Language Attitudes of Parents with Russian L1 in Tartu: Transition to Estonian-Medium Education
Abstract
1. Introduction
- What are the main positive aspects, fears and concerns of Russian-speaking parents regarding the transition to Estonian-medium education in Tartu’s educational institutions?
- To what extent are the goals set by the Ministry of Education and Research achievable from the parents’ perspective, and what do parents see as the main obstacles to achieving these national goals?
2. Data and Method
3. Theoretical Background
3.1. Parents’ Beliefs About Learning in a Second Language (L2)
3.2. The Role of Parental Support in L2 Learning
4. Results
4.1. Positive Aspects of the Transition to Estonian-Medium Education
4.1.1. Shared Space for Education and Socialization
4.1.2. Estonian Language Proficiency Among Children
(1) “You can’t manage without Estonian; it’s needed everywhere.”
4.2. Problems and Challenges Related to the Transition to Estonian-Medium Education
(2) “The transition to Estonian-medium education is tragic—it changes nothing in education. It just makes life harder because language learning is difficult for many, as languages don’t stick.”
(3) “It feels like we’re starting the transition from the wrong end. First comes Estonian instruction, and only afterward do we think about where to find teachers, funding, and learning materials. There is no state support, but ‘we believe we’ll get through the transition.’”
4.2.1. Segregation or Assimilation, Identity
(4) “We are now creating one Estonian-medium school for Estonians and another separate Estonian-medium school for Russians. That doesn’t solve the problem, as Russian children cannot learn the language in an artificially created environment. Why don’t we move toward a shared school where Estonian and Russian children learn together?”
(5) “Children either don’t have or have very few Estonian friends. Joint projects with Estonian-medium schools are sporadic. There should be continuous activities.”
(6) “Segregation is the reality in Estonia. The situation is still okay in Tartu, but it’s much worse elsewhere.”
(7) “This is a political problem. The state has supported segregation for 30 years.”
(8) “Learning the mother tongue is extremely important. Otherwise, children end up ‘half-lingual’ and won’t be able to express themselves well in either Estonian or Russian.”
(9) “Russian should be taught like English—so that children can read, write, and speak.”
(10) “The course on Russian language structure is too difficult and interferes with learning Estonian. More time should be allocated to Estonian language and literature.”
(11) “It should be like with math: those who want can take advanced Russian language and literature; others can take a basic course.”
(12) “I was born in Estonia, and so were my children. Why am I being pushed toward the Russian cultural space?”
4.2.2. Motivation to Learn Estonian
(13) “People who move to Estonia are motivated to learn the language. Those who have lived here for a long time are not. They’ve managed without Estonian so far.”
4.2.3. Quality of General Education
(14) “Let the child first learn their mother tongue (L1) and then start learning Estonian.”
(15) “If all subjects are taught in Estonian, general knowledge and grades will worsen.”
(16) “At home, we study like this: we translate from Estonian into Russian, learn it in Russian, and then translate it back into Estonian and memorize the new words.”
4.2.4. Teachers’ Competence
(17) “Teachers who’ve worked for decades and know their subject extremely well will lose their jobs because they can’t learn Estonian quickly enough. Schools will hire people off the street—if they speak Estonian.”
4.2.5. Increased Workload for Russian-Speaking Students and Their Parents
(18) “The school’s goal should be for the child to speak Estonian by the end of 12th grade. I don’t understand why that requires transitioning the entire education system. Right now, we study history with the child every day, learning new expressions and translating chapters to understand what it’s about.”
(19) “Estonian-medium education means double the workload for Russian-speaking children, because they constantly need to translate texts.”
(20) “Estonian-speaking kids don’t have it as hard as Russian-speaking kids, because Estonian-speaking students don’t have to learn the same things in Russian or keep translating them.”
(21) “How can children be helped with homework at home if no one in the family speaks Estonian?”
(22) “A child in basic school studies for 2–3 h a day at home and often needs help. But what if there are several school-age children in the family?”
