Acquisition of Variation in the Use of alors, donc, fait que by Advanced French-as-a-Second-Language Learners in Ontario, Canada
Abstract
:1. Introduction
2. Previous Research
2.1. Sociolinguistic Competence of FL2 Learners
2.2. Use of alors, donc, and fait que by Canadian FL1 Speakers
2.3. Grammatical Use of alors, donc, fait que, and so by Canadian FL2 Speakers
2.4. Use of Discourse Markers by Canadian FL2 Speakers
3. Methods
3.1. Corpora
3.1.1. FI High School Student Corpus
3.1.2. FL2 University Student Corpus
3.1.3. FL1 Corpora
3.2. Data Analysis
- Grammatical Function
- ma soeur a eu un emploi alors elle ne peut pas aller (FI)‘my sister has a job so she cannot go’
- les examens c’est surtout sur le vocabulaire donc je peux apprendre les mots (University)‘the exams are mostly on the vocabulary so I can learn the words’
- puis quatre mois de coop ça fait que on finit en même temps (University)‘then four months in the coop program so we complete [the term] at the same time’
- nous avons le même âge so alors ça c’est bon (FI)‘we are the same age so so that is good’
- Discursive Functions
- 5.
- Student: j’ai pas étudié le l’espagnol depuis deuxième année ou troisième année alors (pause) Interviewer: donc il faudrait reprendre (University)Student: ‘I stopped studying Spanish after second or third year so (pause)’ Interviewer: ‘so you should start taking it again’
- 6.
- Student: ahm well je suis catholique donc (pause) Interviewer: oui mais tu pourrais être catholique et aller dans une école publique (FI)Student: ‘um well I am catholic so (pause)’ Interviewer: ‘yes but you could be catholic and go to a public school’
- 7.
- Student: je prends les études internationales maintenant fait que (pause) Interviewer: donc nécessairement vous vous y intéressez (University)Student: ‘I am taking international studies so (pause)’ Interviewer: ‘so necessarily you are interested in that’
- 8.
- Student: je suis bon dans les sciences et les mathématiques so (pause) Interviewer: d’accord donc l’année prochaine tu suis combien de cours (FI)Student: ‘I am good at science and math so (pause)’ Interviewer: ‘alright so next year how many courses are you taking?’
- 9.
- Student: pourquoi je vote pour cette personne? Interviewer: ouais Student: alors maintenant je m’implique plus dans ça (University)Student: ‘why do I vote for this person? ’ Interviewer: ‘yeah’ Student: ‘so now I am more involved in that’
- 10.
- je ne sais pas comment dire mais uhm so ils ont décidé de déménager (FI)‘I don’t know how to say it but um so they decided to move out’
3.3. Research Questions
4. Results
4.1. Does Postsecondary Study Lead to a More Advanced Acquisition of the Connectors?
4.2. Does the Level of Opportunities to Interact in French Have a Greater Positive Impact on Acquisition than Time Spent Learning French?
4.3. Do the FL2 Students Respect the FL1 Linguistic Constraints on Connector Choice?
5. Discussion
5.1. Postsecondary Study Leads to a More Targetlike Acquisition of Sociolinguistic Variants
5.2. Level of Opportunities to Interact in French Has a Greater Positive Impact on Acquisition than Time Spent Learning French
5.3. The FL2 Students Respect Some of the FL1 Linguistic Constraints on Connector Choice
6. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | Since G. Sankoff et al. (1997) collected their FL2 corpus among young adults interviewed in 1992–1993, the 1971 FL1 data provide a better comparative benchmark than the FL1 2012 data. The latter, however, are more appropriate for a comparison with the Thunder Bay FL2 data since these data were collected by Lemée from 2013 to 2020. |
2 | All four connectors, including so, have been documented as discourse markers in FL1 speech in other Ontario Francophone communities, including Belle River (near Windsor) and Hearst (Butterworth, 2020) and Welland (Blondeau et al., 2022). |
3 | Data on length of stay in a Francophone environment has not been provided by one student. |
References
- Adamson, H. D., & Regan, V. (1991). The acquisition of community speech norms by Asian immigrants learning English as a second language: A preliminary study. Studies in Second Language Acquisition, 13(1), 1–22. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bayley, R., Preston, D. R., & Li, X. (Eds.). (2022). Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives. Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Beaulieu, S., Bigot, D., & Villeneuve, A.-J. (2019). L’expression de la conséquence en français québécois: Recherche empirique et pistes pour l’enseignement de l’oral. Correspondance, 25(4), 1–17. [Google Scholar]
- Bigot, D., & Papen, R. (2021). Observing variation and change in Ontario French. Journal of French Language Studies, 31, 51–73. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blondeau, H., Mougeon, R., & Tremblay, M. (2022). The diverging path of consequence markers in Canadian French. In E. Peterson, T. Hiltunen, & J. Kern (Eds.), Dynamics and innovation in discourse-pragmatic variation and change (pp. 230–250). Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blondeau, H., Nagy, N., Sankoff, G., & Pierrette, T. (2002). La couleur locale du français L2 des Anglo-Montréalais. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 17, 73–100. [Google Scholar]
