Translating Euclid’s Elements into Chinese: Western Missionaries and the Enlightenment for Modern Chinese Mathematics During the Late Ming and Early Qing Dynasties
Abstract
1. Introduction
2. The Pre-Euclidean Mathematical Paradigm in China: Practice-Oriented Arithmetical Traditions
2.1. Practicality
2.2. Theoretical Features and Form
2.3. Computational Method
3. Mathematical Knowledge Transfer Across Cultures: Translating Euclid’s Elements into Chinese by Missionaries
3.1. Dual Dynamics in the Intercultural Transmission of Euclid’s Elements
3.2. The Translation of Euclid’s Elements
4. The Advent of the New Paradigm for Chinese Mathematics: Axiomatisation and Logical Deductive Systems
4.1. Axiomatization
4.2. Logical Deductive Systems
5. The Enlightenment of Modern Chinese Mathematics Knowledge in China
5.1. The Dissemination of Western Mathematical Ideas
5.2. The Generation of a Modern Mathematical Knowledge System in China
5.3. The Promoting Modern Mathematics Education in China
6. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | Jingshizhiyong 經世致用, literally “to manage the world and put knowledge to practical use,” was a core intellectual orientation among late Ming and early Qing scholars. It emphasized learning that served real-world governance, economic management, and social stability, rather than abstract theorizing or metaphysical speculation. This practical turn reflected a growing concern among Confucian thinkers to respond to dynastic crises and foreign influences through effective policy and reform (Elman 2001); |
2 | Juzhang suanshu 九章算術 is an ancient Chinese mathematical and astronomical text dating back to the Han dynasty. It is traditionally regarded as one of the “Ten Mathematical Classics” 算經十書, compiled and preserved for the imperial civil service examinations during the Tang dynasty. The text systematically presents practical problems involving geometry, land measurement, calendrical calculations, taxation, and engineering (Needham 1959). Notably, it contains early formulations of the Pythagorean theorem in the context of astronomical sighting and gnomon measurements, reflecting the sophisticated algorithmic and cosmological thinking of early Chinese scholars; |
3 | Shibu suanjing 十部算經 is also called Suanjing shishu 算經十書 (The Ten Mathematical Classics), which is a collection of 10 foundational mathematical texts compiled by imperial decree during the Tang dynasty. It includes key works such as the Jiuzhang suanshu 九章算術, Sunzi suanjing 孫子算經, and Zhoubi suanjing 周髀算經, among others. This canon served as the standard curriculum for the imperial civil service mathematics examination and reflects the advanced level of mathematical knowledge in ancient China (Qian 2019); |
4 | Zhoubi suanjing zhu 周髀算經注, or Commentary on the Zhoubi Suanjing, is an annotated version of the Zhoubi suanjing, an early Chinese mathematical and astronomical classic, which provides a detailed description of the application of the Pythagorean theorem in astronomical observations. It was the earliest text to establish the foundation for the theory of the celestial sphere and calendrical science and has long been highly regarded (Han 2022). Later scholars such as Zhao Shuang 趙爽 in the Three Kingdoms period contributed significant commentary that introduced geometrical diagrams and explanations akin to the Pythagorean theorem, making the text a foundational work in the intersection of mathematics and cosmology in early China. |
References