4.2.6. Russian-Medium Schools Are Not Ready for the Transition
(23) “Schools should be staffed with native Estonian-speaking teachers, not teachers who are native Russian speakers and have learned Estonian only to a certain level. Right now, they teach in Estonian, but with a Russian accent. Children are not hearing ‘proper’ Estonian.”
(24) “Children are being taught by native Russian-speaking teachers who speak Estonian with a Russian accent.”
(25) “Teachers lack both the skills and experience to use CLIL methods. There should be training sessions for them.”
(26) “At school, everything is translated into Russian. The teacher does not master the CLIL methodology.”
4.2.7. Estonian-Medium Schools Are Not Ready for the Transition
(27) “The Estonian-medium school didn’t accept my child because of weak Estonian skills. That’s exactly the problem—Russian-speaking children are left with no choice but to go to a Russian-medium school, where teachers speak their mother tongue.”
(28) “Communication with the class teacher should be safe and trustworthy. Children do not trust class teachers who don’t speak Russian because they often cannot explain their problems.”
5. Discussion and Summary
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Adwani, P., & Shrivastava, S. (2017). Analysis of factors affecting second language acquisition. International Journal of Social Sciences and Management, 4(3), 158–164. [Google Scholar] [CrossRef]
- Asser, H. (2003). Varajane osaline ja täielik keeleimmersioon eesti muukeelse hariduse mudelitena [Ph.D dissertationes, Pedagogicae Universitatis Tartuensis, Tartu Ülikooli Kirjastus]. [Google Scholar]
- Baker, C. (2005). Kakskeelne laps. Kakskeelsuse käsiraamat lapsevanematele ja õpetajatele (pp. 40–62). XXI Sajandi Kool. [Google Scholar]
- Balala, M. M. A., Mohamed, A., Areepattamannil, S., & Cairns, D. (2021). Investigating the associations of early numeracy activities and skills with mathematics dispositions, engagement, and achievement among fourth graders in the United Arab Emirates. Largescale Assessments in Education, 9, 13. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bartram, B. (2006). An examination of perceptions of parental influence on attitudes to language learning. Educational Research, 48(2), 211–221. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bialystok, E. (2011). Reshaping the mind: The benefits of bilingualism. Canadian Journal of Experimental Psychology, 65(4), 229–235. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. [Google Scholar] [CrossRef]
- Braun, V., & Clarke, V. (2021). Thematic analysis: A practical guide. SAGE Publications. [Google Scholar]
- BUI. (2023). Eestikeelsele haridusele üleminek Tartu linnas. Balti Uuringute Instituut. Available online: https://www.ibs.ee/publikatsioonid/eestikeelsele-haridusele-uleminek-tartu-linnas/ (accessed on 1 August 2025).
- Castro, M., Exposito-Casas, E., Lopez-Martin, E., Lizasoain, L., Navarro-Asencio, E., & Gaviria, J. L. (2015). Parental involvement on student academic achievement: A meta-analysis. Educational Research Review, 14, 33–46. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chi, J., & Rao, N. (2003). Parental beliefs about school learning and children’s educational attainment: Evidence from rural China. Ethos, 31(3), 330–356. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Ehala, M. (2015). Eesti keele kestlikkus. In R. Vetik (Ed.), Lõksudest välja? Eesti inimarengu aruanne 2014/2015 (pp. 191–198). Eesti Koostöö Kogu. Available online: http://www.digar.ee/id/nlib-digar:248290 (accessed on 20 May 2025).