- Blondeau, H., & Tremblay, M. (2022). The hidden dimensions of a change from below: Consequence markers in Montreal French. Canadian Journal of Linguistics, 67(1–2), 22–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Butterworth, M. E. (2020, May 30–June 1). “C’est ça, right?”: Shifts in discourse marker use in Ontarian Laurentian French. Proceedings of the 2020 Annual Conference of the Canadian Linguistic Association (pp. 2–15), Online. [Google Scholar]
- Dessureault-Dober, D. (1974). Étude sociolinguistique de fait que: Coordonnant logique et marqueur d’interaction [Unpublished Doctoral dissertation, Université du Québec à Montréal]. [Google Scholar]
- Dewaele, J.-M. (2004). The acquisition of sociolinguistic competence in French as a foreign language: An overview. Journal of French Language Studies, 14(3), 301–319. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dewaele, J.-M. (2007). Diachronic and/or synchronic variation? The acquisition of sociolinguistic competence in L2 French. In D. Ayoun (Ed.), Handbook of French applied linguistics. Language learning & language teaching 16 (pp. 208–236). John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dewaele, J.-M., & Regan, V. (2002). Maîtriser la norme sociolinguistique en interlangue française: Le cas de l’omission variable de ‘ne’. Journal of French Language Studies, 12, 123–148. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ellis, R. (1987). Interlanguage variability in narrative discourse: Style shifting in the use of the past tense. Studies in Second Language Acquisition, 9(1), 1–19. [Google Scholar] [CrossRef]
- Falkert, A. (2006). La mutation achevée du connecteur ça fait que dans le français acadien des îles-de-la-Madeleine. Revue de l’Université de Moncton, 37(2), 39–53. [Google Scholar]
- Government of Canada. (2018). Action plan for official languages—2018–2023: Investing in our future. Available online: https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/official-languages-bilingualism/official-languages-action-plan/2018-2023.html#a11 (accessed on 22 January 2025).
- Howard, M. (2006). Variation in advanced French interlanguage: A comparison of three (socio) linguistic variables. Canadian Modern Language Review, 62(3), 379–400. [Google Scholar] [CrossRef]
- Howard, M., Lemée, I., & Regan, V. (2006). The L2 acquisition of a phonological variable: The case of/l/deletion in French. Journal of French Language Studies, 16(1), 1–24. [Google Scholar] [CrossRef]
- Howard, M., Mougeon, R., & Dewaele, J.-M. (2013). Sociolinguistics and second language acquisition. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 340–359). Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kennedy Terry, K. (2022). Sociostylistic variation in L2 French. In R. Bayley, D. Preston, & X. Li (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 279–310). John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lemée, I. (2025). L’utilisation variée des marqueurs discursifs dans le discours d’apprenants du français L2 dans le nord-ouest de l’Ontario. In L. Dekhissi, & F. Valetopoulos (Eds.), Les marqueurs discursifs. Les Presses Universitaires de Rennes. [Google Scholar]
- Long, A. (2022). Uncommonly Studied Language Pairs. In K. Geeslin (Ed.), The routledge handbook of second language acquisition and sociolinguistics (pp. 420–432). Routledge. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mougeon, F., & Rehner, K. (2009). From grade school to university: The variable use of on/nous by university FSL students. Canadian Modern Language Review, 66(2), 269–297. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mougeon, F., & Rehner, K. (2015). Engagement portraits and (socio) linguistic performance: A transversal and longitudinal study of advanced L2 learners. Studies in Second Language Acquisition, 37(3), 425–456. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mougeon, R., Mougeon, F., & Rehner, K. (2024). Acquisition of 3 pl verb markings by (very) advanced FSL learners and bilingual francophone students. In L. Hracs (Ed.), Perspectives on input, evidence, and exposure in language acquisition. Studies in honour of Susanne E. Carroll [LALD 69] (pp. 118–142). Benjamins. [Google Scholar]
- Mougeon, R., Nadasdi, T., & Rehner, K. (2010). The sociolinguistic competence of immersion students. Multilingual Matters. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mougeon, R., & Rehner, K. (2001). Variation in the spoken French of Ontario French Immersion students: The case of juste versus seulement versus rien que. Modern Language Journal, 85(3), 398–415. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ontario Ministry of Education. (2014). The Ontario curriculum grades 9 to 12: French as a second language (Core french, extended french, french immersion). Available online: https://www.edu.gov.on.ca/eng/curriculum/secondary/fsl912curr2014.pdf (accessed on 22 January 2025).
