the extension -or. What unites these items is equally unclear to me. Since these extensions and their distribution are independent of the topic of this paper, I leave them to further research.
9
The numbers were gathered through a search in the Lower Sorbian text corpus (dolnoserbski.de/korpus/comfort) for texts from 1990.
10
Of these 9032 hits, 9013 hits are for kotr- + ž, and only 19 are hits for kak- + ž (cf. note 7).
11
The number for ak can only be estimated. ak and its variants (cf. note 8) are also used in embedded clauses other than relative clauses, namely, in comparative clauses and temporal adverbial clauses (in this paper, I ignore why this is so). The total number for ak in embedded clauses is 8004. Since the other uses of ak occur way more frequently than ak in relative clauses, I estimated that only 25% of the 8004 hits for ak represent ak as a relativizer. This estimation was based on manually checking the first 100 hits.
12
The number for což can also only be estimated. There are, in total, 3711 hits for což, but these include což as the relative pronoun in free relatives and in light-headed relative clauses (Citko, 2004). Also, here, I manually checked the first 100 hits, of which only a handful had což as a relativizer for regular relative clauses. I therefore estimated that only 5% of all occurrences of což represent the relativizer.
13
Curiously, although Fasske (1995) states quite explicitly that ak plus resumption is, in fact, the only strategy to form relative clauses in Native Lower Sorbian, this finding has received basically no attention so far in the literature. It is not mentioned in papers devoted specifically to relative clauses in Lower Sorbian from after 1995 (Gutschmidt, 1999; Bartels & Spiess, 2012), nor in the textbooks for Lower Sorbian (for example Hannusch, 2009). The only exception is Pankau (2021, p. 2, fn. 1), who mentions this briefly when discussing the differences between Standard and Native Lower Sorbian.
14
The first line gives the Lower Sorbian example in the original orthography; the second line gives it in today’s standard orthography.
15
“Wohl ähnlich wie o[ber]s[orbisch] älter , jetzt hač, u[nd] n[ieder]s[orbisch] älter ac ≤ urspr[ünglich] emphat[ischer] Part[ikel] *a, erweitert durch altes interrogatives * bzw. *ko.” (Schuster-Šewc, 2024, p. 4).
16
-ogo marks masc.gen.sg or neut.gen.sg of the 3.sg.masc pronoun wón and of the determiners ten ‘the’, jaden ‘a’, and wšykny ‘all’; -ego marks masc.gen.sg or neut.gen.sg of adjectives and all other determiners (like kuždy ‘every’ and młogi ‘some’).
17
It is, in fact, quite clear what is responsible for the dropping of o of the inflectional suffixes -ogo and -ego. As noted in several grammar (Janaš, 1984; Mucke, 1891, pp. 134–136), the final vowel of a bisyllabic ending in the singular inflection of adjectives, determiners, and pronouns can optionally be dropped. This is not restricted to o, but it also includes u, turning, for example, the dat.masc.sg suffixes -emu and -omu into -em and -om, and e, so that the gen.fem.sg suffix -eje becomes -ej.
18
There is a problem with this statement, but it is only apparent. As pointed out in note 8, certain complementizers, the coordinator ab ‘or’, and adverbs can be extended with -o and -ol (ab and the adverbs also with -or). Among the adverbs, how and tam stand out because they surface as howko/howkol/howkor and tamko/tamkol/tamkor, respectively. So it seems that at least howko and tamko feature the suffix -ko, to which -ol and -or can be added (followed by the deletion of one of the two o’s). But, as already said, this problem is only apparent. Instead of assuming a suffix -ko, it is more likely that how and tam feature an underlying k, which gets deleted due to a phonological constraint banning final [wk] and [mk] morpheme-internally. The correctness of this analysis is corroborated by inspecting all words that end in [wk] and [mk]. It turns out that they all involve a suffix k, that (i) has a nominalizing function, (ii) indicates the diminutive when attached to a noun, or (iii) indicates the origin of a person when attached to a toponym. Consequently, in the words ending in [wk] and [mk], the k is invisible to the constraint because it is a separate morpheme. In /howk/ and /tamk/, however, this is not the case, so the k gets deleted. When -o,-ol, or -or are added, the sequences [wk] and [mk] are no longer morpheme-finally, so the deletion of k must not apply.
19
The choice between the two variants for the accusative depends, as is typical for West Slavic languages, on animacy. If the accusative DP refers to an inanimate referent, the accusative takes a special form. If it refers to an animate referent, the accusative is identical to the genitive.
20
The agreement also excludes the option of that being a demonstrative in English relative clause. If that were a demonstrative, it should agree with the head noun with respect to number, contrary to fact (the men that I saw vs. * the men those I saw).
21
This implies that the presence and absence of resumptive pronouns in Native Lower Sorbian cannot be tied to islands. This is, indeed correct, as was already noted in the literature (Mucke, 1911–1915, p. 3; Bartels & Spiess, 2012). The presence of resumptives is instead tied to the morphosyntactic make-up of the head noun and the relativized element, such that certain mismatches require a resumptive.
22
One reviewer suggested a seductive alternative, namely, that the head noun žeńska and the complementizer kak are phonologically similar so that the kak’s initial k is deleted in order to guarantee phonological dissimilarity or to avoid haplology. Although such processes are attested, k-deletion is certainly not among them because k-deletion applies regardless of the phonological shape of the preceding word, cf. examples (33a), (35c), (40), and (42).