- Anand, Gopesh, Eric C. Larson, and Joseph T. Mahoney. 2020. Thomas Kuhn on Paradigms. Production and Operations Management 7: 1650–57. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bays, Daniel H. 2011. A New History of Christianity in China (Blackwell Guides to Global Christianity). Hoboken: Wiley-Blackwell. [Google Scholar]
- Berkhof, Louis. 2000. Jidujiao jiaoyishi 基督教教義史 [The History of Christian Doctrines]. Translated by Zhonghui Zhao 趙中輝. Beijing: Religion Culture Publishing House. [Google Scholar]
- Celia, Hoyles, Candia Morgan, and Geoffrey Woodhouse. 1999. Rethinking the Mathematics Curriculum. London: Falmer Press. [Google Scholar]
- Chemla, Karine. 2010. Changes and Continuities in the Use of Diagrams in Chinese Mathematical Writings (3rd Century–14th Century). East Asian Science, Technology, and Society: An International Journal 2: 303–26. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cullen, Christopher. 1996. Astronomy and Mathematics in Ancient China: The Zhou Bi Suan Jing. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Ding, Shisun 丁石孫, and Zugui Zhang 張祖桂. 1989. Shuxue yu jiaoyu 數學與教育 [Mathematics and Education]. Changsha: Hunan Educational Press. [Google Scholar]
- Elman, Benjamin A. 2001. From Philosophy to Philology: Intellectual and Social Aspects of Change in Late Imperial China. Cambridge: Harvard University Asia Center. [Google Scholar]
- Elman, Benjamin A. 2005. On Their Terms: Science in China (1550–1900). Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Engelfriet, Peter M. 1998. Euclid in China: The Genesis of the First Chinese Translation of Euclid’s Elements Books I–VI (Jihe Yuanben; Beijing, 1607) and Its Reception Up to 1723. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Fan, Gang 樊綱. 1995. “Sulian fanshi” pipan “蘇聯範式”批判 [A Critique of the “Soviet Paradigm]. Jingji yanjiu 經濟研究 [Economic Research Journal] 10: 34, 70–80. [Google Scholar]
- Fu, Jinming 傅敬民. 2024. Guanlian Yu hudong: Fanyi yu zhongguo jinxiandai kexue fazhan 關聯與互動: 翻譯與中國近現代學科發展 [Relevance & Interactons: Translation and the Development of Disciplines in Modern China]. Shanghai: Shanghai Jiao Tong University Press. [Google Scholar]
- Fu, Jinming 傅敬民, and Kaizhi Zhang 張開植. 2022. Fanyi de shehuixing yu shehui de fanyixing 翻譯的社會性與社會的翻譯性 [Reflection upon Social Translation and Translational Society]. Journal of PLA University of Foreign Languages 1: 120–27, 161. [Google Scholar]
- Fu, Jingmin 傅敬民, and Yafeng Li 李亞峰. 2023. Shehui fanyixue de lilun jiejian yu chuangxin 社會翻譯學的理論借鑒與創新 [Socio-translation studies: Theoretical entanglement and beyond]. Waiyu jiaoxue 外語教學 [Foreign Language Education] 5: 7–13. [Google Scholar]
- Gernet, Jacques 謝和耐, and Paul Demiéville 戴密微. 2011. Mingqing jian yesuhuishi ruhua yu zhongxi huitong 明清間耶穌會士入華與中西匯通 [Jesuit Missionaries in China During the Ming and Qing Dynasties and Sino-Western Cultural Convergence]. Translated by Sheng Gen 耿昇. Shanghai: Orient Press. [Google Scholar]
- Gianni, Criveller. 2003. Wanming jidulun 晚明基督論 [Preaching Christ in Late Ming China]. Translated by Zhicheng Wang 王志成, Zhu Si 思竹, and Jianda Wang 汪建達. Chengdu: Sichuan People’s Publishing House. [Google Scholar]
- Gu, Changsheng 顧長聲. 2013. Chuanjiaoshi yu jingdaizhongguo 傳教士與近代中國 [Missionaries and Modern China]. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House. [Google Scholar]
- Guo, Jinbin 郭金彬, and Guoping Kong 孔國平. 2007. Zhongguo chuantong shuxue sixiang shi 中國傳統數學思想史 [A History of Traditional Chinese Mathematical Thought]. Beijing: Science Press. [Google Scholar]