- Regan, V. (2022a). Second language acquisition and sociolinguistic approaches: The case of L2 French. In K. Geeslin (Ed.), The routledge handbook of second language acquisition and sociolinguistics (pp. 395–407). Routledge. [Google Scholar] [CrossRef]
- Regan, V. (2022b). Variation, identity and language attitudes: Polish migrants in France. In R. Bayley, D. Preston, & X. Li (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 253–278). John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Regan, V., Howard, M., & Lemée, I. (2009). The acquisition of sociolinguistic competence in a study abroad context. Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Rehner, K. (2004). Developing aspects of second language discourse competence. Lincom Europa. [Google Scholar]
- Rehner, K. (2010). The use/non-use of ne in the spoken French of university-level learners of French as a second language in the Canadian context. Journal of French Language Studies, 20(3), 289–311. [Google Scholar]
- Rehner, K., & Beaulieu, S. (2008). The use of expressions of consequence by core and immersion French graduates in a bilingual university setting. Mosaic, 10(2), 13–19. [Google Scholar]
- Rehner, K., & Mougeon, R. (1999). Variation in the spoken French of immersion students: To ne or not to ne, that is the sociolinguistic question. Canadian Modern Language Review, 56(1), 124–154. [Google Scholar]
- Rehner, K., & Mougeon, R. (2003). The effect of educational input on the development of sociolinguistic competence by French immersion students: The case of expressions of consequence in spoken french. The Journal of Educational Thought (JET), 37, 259–281. [Google Scholar]
- Rehner, K., Mougeon, R., & Mougeon, F. (2022). Variation in choice of prepositions with place-names on the French L1–L2 continuum in Ontario, Canada. In R. Bayley, D. Preston, & X. Li (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 232–252). John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rehner, K., Mougeon, R., & Nadasdi, T. (2003). The learning of sociolinguistic variation by advanced FSL learners: The case of nous versus on in immersion French. Studies in Second Language Acquisition, 25(1), 127–156. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sankoff, D., Sankoff, G., Laberge, S., & Topham, M. (1976). Méthodes d’échantillonnage et utilisation de l’ordinateur dans l’étude de la variation grammaticale. Cahiers de Linguistique de l’Université du Québec, 6, 85–125. [Google Scholar]
- Sankoff, G., Thibault, P., Nagy, N., Blondeau, H., Fonollosa, M.-O., & Gagnon, L. (1997). Variation in the use of discourse markers in a language contact situation. Language Variation and Change, 9, 191–217. [Google Scholar]
- Sax, K. (2003). Acquisition of stylistic variation in American learners of French [Doctoral dissertation, Indiana University ProQuest Dissertations Publishing]. [Google Scholar]
- Tagliamonte, S. (2006). Analyzing sociolinguistic variation. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Thomas, A. (2002). L’acquisition du morphème ne au niveau avancé du FLS. In C. Tatilon, & A. Baudot (Eds.), La linguistique fonctionnelle au tournant du siècle: Actes du 24e colloque lnternationa de linguistique fonctionnelle (pp. 327–334). Gref. [Google Scholar]