- Ehala, M., & Koreinik, K. (2016). Eesti keele oskus ja kasutus teise keelena. Lisandusi rahvaloenduse andmetele. Keel ja Kirjandus, 12, 916–928. [Google Scholar] [CrossRef]
- Erss, M. (2023). Comparing student agency in an ethnically and culturally segregated society: How Estonian and Russian speaking adolescents achieve agency in school. Pedagogy, Culture & Society, 33(2), 439–461. [Google Scholar] [CrossRef]
- Forey, G., Besser, S., & Sampson, N. (2015). Parental involvement in foreign language learning: The case of Hong Kong. Journal of Early Childhood Literacy, 16(3), 383–413. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gao, X. (2006). Strategies used by Chinese parents to support English language learning: Voices of ‘elite’ university students. RELC Journal, 37(3), 285–298. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. Edward Arnold. [Google Scholar]
- Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W., & Christian, D. (2004). Educating English language learners: A synthesis of research evidence. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Getie, A. S. (2020). Factors affecting the attitudes of students towards learning English as a foreign language. Cogent Education, 7(1), 1738184. [Google Scholar] [CrossRef]
- Griva, E., & Chouvarda, P. (2012). Developing plurilingual children: Parents’ beliefs and attitudes towards English language learning and multilingual learning. World Journal of English Language, 2(3), 1–13. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hallap, M., & Padrik, M. (2024). Juhendmaterjal muukeelse/mitmekeelse õppija oskuste ja õpikeskkonna hindamiseks. Haridus-ja Noorteamet. [Google Scholar]
- Hammer, C. S., Rodríguez, B. L., Lawrence, F. R., & Miccio, A. W. (2007). Puerto rican mothers’ beliefs and home literacy practices. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 38(3), 216–224. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- HARNO. (2023). Selgusid riigieksamite tulemused. Available online: https://harno.ee/uudised/selgusid-riigieksamite-tulemused-0 (accessed on 20 May 2025).
- HARNO. (2024). Eesti keele teise keelena riigieksami aruanne. Riigieksamite aruanded. Available online: https://projektid.edu.ee/display/THO/Eesti+keele+teise+keelena+riigieksami+aruanne+2024 (accessed on 20 May 2025).
- Hill, N. E. (2022). Parental involvement in education: Toward a more inclusive understanding of parents’ role construction. Educational Psychologist, 57(4), 309–314. [Google Scholar] [CrossRef]
- Integration Monitoring (Eesti ühiskonna lõimumismonitooring). (2020). SA poliitikauuringute keskus PRAXIS, balti uuringute instituut, tallinna ülikool, tartu ülikool, turu-uuringute AS. Available online: https://www.kul.ee/eesti-integratsiooni-monitooring-2020 (accessed on 20 May 2025).
- Jiang, M., Green, R. J., Henley, T. B., & Masten, W. G. (2009). Acculturation in relation to the acquisition of a second language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(6), 481–492. [Google Scholar] [CrossRef]
- Klaas-Lang, B., Praakli, K., & Vender, D. (2023). Üleminek eestikeelsele õppele: Vene dominantkeelega Tartu lastevanemate hoiakute uurimisest. Philologia Estonica Tallinnensis, 8, 71–94. [Google Scholar] [CrossRef]
- Klaas-Lang, B., Praakli, K., & Vender, D. (2024). Eestikeelsele haridusele üleminek Tartu linnas (pp. 1–17). Mitte-eesti kodukeelega lastevanemate keelehoiakute uuring ja tegevussoovitused. Available online: https://www.tartu.ee/et/eestikeelsele-haridusele-uleminek (accessed on 20 May 2025).
- Klaas-Lang, B., Praakli, K., & Vender, D. (2025). Teises keeles õppimine: Tartu muu kodukeelega lastevanemate vaade. Eesti Rakenduslingvistika Ühingu aastaraamat, 21, 85–102. [Google Scholar] [CrossRef]
- Knapp, D., Tammaru, T., Leetmaa, K., & Kalm, K. (2023). Family, school, neighbourhood or all three: Differences in tertiary educational achievement among the Russian ethno-linguistic minority in Tallinn Urban Region, Estonia. Research in Social Stratification and Mobility, 87, 100845. [Google Scholar] [CrossRef]
- Memberg, D. (2022). Hoiakud ja valmisolek seoses üleminekuga eestikeelsele õppele Jõhvis ja Kohtla-Järvel [Magistritöö, Tartu ülikooli Narva kolledž]. [Google Scholar]
- Mihaljević Djigunović, J. (2012). Attitudes and motivation in early foreign language learning. Center for Educational Policy Studies Journal, 2(3), 55–74. [Google Scholar] [CrossRef]
- Otani, M. (2020). Parental involvement and academic achievement among elementary and middle school students. Asia Pacific Education Review, 21(1), 1–25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Park, S. M. (2013). Immigrant students’ Heritage language and cultural identity maintenance in multilingual and multicultural societies. Concordia Working Papers in Applied Linguistics, 4, 30–53. [Google Scholar]
- Pasquale, M. (2011). Folk Beliefs about second language learning and teaching. AILA Review, 24, 88–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- PGS. (2022, December 28). Põhikooli-ja gümnaasiumiseaduse ning teiste seaduste muutmise seadus (eestikeelsele õppele üleminek) (8p). RT I. Available online: https://www.riigiteataja.ee/akt/128122022008 (accessed on 20 May 2025).