- Guo, Shuchun 郭書春. 2012. Zhongguo Chuantong shuxue shi hua 中國傳統數學史話 [A History of Traditional Chinese Mathematics]. Beijing: China International Radio Press. [Google Scholar]
- Han, Qi 韓琦. 1998. Chuanjiaoshi Weili Yali zai Hua de kexue huodong 傳教士偉烈亞力在華的科學活動 [The Scientific Activities of Missionary Alexander Wylie in China]. Ziran bianzhengfa tongxun 自然辯證法通訊 [Journal of Dialectics of Nature] 2: 57–70. [Google Scholar]
- Han, Qi 韓琦. 2022. Xixue xinzhi yu lixuan chuantong de zaifaxiandui—zhengzhixue wenhua shiyu xia Ming Qing shiren dui “Zhoubi Suanjing” de yanjiu 西學新知與歷算傳統的再發現—政治文化視域下明清士人對《周髀算經》的研究 [The New Knowledge from the West and the Rediscovery of the Tradition of Chinese Mathematics and Astronomy: The Min-Qing Chinese Literati’s Study on Mathematical Classic on the Gnomon from Political and Cultural Perspectives]. Beijing daxue xuebao (zhexue shehui kexue ban) 北京大學學報 (哲學社會科學版) [Journal of Peking University (Philosophy and Social Sciences)] 6: 143–55. [Google Scholar]
- Hart, Roger. 2013. Imagined Civilizations: China, the West, and Their First Encounter. Baltimore: Johns Hopkins University Press. [Google Scholar]
- He, Aijun 賀愛軍, and Yingying Hou 侯瑩瑩. 2024. Zhongguo jindai dilifanyi jiqi dui dilixueke de yingxiang 中國近代地理翻譯及其對地理學科的影響 [Geography Translation and Its Influence on the Discipline Development in Modern China]. Shanghai fanyi 上海翻譯 [Shanghai Journal of Translators] 2: 75–80, 95. [Google Scholar]
- Henri, Bernard 裴化行. 1964. Tianzhujiao shiliu shiji zai hua chuanjiaozhi 天主教十六世紀在華傳教志 [A Record of Catholic Missionary Work in China in the Sixteenth Century]. Taipei: Taiwan Commercial Press. [Google Scholar]
- He, XIaoxia 何曉夏, and Jinghuan Shi 史靜寰. 1996. Jiaohui xuexiao yu zhongguo jiaoyu jindaihua 教會學校與中國教育近代化 [Missionary Schools and the Modernization of Chinese Education]. Guangzhou: Guangdong Education Science Publishing House. [Google Scholar]
- Hsia, Ronnie Po Chia. 2010. A Jesuit in the Forbidden City: Matteo Ricci 1552–1610. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Huang, Xiaojia. 2019. English-Chinese Translation as Conquest and Resistance in the Late Qing 1811–1911: A Postcolonial Perspective. Singapore: Springer Nature Singapore Pte Ltd. [Google Scholar]
- Jami, Catherine. 2012. The Emperor’s New Mathematics: Western Learning and Imperial Authority During the Kangxi Reign (1622–1722). Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Jami, Catherine, Peter Engelfriet, and Gregory Blue. 2001. Statecraft and Intellectual Renewal in Late Ming China: The Cross-Cultural Synthesis of Xu Guangqi (1562–1633). Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Ji, Zhigang 紀志剛. 2017. Cong ladingyu dao guhanyu: Hanyi jiheyuanben juanyi jieshuo de fanyi fenxi 從拉丁語到古漢語—漢譯《幾何原本》卷一 “界說”的翻譯分析. [From Latin to Chinese: Analysis on Chinese Translation of Definitions in the First Volume of Jihe Yuanben]. Ziran bianzhengfa tongxun 自然辯證法通訊 [Journal of Dialectics of Nature] 2: 1–9. [Google Scholar]
- Joseph, Gheverghese George. 2011. The Crest of the Peacock: Non-European Roots of Mathematics. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Kuhn, Thomas S. 1970. The Structure of Scientific Revolutions, 2nd ed. London: University of Chicago Press Ltd. [Google Scholar]
- Liang, Zongju 梁宗巨, Jinbin Guo 郭金彬, Rongzhao Mei 梅荣照, Yusheng Wang 王渝生, and Xiucheng Yue 乐秀成. 1983. Jindai shuxue weishenme meiyou zai Zhongguo chansheng? 近代數學為什麼沒有在中國產生? [Why Did Modern Mathematics Not Emerge in China?]. Ziran bianzhengfa tongxun 自然辯證法通訊 [Journal of Dialectics of Nature] 3: 49–61+4–80. [Google Scholar]