- Uritescu, D., Mougeon, R., Rehner, K., & Nadasdi, T. (2004). Acquisition of te internal and external constraints of variable shwa deletion by French Immersion students. International Review of Applied Linguistics, 42(4), 349–364. [Google Scholar]
Speakers | Alors | Donc | Fait que | So | Total |
---|---|---|---|---|---|
FL1 Montreal (2012) | (68) 4% | (388) 22% | (1323) 74% | 0 | 1779 |
FL2 Immersion | (484) 78% | (96) 15% | 0 | (44) 7% | 624 |
FL2 University | (578) 73% | (195) 25% | 0 | (14) 2% | 787 |
Speakers | Alors | Donc | Fait que | So | Total |
---|---|---|---|---|---|
FL1 Montreal (1971) | (1000) 48% | (22) 1% | (1078) 51% | 0 | 2100 |
FL1 Montreal (2012) | (41) 2% | (372) 16% | (1928) 82% | 0 | 2341 |
FL1 Thunder Bay | (134) 26% | (184) 36% | (134) 26% | (64) 12% | 516 |
FL2 Montreal | (55) 83% | 0 | (6) 9% | (5) 8% | 66 |
FL2 Thunder Bay | (130) 78% | (23) 14% | 0 | (11) 7% | 164 |
Groups | Alors | Donc | Fait que | So | Total (N) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(N) % | Effect | (N) % | Effect | (N) % | Effect | (N) % | Effect | ||
FL2 Immersion | (506) 83 | [.59] | (81) 13 | [.37] | 0 | k.o. | (26) 4 | [.68] | 613 |
FL2 University | (1058) 74 | [.46] | (346) 24 | [.56] | (3) 0.2 | -- | (21) 2 | [.42] | 1428 |
Significance | <0.001 | <0.001 | NA * | <0.001 | |||||
FL2 Immersion | (506) 83 | [.97] | (81) 13 | [.39] | 0 | k.o. | (26) 4 | -- | 613 |
FL1 Montreal (2012) | (68) 4 | [.23] | (388) 22 | [.54] | (1323) 74 | -- | 0 | k.o. | 1779 |
Significance | <0.001 | <0.001 | NA | NA | |||||
FL2 University | (1058) 74 | [.92] | (346) 24 | n.s. | (3) 0.2 | [.02] | (21) 2 | -- | 1428 |
FL1 Montreal (2012) | (68) 4 | [.13] | (388) 22 | (1323) 74 | [.96] | 0 | k.o. | 1779 | |
Significance | <0.001 | 0.108 | <0.001 | NA | T = 3820 |
Groups | Alors | Donc | Fait que | So | Total (N) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(N) % | Effect | (N) % | Effect | (N) % | Effect | (N) % | Effect | ||
FL2 Immersion | (291) 72 | [.45] | (43) 11 | [.40] | 0 | k.o. | (71) 18 | [.80] | 405 |
FL2 University | (535) 78 | [.53] | (131) 19 | [.56] | (4) 1 | -- | (15) 2 | [.31] | 685 |
Significance | 0.02 | <0.001 | NA | <0.001 | |||||
FL2 Immersion | (291) 72 | [.99] | (43) 11 | [.41] | 0 | k.o. | (71) 18 | -- | 405 |
FL1 Montreal (2012) | (41) 2 | [.33] | (372) 16 | [.52] | (1928) 82 | -- | 0 | k.o. | 2341 |
Significance | <0.001 | 0.008 | NA | NA | |||||
FL2 University | (535) 78 | [.98] | (131) 19 | [.54] | (4) 1 | [.006] | (15) 2 | -- | 685 |
FL1 Montreal (2012) | (41) 2 | [.23] | (372) 16 | [.48] | (1928) 82 | [.82] | 0 | k.o. | 2341 |
Significance | <0.001 | 0.047 | <0.001 | NA | T = 3431 |
Groups | Factors | Alors | Donc | So | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(N) % | Effect | (N) % | Effect | (N) % | Effect | ||
FL2 Immersion | |||||||
Francophone Environment | <7 days | (184) 92 | .67 | 0 | k.o. | (17) 9 | .80 |
7–13 days | (119) 72 | .34 | (38) 23 | n.s. ** | (8) 5 | .69 | |
2 weeks + | (199) 82 | .47 | (43) 18 | (1) 0.4 | .15 | ||
Grade | 9 | (222) 88 | .59 | (14) 6 | .32 | (16) 6 | n.s. |
12 | (284) 78 | .44 | (67) 19 | .61 | (10) 3 | ||
Significance | 0.009 | <0.001 | <0.001 | ||||
FL2 University | |||||||
Engagement | Low | (280) 88 | .64 | (27) 8 | .30 | (13) 4 | .74 |
Mid | (493) 92 | .76 | (36) 7 | .25 | (8) 0.7 | .43 * | |
High | (285) 50 | .20 | (283) 49 | .82 | |||
