The Effects of Shot Changes on Eye Movements in Subtitling
Abstract
:Introduction
Subtitling and shot changes
Edit blindness
Influence of hearing loss on subtitle reading patterns
Method
Participants
Material
Procedure
Eye movement data acquisition and analyses
- subject hit count, i.e. the number of subjects who looked at the beginning of subtitle Area of Interest (AOI) before and after a shot change.
- number of fixations on AOI marked as subtitle beginning before and after the shot change. A larger number of fixations on the AOI before a shot change than after the shot change may indicate that viewers did not re-read the subtitles. A similar number of fixations before and after the shot change, in contrast, would point to the re-reading process.
- fixation time percent on AOI marked as subtitle beginning before and after the shot change. It is the sum of the fixation durations inside the AOI divided by clip/subtitle duration (SMI Manual, 2011) This measure was added to control for the unequal length of subtitles presentation before and after the shot change (see Table 1).
- first fixation duration (FFD) on the AOI marked as the subtitle beginning.
- transition matrix, i.e. the number of fixation transitions inside and between AOIs: (1) the beginning of the subtitle, (2) the rest of the subtitle and (3) the image (see Figure 2). Each transition matrix cell (see Figure 5 and Figure 6) represents the number of transitions from the AOI presented in the row to the corresponding column AOI. The value of each cell was normalized by the marginal sum of each cells row. Each cell value shows the probability that a fixation coming from the row AOIs will be placed in one of the column AOIs. The diagonal cells of transition matrix represent subsequent fixations on the same AOI (i.e. within-AOI transitions). Although some authors (Holmqvist et al., 2011) argue that “a saccade within an AOI is not and should not be called a transition”, but rather a within-AOI saccade and as such reported as a structural zero in the transition matrix, in this study we decided to retain the term ‘within-AOI transitions’ in line with the manufacturer’s manual. The reason for this is that we were interested both in eye movements between AOIs and within an AOI, and thus we did not wish to treat within-AOI transitions as structural zeroes.
Results
Subject hit count
Number of fixations
First fixation duration
Transition matrix analysis
Discussion
No evidence for re-reading subtitles on shot changes
Subtitle reading patterns before and after shot changes
Differences in subtitle reading patterns among deaf, hard of hearing and hearing participants
Edit blindness
Conclusions
Acknowledgments
References
- Agresti, A. 2013. Categorical Data Analysis. Wiley: Hoboken, NJ. [Google Scholar]
- Aleksandrowicz-Grzyb, G. 2013. Tłumaczenia filmowe w praktyce. [‘Film translation in practice’]. Fortima: Warszawa. [Google Scholar]
- Baker, R.G. 1982. Monitoring Eye-movements While Watching Subtitled Television Programmes. A Feasibility Study. London: Independent Broadcasting Authority. [Google Scholar]
- Bordwell, D., and K. Thompson. 2008. Film art-an introduction, 8th ed. McGraw Hill. [Google Scholar]
- Conrad, R. 1977. The reading ability of deaf school-leavers. British Journal of Education Psychology 47: 138–148. [Google Scholar] [CrossRef]
- de Linde, Z., and N. Kay. 1999. The semiotics of Subtitling. Manchester: St. Jerome. [Google Scholar]
- Díaz Cintas, J., and A. Remael. 2007. Audiovisual Translation: Subtitling. Manchester: St. Jerome. [Google Scholar]
- Di Francesca, S. 1971. Academic achievement test results of a national testing programme for hearing-impaired students. Tech. Rep. Washington, DC: Gallaudet College, Office of Demographic Studies. [Google Scholar]
- d’Ydewalle, G., G. Desmet, and J. Van Rensbergen. 1998. Edited by G. Underwood. Film Perception: The Processing of Film Cuts. In Eye guidance in reading and scene perception. Oxford: Elsevier, pp. 357–367. [Google Scholar]
- d’Ydewalle, G., and M. Vanderbeeken. 1990. Edited by R. Groner, G. d’Ydewalle and R. Parnham. Perceptual and cognitive processing of editing rules in film. In From eye to mind: Information acquisition in perception, search, and reading. Amsterdam: Elsevier (North Holland), pp. 129–139. [Google Scholar]
- Dyer, A., M. MacSweeney, M. Szczerbinski, L. Green, and R. Campbell. 2003. Predictors of Reading Delay in Deaf Adolescents: The Relative Contributions of Rapid Automatized Naming Speed and Phonological Awareness and Decoding. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 8, 3: 215–229. [Google Scholar] [CrossRef]
- Easterbrooks, S., and B. Stephenson. 2006. An examination of twenty literacy, science, and mathematics practices used to educate students who are deaf or hard of hearing. American Annals of the Deaf 151, 4: 385–397. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hertzog, M., M.S. Stinson, and R. Keiffer. 1989. Effects of caption modification and instructor intervention on comprehension of a technical film. Educational Technology Research and Development 37: 59–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- Holmqvist, K., and et al. 2011. Eyetracking. A Comprehensive Guide to Methods and Measures. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- ITC Guidance on Standards for Subtitling. available at: http://www.ofcom.org.uk/static/archive/itc/itc_publications/codes_guidance/standards_for_subtitling/subtitling_1.asp.html.