- Li, Jimin 李繼閔. 2007. Suanfa de yuanliu: Dongfang gudian shuxue de tezheng 算法的源流: 東方古典數學的特徵 [The Origins of Algorithms: Characteristics of Classical Eastern Mathematics]. Beijing: Science Press. [Google Scholar]
- Li, Ling 李靈, and Qinhe Xiao 肖清和. 2018. Jidujiao yu jindai zhongguo jiaoyu 基督教與近代中國教育 [Christianity and Education in Modern China]. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. [Google Scholar]
- Li, Tiangang 李天綱. 2022. Shoushange xueren qunti de jueqi yu Ming Qing “Xixue” de yanxuxing: Yi Jihe Yuanben wei li 守山閣學人群體的崛起與明清”西學”的延續性: 以《幾何原本》為例 [The Rise of the Shoushange Scholar Group and the Continuity of “Western Learning” in the Ming and Qing Dynasties: Taking Euclid’s Elements for Example]. Beijing daxue xuebao (zhexue shehui kexue ban) 北京大學學報 (哲學社會科學版) [Journal of Peking University (Philosophy and Social Sciences)] 6: 131–42. [Google Scholar]
- Li, Yafeng, and Jingmin Fu. 2024. The Translation of Physics Texts by Western Missionaries During the Late Ming and Early Qing Dynasties and Its Enlightenment of Modern Chinese Physics. Religions 1: 25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Li, Yafeng, and Shengbing Gao. 2025. Translators and gospelers: The roles of western missionaries in China during the late Ming and early Qing Dynasties from the perspective of cultural capital. Asian Journal of Social Science 3: 100201. [Google Scholar] [CrossRef]
- Li, Yafeng, Jingmin Fu, and Jiyun Huang. 2024. Apostolate through books: The translation practice by Catholicism during late Ming and early Qing. Religions 15: 905. [Google Scholar] [CrossRef]
- Li, Yafeng, Jingmin Fu, and Shengbing Gao. 2023. Translation and Variation: Religious Symbols of God in Chinese Christian Culture. European Journal for Philosophy of Religion 3: 45–67. [Google Scholar]
- Li, Yan, and Shiran Du. 1987. Chinese Mathematics: A Concise History. Oxford: Clarendon Press. [Google Scholar]
- Liu, Minyuan 劉敏元. 2013. Mingmo qingchu xifang chuanjiaoshi yu zhongguo 明末清初西方傳教士與中國 [Western Missionaries and China in the Late Ming and Early Qing Dynasties]. Taipei: The Literal Arts Press. [Google Scholar]
- Lu, Mingyu. 2013. US-American Protestant Missionaries and Translation in China 1894–1911. CLCWeb: Comparative Literature & Culture 2: 7. [Google Scholar]
- Lutz, Jesse G. 1988. Zhongguo jiaohui daxueshi 中國教會大學史 [China and the Christian Colleges, 1850–1950]. Hangzhou: Zhejiang Education Press. [Google Scholar]
- Ma, Chicheng. 2021. Knowledge Diffusion and Intellectual Change: When Chinese Literati Met European Jesuits. The Journal of Economic History 81: 1052–97. [Google Scholar] [CrossRef]
- Martzloff, Jean Claude. 2006. A History of Chinese Mathematics. Heidelberg: Springer. [Google Scholar]
- Mikami, Yoshio. 1913. The Development of Mathematics in China and Japan. New York: Chelsea Publishing Company, vol. 30. [Google Scholar]
- Motte, S. Joseph. 2004. History of the Catholic Church in China. Taipei: Kuangchi Cultural Group. [Google Scholar]
- Needham, Joseph. 1959. Science and Civilisation in China, Vol. 3, Mathematics and the Sciences of the Heavens and the Earth, Mathematics. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Needham, Joseph, and A. Colin Ronan. 1978. The Shorter Science and Civilization in China: Volume 1. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Ogawa, Masahiro. 2011. Xu Guangqi and the Chinese Translation of Euclid’s Elements. Hersetec 5: 1–13. [Google Scholar]