- Phillippi, J., & Lauderdale, J. (2018). A guide to field notes for qualitative research: Context and conversation. Qualitative Health Research, 28(3), 381–388. [Google Scholar] [CrossRef]
- PISA. (2015). PISA 2015 Eesti tulemused. Eesti 15-aastaste õpilaste teadmised ja oskused loodusteadustes, funktsionaalses lugemises ja matemaatikas (G. Tire, Ed.). Available online: https://www.digar.ee/arhiiv/et/raamatud/71750 (accessed on 20 May 2025).
- PISA. (2018). PISA 2018 Eesti tulemused. Eesti 15-aastaste õpilaste teadmised ja oskused funktsionaalses lugemises, matemaatikas ja loodusteadustes (G. Tire, Ed.). Available online: https://harno.ee/sites/default/files/documents/2021-02/PISA%202018-19_RAPORTweb.pdf (accessed on 20 May 2025).
- PISA. (2022). PISA 2022 Eesti tulemused: Eesti 15-aastaste õpilaste teadmised ja oskused matemaatikas, funktsionaalses lugemises ja loodusteadustes (G. Tire, Ed.). Available online: https://harno.ee/sites/default/files/documents/2023-12/Pisa_tulemused_2022_veebi.pdf (accessed on 20 May 2025).
- Põder, K., Lauri, T., & Rahnu, L. (2017). Eesti koolisüsteemi väljakutsed: Õpiedukuse erinevus erikeelsetes koolides ja sisserändajate koolivalikud. In T. Tammaru, R. Eamets, & K. Kallas (Eds.), Estonia in the migration era (pp. 155–162). Human Development Report 2016/2017. Eesti Koostöö Kogu. [Google Scholar]
- Pulver, A., & Toomela, A. (2014). Muukeelne laps Eesti koolis: Jätku-uuring. Lõpparuanne. Tallinna Ülikooli Psühholoogia Instituut. [Google Scholar]
- Punar, Ö., & Karatepe, Ç. (2019). Attitudes of parents towards their children’s culture learning in an EFL setting. Journal of Foreign Language Education and Technology, 4(2), 324–346. [Google Scholar]
- Rannut, Ü. (2005). Keelekeskkonna mõju vene õpilaste eesti keele omandamisele ja integratsioonile Ph. D Eestis [Tallinna Ülikooli humanitaarteaduste dissertatsioonid, TLÜ Kirjastus]. [Google Scholar]
- REL (Rahva- ja eluruumide loendus). (2021). Tulemused. Available online: https://rahvaloendus.ee/et/tulemused (accessed on 4 August 2025).