References

  1. Andersen, H. (1986). Sandhi phenomena in the languages of Europe. De Gruyter. [Google Scholar]
  2. Bartels, H., & Spiess, G. (2012). Restrictive relative clauses in the Sorbian languages. Language Typology and Universals, 65(3), 221–245. [Google Scholar] [CrossRef]
  3. Bayer, J. (1984). COMP in Bavarian syntax. The Linguistic Review, 3(3), 209–274. [Google Scholar] [CrossRef]
  4. Behaghel, O. (1928). Deutsche syntax III. Carl Winter. [Google Scholar]
  5. Brand, K., & Penner, Z. (1995). The rule of d-deletion in Swiss German and the internal structure of COMP. In Z. Penner (Ed.), Topics in Swiss German syntax (pp. 29–58). Peter Lang AG. [Google Scholar]
  6. Carstens, V., & Diercks, M. (2013). Agreeing how? Implications for theories of agreement and locality. Linguistic Inquiry, 44(2), 179–237. [Google Scholar] [CrossRef]
  7. Citko, B. (2004). On headed, headless, and light-headed relatives. Natural Language & Linguistic Theory, 22(1), 95–126. [Google Scholar]
  8. Corver, N. (1990). The syntax of left branch extractions [Ph.D. thesis, Universiteit van Tilburg]. [Google Scholar]
  9. Corver, N. (2017). Subextraction. In M. Everaert, & H. van Riemsdijk (Eds.), The blackwell companion to syntax. Volume IV (pp. 1–51). Blackwell. [Google Scholar]
  10. Fasske, H. (1995). Sorbischer sprachatlas 15. syntax. Domowina Verlag. [Google Scholar]
  11. Gutschmidt, U. (1999). Zum niedersorbischen Relativsatz. Lětopis, 46, 122–133. [Google Scholar]
  12. Hannusch, E. (2009). Niedersorbisch praktisch und verständlich. Domowina Verlag. [Google Scholar]
  13. Hauptmann, J. G. (1984). Nieder-Lausitzsche Wendische Grammatica. Domowina Verlag. (Original work published 1761). [Google Scholar]
  14. Hinterhölzl, R. (2023). On perceptive evidential wie-clauses in German: A situation-based approach. In Ł. Jędrzejowski, & C. Umbach (Eds.), Non-interrogative subordinate wh-clauses (pp. 207–238). Oxford University Press. [Google Scholar]
  15. Hornsby, M. (2015). Revitalizing minority languages: New speakers of Breton, Yiddish and Lemko. Palgrave Macmillan. [Google Scholar]
  16. Janaš, P. (1984). Niedersorbische grammatik. Domowina Verlag. [Google Scholar]
  17. Jodlbauer, R., Spiess, G., & Steenwijk, H. (2001). Die aktuelle situation der niedersorbischen Sprache. Domowina Verlag. [Google Scholar]
  18. Kaisse, E. M. (1985). Connected speech. The interaction of syntax and phonology. Academic Press. [Google Scholar]
  19. Kaisse, E. M., & Zwicky, A. (1987). Phonology yearbook 4: Syntactic conditions on phonological rules. Cambridge University Press. [Google Scholar]
  20. Korsah, S., & Murphy, A. (2024). The absence of islands in Akan: The role of resumption. Languages, 9(4), 127. [Google Scholar] [CrossRef]
  21. Legate, J. A. (2010). On how is used instead of that. Natural Language & Linguistic Theory, 28(1), 121–134. [Google Scholar]
  22. Mucke, E. (1891). Historische und vergleichende Laut- und Formenlehre der niedersorbischen (niederlausitzisch-wendischen) Sprache. Hirzel. [Google Scholar]
  23. Mucke, E. (1911–1915). Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow. A-N. Verlag der Russischen und Čechischen Akademie der Wissenschaften. [Google Scholar]
  24. Odden, D. (1996). The phonology and morphology of Kimatuumbi. Oxford University Press. [Google Scholar]
  25. Pankau, A. (2018). The Matching Analysis of relative clauses: An argument from antipronominal contexts. Journal of Comparative German Linguistics, 21(2), 189–245. [Google Scholar] [CrossRef]
  26. Pankau, A. (2021). Left branch extraction in lower Sorbian. Journal of Slavic Linguistics, 29, 1–14. [Google Scholar] [CrossRef]
  27. Pankau, A. (2023). Comparative relatives in German. In Ł. Jędrzejowski, & C. Umbach (Eds.), Non-interrogative subordinate wh-clauses (pp. 274–327). Oxford University Press. [Google Scholar]
  28. Pankau, A. (2024, May 16–19). Agreeing how and the directionality of AGREE—Evidence from Sorbian. FASL 33, Dalhousie University, Halifax, UK. [Google Scholar]