- Pan, Yining 潘亦寧. 2006. Zhongxi shuxue huitong de changshi—yi Tongwen Suanzhi (1614) de bianzuan wei li 中西數學會通的嘗試—以《同文算指》(1614年) 的編纂為例 [The Attempt at Merging Chinese and Western Mathematics: A Case Study on the Compilation of the Tongwen Suanzhi (1614)]. Ziran kexueshi yanjiu 自然科學史研究 [Studies in the History of Natural Sciences] 3: 215–26. [Google Scholar]
- Qian, Baozong 錢寶琮. 2019. Zhongguo shuxue shi 中國數學史 [The History of Chinese Mathematics]. Beijing: The Commercial Press. [Google Scholar]
- Rehg, William J. 2012. The social authority of paradigms as group commitments: Rehabilitating Kuhn with recent social philosophy. Topoi 1: 21–31. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sa, Rina 薩日娜. 2017. Jihe yuanben de chuanri jiqi yingxiang kaoshu 《幾何原本》的傳日及其影響考述 [A Study on the Collection and Transmission of Jihe Yuanben in Japan]. Ziran bianzhengfa tongxun 自然辯證法通訊 [Journal of Dialectics of Nature] 2: 22–29. [Google Scholar]
- Shi, Muyuchen. 2023. Comparison of Chinese and Western Ancient Mathematical Values. Studies in Social Science & Humanities 6: 32–42. [Google Scholar]
- Song, Zhiye 宋芝業, and Xueyuan Wang 王雪源. 2010. Weishenme fanyi Jihe Yuanben—Jihe Yuanben (qian liujuan) fanyi guocheng zhong de Zhongxi bijiao 為什麼翻譯《幾何原本》—《幾何原本》(前六卷) 翻譯過程中的中西比較 [Why to Translate Ji He Yuan Ben—Comparison Between Chinese and Western Math According to the Translation of The Former Six Volume of Ji He Yuan Ben]. Beijing Ligongdaxue xuebao (shehui kexue ban) 北京理工大學學報 (社會科學版) [Journal of Beijing Institute of Technology (Social Sciences Edition)] 5: 131–34, 160. [Google Scholar]
- Sun, Shangyang 孫尚揚. 2013. Mingmo tianzhujiao de hudong 明末天主教與儒學的互動: 一種思想史的視角 [A Study of the Interaction Between Catholicism and Confucianism in Late Ming Dynasty: From A Perspective of History of Thoughts]. Beijing: China Religious Culture Publisher. [Google Scholar]
- Tao, Yafei 陶亞飛, and Keli Wei 魏克利. 2024. Zhongguo jidu zongjiaoshi (635–1049): Yizhong kuawenhua shiye. 中國基督宗教史 (635–1949): 一種跨文化視野 [History of Christianity in China (635–1949): An Inter-Cultural Perspective]. Beijing: Social Science Academic Press (China). [Google Scholar]
- Toynbee, Arnold J. 1946. A Study of History. Oxford: Oxford University Press, vols. 1–6. [Google Scholar]
- Tyulenev, Sergey. 2014. Translation and Society. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Venuti, Lawrence. 2018. Rethinking Translation. Discourse, Subjectivity, Ideology. London: Routledge. [Google Scholar]
- Wang, Zhixin 王治心. 2019. Zhongguo jidujiao shigang 中國基督教史綱 [Outline of the History of Christianity in China]. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House. [Google Scholar]
- Wickeri, Philip L. 2015. Christian Encounters with Chinese Culture: Essays on Anglican and Episcopal History in China. Hong Kong,: Hong Kong University Press. [Google Scholar]
- Wu, Wenjun 吳文俊. 2020. Zhongguo shuxueshi daxi 中國數學史大系 [Grand Series of History of Chinese Mathematics]. Beijing: Beijing Normal University Press. [Google Scholar]
- Wu, Yuxi 伍玉西. 2017. 明清之際天主教 “書籍傳教” 研究 (1552–1773) [A Study of Catholic Proselytizing by Means of Books from the Mid-Ming Dynasty to the Mid-Qing Dynasty (1552–1773)]. Beijing: People’s Publishing House. [Google Scholar]
- Wu, Ziming 吳梓明. 2003. Jidu zongjiao yu zhongguo daxue jiaoyu 基督宗教與中國大學教育 [Christianity and University Education in China]. Beijing: China Social Science Press. [Google Scholar]