- Jensema, C. 1998. Viewer reaction to different television captioning speeds. American Annals of the Deaf 143, 4: 318–324. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jensema, C.J., R.S. Danturthi, and R. Burch. 2000. Time spent viewing captions on television programs. American Annals of the Deaf 145, 5: 464–468. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kelly, L. 2003. The Importance of Processing Automaticity and Temporary Storage Capacity to the Differences in Comprehension Between Skilled and Less Skilled College-Age Deaf Readers. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 8, 3: 230–249. [Google Scholar] [CrossRef]
- Koskinen, P.S., T. Wilson, and A. Jensema. 1986. Closed-captioned television: A new technology for enhancing reading skills of learning disabled students. Spectrum 4, 2: 9–13. [Google Scholar]
- R Development Core Team. 2011. R: A Language and Environment for Statistical Computing [Computer software manual. Vienna, Austria. [Google Scholar]
- Robson, G. 2004. The closed captioning handbook. Amsterdam: Elsevier. [Google Scholar]
- Rodda, M., and C. Grove. 1987. Language, cognition, and deafness. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. [Google Scholar]
- Shroyer, E.H., and J. Birch. 1980. Captions and reading rates of hearing-impaired students. American Annals of the Deaf 125, 7: 16–22. [Google Scholar] [CrossRef]
- SMI, Manual. 2011. BeGaze Manual. Version 3.0. [Google Scholar]
- Smith, T., and J.M. Henderson. 2008. Edit Blindness: The relationship between attention and global change blindness in dynamic scenes. Journal of Eye Movement Research 2, 2 6. : 1–17. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sokoli, S. 2011. Subtitling Norms in Greece and Spain. A comparative descriptive study on film subtitle omission and distribution, Unpublished doctoral thesis. Department of Translation and Interpreting, UAB. [Google Scholar]
- Szarkowska, A., I. Krejtz, Z. Kłyszejko, and A. Wieczorek. 2011. Verbatim, standard, or edited? Reading patterns of different captioning styles among deaf, hard of hearing, and hearing viewers. American Annals of the Deaf 156, 4: 363–378. [Google Scholar] [CrossRef]
- Szarkowska, A., I. Krejtz, M. Łogińska, Ł. Dutka, and K. Krejtz. 2014. The influence of shot changes on reading subtitles–a preliminary study. Linguistics Applied. Audiovisual translation today: forms, trends, applications 7. [Google Scholar]
- Torres Monreal, S., and R. Santana Hernández. 2005. Reading levels of Spanish deaf students. American Annals of the Deaf 150, 4: 379–387. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trybus, R., and M. Karchmer. 1977. School achievement scores of hearing impaired children: National data on achievement status and growth patterns. American Annals of the Deaf 122: 62–69. [Google Scholar]
- Ward, P., Y. Wang, P. Paul, and M. Loeterman. 2007. Near-verbatim captioning versus edited captioning for students who are deaf or hard of hearing: A preliminary investigation of effects on comprehension. American Annals of the Deaf 152, 1: 20–28. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wildblood, A. 2002. A Subtitle is Not a Translation: a day in the life of a subtitler. Language International Vol.14 No.2. : 40–43. [Google Scholar]
Copyright © 2013. This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Share and Cite
Krejtz, I.; Szarkowska, A.; Krejtz, K. The Effects of Shot Changes on Eye Movements in Subtitling. J. Eye Mov. Res. 2013, 6, 1-12. https://doi.org/10.16910/jemr.6.5.3
Krejtz I, Szarkowska A, Krejtz K. The Effects of Shot Changes on Eye Movements in Subtitling. Journal of Eye Movement Research. 2013; 6(5):1-12. https://doi.org/10.16910/jemr.6.5.3
Chicago/Turabian StyleKrejtz, Izabela, Agnieszka Szarkowska, and Krzysztof Krejtz. 2013. "The Effects of Shot Changes on Eye Movements in Subtitling" Journal of Eye Movement Research 6, no. 5: 1-12. https://doi.org/10.16910/jemr.6.5.3
APA StyleKrejtz, I., Szarkowska, A., & Krejtz, K. (2013). The Effects of Shot Changes on Eye Movements in Subtitling. Journal of Eye Movement Research, 6(5), 1-12. https://doi.org/10.16910/jemr.6.5.3