  29. Reuland, E. (1979). Principles of subordination and construal. Dijkstra Niemeyer BV. [Google Scholar]
  30. Rizzi, L. (1997). The fine structure of the Left Periphery. In L. Haegeman (Ed.), Elements of grammar (pp. 281–337). Kluwer Academic Publishers. [Google Scholar]
  31. Ross, H. (1984, February 17–20). Inner islands. Proceedings of the Tenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 258–265), Berkeley, CA, USA. [Google Scholar]
  32. Sande, H. (2024, October 17–18). Discontinuous harmony in Guébie: Consequences for cyclic spell out. NELS 55, Yale University, New Haven, CT, USA. [Google Scholar]
  33. Schuster-Šewc, H. (1959). Albin Moller. Niedersorbisches Gesangbuch und Katechismus. Budissin 1574. Akademie Verlag. [Google Scholar]
  34. Schuster-Šewc, H. (2024). Historisch-etymologisches Wörterbuch der sorbischen Sprachen. Band I. Domowina Verlag. [Google Scholar]
  35. Šimík, R., & Sláma, J. (2023). Czech evidential relatives introduced by jak ‘how’: Recognitional cues for the hearer. In Ł. Jędrzejowski, & C. Umbach (Eds.), Non-interrogative subordinate wh-clauses (pp. 239–273). Oxford University Press. [Google Scholar]
  36. Tiersma, P. M. (1985). Frisian reference grammar. Foris publications. [Google Scholar]
  37. Vangsnes, Ø. A. (2008). Decomposing manner how in colloquial Scandinavian. Studia Linguistica, 62(1), 119–141. [Google Scholar] [CrossRef]
  38. Vangsnes, Ø. A. (2015). The polyfunctionality of which in Övdalian. In K. Bentzen, H. Rosenkvist, & J. B. Johannessen (Eds.), Studies in Övdalian morphology and syntax (pp. 137–165). Benjamins. [Google Scholar]
Figure 1. Maps of the areas where Lower Sorbian is currently spoken: (a) Spree-Neiße district in Brandenburg; (b) municipality Peitz with the Spree-Neiße district.
Figure 1. Maps of the areas where Lower Sorbian is currently spoken: (a) Spree-Neiße district in Brandenburg; (b) municipality Peitz with the Spree-Neiße district.
Languages 10 00125 g001
Table 1. Numbers for the relativization strategies in Standard Lower Sorbian (based on the Lower Sorbian text corpus).
Table 1. Numbers for the relativization strategies in Standard Lower Sorbian (based on the Lower Sorbian text corpus).
kótr-/kak- + žkenžakcož
90325823≈2000≈150
Table 2. Numbers for the relativization strategies in Native Lower Sorbian (based on Fasske, 1995).
Table 2. Numbers for the relativization strategies in Native Lower Sorbian (based on Fasske, 1995).
kótr-/kak- + žkenžakcož
5015712
Table 3. Numbers for the relativization strategies in Native Lower Sorbian (based on the DoBeS corpus).
Table 3. Numbers for the relativization strategies in Native Lower Sorbian (based on the DoBeS corpus).
kótr-/kak- + žkenžakcož
513≈850≈30
Table 4. Numbers for the relativization strategies in Standard Lower Sorbian before 1945 (based on Lower Sorbian text corpus).
Table 4. Numbers for the relativization strategies in Standard Lower Sorbian before 1945 (based on Lower Sorbian text corpus).
kótr-/kak- + žkenžakcož
47,44032,285≈9700≈750
Table 5. Inflectional paradigm for kak in Native Lower Sorbian19.
Table 5. Inflectional paradigm for kak in Native Lower Sorbian19.
sgdupl
mneutfem
nomkakikakekakakakejkake
acckakeg(o)/kakikakukakeju/kakejkakich/kake
datkakem(u)kakejkakimakakim
genkakeg(o)kakej(e)kakejukakich
inskakimkakejukakimakakimi
lockakejkakich
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Pankau, A. Relative Clauses in Native Lower Sorbian and the Relativizer how. Languages 2025, 10, 125. https://doi.org/10.3390/languages10060125

AMA Style

Pankau A. Relative Clauses in Native Lower Sorbian and the Relativizer how. Languages. 2025; 10(6):125. https://doi.org/10.3390/languages10060125

Chicago/Turabian Style

Pankau, Andreas. 2025. "Relative Clauses in Native Lower Sorbian and the Relativizer how" Languages 10, no. 6: 125. https://doi.org/10.3390/languages10060125

APA Style

Pankau, A. (2025). Relative Clauses in Native Lower Sorbian and the Relativizer how. Languages, 10(6), 125. https://doi.org/10.3390/languages10060125

Article Metrics

Back to TopTop