- Xiao, Qinghe 肖清和. 2011. Apostolate through Books: On the editing and publishing of Chinese Catholic books during late Ming and Early Qing dynasty 刊書傳教: 明末清初天主教中文著作編輯與出版活動初探. Tianzhujiao yanjiu lunji 天主教研究論輯 [Journal of Catholic Studies] 9: 336–79. [Google Scholar]
- Xiao, Qinghe 肖清和. 2015. Tianhui yu wudang: Mingmo qingchu tianzhu jiaotu qunti yanjiu “天會” 與 “吾黨”: 明末清初天主教徒群體研究 [Study on Catholic Groups in the Late Ming and Early Qing Dynasties]. Beijing: Zhonghua Book Company. [Google Scholar]
- Xiao, Qinghe. 2019. The Sameness and Differences between Tian (Heaven) and Ru (Confucianism): Studies on Confucian Christians in Early Qing Dynasty. Shanghai: Shanghai University Press. [Google Scholar]
- Xu, Guangqi 徐光啟. 1956. Nongzheng quanshu 農政全書 [Complete Treatise on Agriculture]. Beijing: Zhonghua Book Company. [Google Scholar]
- Xu, Guangqi 徐光啟. 1984. Xuguangqi ji 徐光啟集 [Collected Works of Xu Guangqi]. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House. [Google Scholar]
- Xu, Zongze 徐宗澤. 2015. Zhongguo tianzhujiao chuanjiaoshi gailun 中國天主教傳教史概論 [An Introduction to the History of Catholic Mission in China]. Beijing: The Commercial Press. [Google Scholar]
- Yao, Minquan 姚民權, and Weihong Luo 羅偉虹. 2000. Zhongguo jidujiao jianshi 中國基督教簡史 [History of Christianity in China (Chinese Edition)]. Beijing: China Religious Culture Publisher. [Google Scholar]
- Zhang, Bisheng 張必勝. 2021. Ming Qing de shuxue fanyi yu Zhongguo shuxue xueke de chuangjian 明清的數學翻譯與中國數學學科的創建 [Mathematical Translation in the Ming and Qing Dynasties and the Establishment of Mathematics as a Discipline in China]. Shanghai fanyi 上海翻譯 [Shanghai Journal of Translators] 6: 72–77. [Google Scholar]
- Zhang, Bisheng 張必勝. 2024. Wan Ming fanyi Xifang keji zhi sixiangshi yiyi tanwei—Yi Xu Guangqi wei zhongxin 晚明翻譯西方科技之思想史意義探微—以徐光啟為中心 [Exploration of Ideological Historical Significance of Translating Western Science and Technology in Late Ming Dynasty—with Xu Guangqi as Centre]. Waiyu jiaoxue lilun yu shijian 外語教學理論與實踐 [Foreign Language Learning Theory and Practice] 1: 56–70. [Google Scholar]
- Zhang, Xiping 張西平. 2005. Chuanjiaoshi hanxue yanjiu 傳教士漢學 [The Study of Missionary Sinology]. Zhengzhou: Elephant Press. [Google Scholar]
- Zhao, Xiaolan 趙曉蘭, and Chao Wu 吳潮. 2011. Chuanjiaoshi zhongwen baokanshi 傳教士中文報刊史 [A History of the Missionaries’s Chinese Press]. Shanghai: Fudan University Press. [Google Scholar]
- Zürcher, Erik. 1972. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China, 2nd ed. Leiden: Brill. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Huang, J.; Hu, S.; Li, Y. Translating Euclid’s Elements into Chinese: Western Missionaries and the Enlightenment for Modern Chinese Mathematics During the Late Ming and Early Qing Dynasties. Religions 2025, 16, 921. https://doi.org/10.3390/rel16070921
Huang J, Hu S, Li Y. Translating Euclid’s Elements into Chinese: Western Missionaries and the Enlightenment for Modern Chinese Mathematics During the Late Ming and Early Qing Dynasties. Religions. 2025; 16(7):921. https://doi.org/10.3390/rel16070921
Chicago/Turabian StyleHuang, Jiyun, Shangqing Hu, and Yafeng Li. 2025. "Translating Euclid’s Elements into Chinese: Western Missionaries and the Enlightenment for Modern Chinese Mathematics During the Late Ming and Early Qing Dynasties" Religions 16, no. 7: 921. https://doi.org/10.3390/rel16070921
APA StyleHuang, J., Hu, S., & Li, Y. (2025). Translating Euclid’s Elements into Chinese: Western Missionaries and the Enlightenment for Modern Chinese Mathematics During the Late Ming and Early Qing Dynasties. Religions, 16(7), 921. https://doi.org/10.3390/rel16070921