Year of Study | 1st | (388) 83 | (61) 13 | n.s. | (16) 3 | .74 | |
4th | (670) 70 | (285) 30 | (5) 0.5 | .38 | |||
Significance | <0.001 | <0.001 | 0.007 |
Groups | Factors | Alors | Donc | So | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(N) % | Effect | (N) % | Effect | (N) % | Effect | ||
FL2 Immersion | |||||||
Francophone Environment | <7 days | (106) 66 | (6) 4 | .33 | (48) 30 | .79 | |
7–13 days | (71) 72 | (11) 11 | .56 | (17) 17 | .69 | ||
2 weeks + | (106) 80 | (26) 20 | .66 | (1) 1 | .10 | ||
Grade | 9 | (91) 63 | .40 | (4) 3 | .29 | (49) 34 | .68 |
12 | (200) 77 | .56 | (39) 15 | .62 | (22) 8 | .40 | |
Significance | 0.007 | 0.009 | <0.001 | ||||
FL2 University | |||||||
Engagement | Low | (184) 91 | .67 | (11) 5 | .27 | (8) 4 | n.s. |
Mid | (241) 90 | .66 | (21) 8 | .35 | (4) 2 | ||
High | (110) 51 | .18 | (99) 46 | .85 | (4) 1 | ||
Year of Study | 1st | (178) 80 | n.s. | (32) 14 | n.s. | (10) 5 | .73 |
4th | (357) 77 | (99) 21 | (5) 1 | .38 | |||
Significance | <0.001 | <0.001 | 0.008 |
Alors | Donc | Fait que | So | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N | % | Effect | N | % | Effect | N | % | Effect | N | % | Effect | |
FL1 Montreal (2012) | ||||||||||||
Grammatical | 68 | 3.8 | .61 | 388 | 21.7 | .55 | 1334 | 74.5 | .44 | 0 | 0 | |
Discursive | 41 | 1.8 | .42 | 373 | 16 | .46 | 1918 | 82.2 | .55 | 0 | 0 | |
Significance | <0.001 | <0.001 | <0.001 | |||||||||
FL2 University | ||||||||||||
Grammatical | 1058 | 74.1 | .48 | 346 | 24 | .52 | 3 | 0.2 | -- | 21 | 1.5 | -- |
Discursive | 535 | 78.1 | .54 | 131 | 19.1 | .45 | 4 | 0.6 | -- | 15 | 2.2 | -- |
Significance | 0.046 | 0.009 | NS | NS | ||||||||
FL2 Immersion | ||||||||||||
Grammatical | 506 | 82.5 | .56 | 81 | 13.2 | -- | 0 | 0 | -- | 26 | 4 | .35 |
Discursive | 291 | 71.9 | .41 | 43 | 10.6 | -- | 0 | 0 | -- | 71 | 18 | .72 |
Significance | <0.001 | NS | NA | <0.001 |
Variants | FL1 Montreal Speech * % | Immersion Teachers’ In-Class Speech % | FL2 Immersion Students’ Speech % | FL2 University Students’ Speech % |
---|---|---|---|---|
Alors ** | 4 | 76 | 83 | 74 |
Donc ** | 22 | 23 | 13 | 24 |
Fait que ** | 75 | 1 | 0 | 0.2 |
So ** | 0 | 0 | 4 | 2 |
Nous | 2 | 17 | 45 | 25 |
On | 98 | 83 | 55 | 75 |
Ne use | 0.5 | 71 | 70 | 58 |
Ne non-use | 99.5 | 29 | 30 | 42 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Mougeon, F.; Mougeon, R.; Rehner, K. Acquisition of Variation in the Use of alors, donc, fait que by Advanced French-as-a-Second-Language Learners in Ontario, Canada. Languages 2025, 10, 73. https://doi.org/10.3390/languages10040073
Mougeon F, Mougeon R, Rehner K. Acquisition of Variation in the Use of alors, donc, fait que by Advanced French-as-a-Second-Language Learners in Ontario, Canada. Languages. 2025; 10(4):73. https://doi.org/10.3390/languages10040073
Chicago/Turabian StyleMougeon, Françoise, Raymond Mougeon, and Katherine Rehner. 2025. "Acquisition of Variation in the Use of alors, donc, fait que by Advanced French-as-a-Second-Language Learners in Ontario, Canada" Languages 10, no. 4: 73. https://doi.org/10.3390/languages10040073
APA StyleMougeon, F., Mougeon, R., & Rehner, K. (2025). Acquisition of Variation in the Use of alors, donc, fait que by Advanced French-as-a-Second-Language Learners in Ontario, Canada. Languages, 10(4), 73. https://doi.org/10.3390/languages10040073