- Rodríguez, B. L., Hammer, C. S., & Lawrence, F. R. (2009). Parent reading belief inventory: Reliability and validity with a sample of Mexican American mothers. Early Education and Development, 20(5), 826–844. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ronderos, J., Castilla-Earls, A., & Ramos, G. M. (2022). Parental beliefs, language practices and language outcomes in Spanish-English bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(7), 2586–2607. [Google Scholar] [CrossRef]
- Roosa, M. W., Morgan-López, A., Cree, W. K., & Specter, M. (2002). Ethnic culture, poverty, and context: Sources of influence on Latino families. In J. Contreras, K. A. Kerns, & A. M. Neal-Barnett (Eds.), Latino children and families in the United States: Current research and future directions (pp. 27–44). Praeger Publishers. [Google Scholar]
- Sigel, I. E., & McGillicuddy-De Lisi, A. V. (2002). Parent beliefs are cognitions: The dynamic belief systems model. In M. H. Bernstein (Ed.), Handbook of parenting (pp. 485–508). Lawrence Erlbaum Associates. [Google Scholar]
- Silverio, S. A., Sheen, K. S., Bramante, A., Knighting, K., Koops, T. U., Montgomery, E., November, L., Soulsby, L. K., Stevenson, J. H., Watkins, M., Easter, A., & Sandall, J. (2022). Sensitive, challenging, and difficult topics: Experiences and practical considerations for qualitative researchers. International Journal of Qualitative Methods, 21, 16094069221124739. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tammaru, T., & Kulu, H. (2003). Ethnic minorities in Estonia: Changes in the size, composition and location. Eurasian Geography and Economics, 44, 105–120. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tan, C. Y., Lyu, M., & Peng, B. (2020). Academic benefits from parental involvement are stratified by parental socioeconomic status: A meta-analysis. Parenting: Science and Practice, 20(4), 241–287. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tartu. (2024). Tartu statistilised näitajad. Available online: https://tartu.ee/et/statistika (accessed on 1 August 2025).
- Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2012). Dual language education for a transformed world. Dual Language Education of New Mexico. [Google Scholar]
- Troesch, L. M., Torchetti, L., Hasler, S., & Grob, A. (2020). Parental acculturation attitudes: Direct and indirect impacts on children’s second-language acquisition. Journal of Child and Family Studies, 29(7), 1809–1828. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ushioda, E. (2011). Language learning motivation, self and identity: Current theoretical perspectives. Computer Assisted Language Learning, 24(3), 199–210. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ushioda, E. (2017). The impact of global English on motivation to learn other languages: Toward an ideal multilingual self. The Modern Language Journal, 101(3), 469–482. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vender, D., Klaas-Lang, B., & Kallas, K. (2023). Üleminek eestikeelsele haridusele. Akadeemia, 8, 1398–1431. [Google Scholar]
- Xu, H. (1999). Young Chinese ESL children’s home literacy experiences. Reading Horizons, 40(1), 47–64. [Google Scholar]
OECD Average Score | Average Result in Estonia | Average Result of a School with Estonian as the Language of Instruction | Average Result of a School with Russian as the Language of Instruction | Backwardness of Schools with Russian as the Language of Instruction Compared to Schools with Estonian as the Language of Instruction (in Points) | |
---|---|---|---|---|---|
Mathematics | 472 p | 510 p | 517 p | 485 p | 32 p |
Natural Sciences | 485 p | 526 p | 534 p | 498 p | 36 p |
Functional Reading | 476 p | 511 p | 516 p | 493 p | 23 p |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Klaas-Lang, B.; Praakli, K.; Vender, D. Language Attitudes of Parents with Russian L1 in Tartu: Transition to Estonian-Medium Education. Languages 2025, 10, 218. https://doi.org/10.3390/languages10090218
Klaas-Lang B, Praakli K, Vender D. Language Attitudes of Parents with Russian L1 in Tartu: Transition to Estonian-Medium Education. Languages. 2025; 10(9):218. https://doi.org/10.3390/languages10090218
Chicago/Turabian StyleKlaas-Lang, Birute, Kristiina Praakli, and Diana Vender. 2025. "Language Attitudes of Parents with Russian L1 in Tartu: Transition to Estonian-Medium Education" Languages 10, no. 9: 218. https://doi.org/10.3390/languages10090218
APA StyleKlaas-Lang, B., Praakli, K., & Vender, D. (2025). Language Attitudes of Parents with Russian L1 in Tartu: Transition to Estonian-Medium Education. Languages, 10(9), 218. https://doi.org/10.3390/languages10090218