Gender and Language Ideologies in Russian: Exploring Linguistic Stereotypes and Politeness Evaluations
Abstract
1. Introduction
- Do certain linguistic choices tend to be associated with a particular gender in Russian? What are the common preconceptions about men’s and women’s speech behaviours related to the linguistic expression of politeness?
- Do gender stereotypes tend to affect people’s perception and evaluation of linguistic (im)politeness? Is the same request evaluated differently depending on whether it is imagined to have been said by a man or a woman?
- Participants will tend to systematically associate certain request formulations with either male or female speakers, reflecting internalised expectations and assumptions about gendered politeness norms. In particular, direct, more concise, and unsoftened request formats will tend to be attributed to male speakers, while indirect and mitigated requests will more frequently be attributed to female speakers.
- The same utterance will be rated as more polite when imagined to be produced by a female speaker than when attributed to a male speaker, reflecting the stereotype that women are more polite than men in interaction.
2. Gender Ideologies and Gender Stereotypes: A Theoretical Overview
3. Empirical Research on Linguistic Gender Stereotypes
4. Materials and Methods
4.1. Questionnaire Design
- Women are generally more polite and tactful in communication than men.
- Men are generally more polite and tactful in communication than women.
- Women use less rude and obscene language.
- Women often use indirect, softened requests, while men more direct requests.
- Speech behaviour (including the use of polite/impolite forms, rude language, indirect formulations...) generally does not depend on gender, although some distinctive features and tendencies may sometimes appear.
- Speech behaviour (including the use of polite/impolite forms, rude language, indirect formulations...) does not depend on gender, but rather on subjective factors, inclinations, and personality.
4.2. Respondents
5. Results
5.1. Participants’ Guesses on Speakers’ Gender
“Мне кажется, что многие фразы могут с легкостью принадлежать как мужчинам, так и женщинам. Также очень сильно на ответ может повлиять не сама фраза, а ‘сексизм’. Например, неосознанное отношение, что мужчина начальник, а женщина подчиненный, что мужчина уходит на работу, а женщина остается дома. А ведь все может быть с точностью до наоборот. Сами просьбы нейтральные, если не задумываться о том, кто бы мог их произнести” (‘It seems to me that many sentences can easily belong to both men and women. Also, the answer can be strongly influenced not by the sentence itself, but by “sexism”. For example, an unconscious attitude that a man is a boss and a woman is a subordinate, that a man goes to work and a woman stays at home. But everything can be exactly the opposite. The requests themselves are neutral, if you do not think about who might have said them’).
“Слово ‘пузырики’ вызывает ассоциацию с шампанским, т. е. женским напитком, что наталкивает на мысль, что фраза принадлежит женщине. Однако, сейчас есть много коктейлей с крепким алкоголем с ‘пузырьками’, которые употребляют и мужчины. Что говорит о том, что это выражение может в равной степени исходить как от женщины, так и от мужчины. Я пришла к выводу, что очень много зависит от контекста, который оказался скрыт от нас” (‘The word ‘bubbles’ evokes an association with champagne, i.e., a woman’s drink, which suggests that the sentence belongs to a woman. However, there are now many cocktails with strong alcohol with “bubbles” that are consumed by men too. Which suggests that this expression can equally come from a woman or a man. I came to the conclusion that a lot depends on the context, which was hidden from us’).
5.2. Participants’ Evaluations of Politeness
6. Discussion
“Если честно, в большинстве случаев мне легко представить и женщин, и мужчин, и если бы была опция, я бы почти везде выбрала, что пол не важен. Сейчас везде выбрала женщин, потому что по моему опыту, женщины вежливее мужчин в среднем. Так же мне кажется, что женщины чаще используют диминутивы, но возможно это только кажется. Ещё мне кажется, что женщины меньше используют именно мат и менее агрессивны” (‘To be honest, in most cases it is easy for me to imagine both women and men, and if there had been such an option, I would have almost always chosen that gender is not important. Now I have chosen women everywhere, because in my experience, women are more polite than men on average. It also seems to me that women use diminutives more often, but perhaps it just seems that way. It also seems to me that women use less obscene language and are less aggressive’).
7. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | For more detailed information on the two corpora, see Asinovsky et al. (2009) and Kitaygorodskaya and Rozanova (1999). |
2 | A subset of respondents (participants 112–124), all Russian–Estonian bilinguals and native speakers of Russian (with one exception), were asked to provide more detailed reflections on their choices, including comments on specific prompts they found particularly interesting, as well as on the perceived relationship between politeness and gender. |
3 | It is important to mention that defining “native language” may be problematic, especially in multilingual contexts, as early language acquisition is neither the sole nor necessarily the most relevant criterion (Skutnabb-Kangas, 1981). The label may reflect identity positioning or cultural affiliation rather than actual competence or patterns of language use. Contemporary sociolinguistic research has increasingly questioned the validity of a rigid native/non-native speaker dichotomy, proposing instead a view of language proficiency as a continuum shaped by communicative practices. |
4 | In the majority of cases, Russian was spoken alongside other languages in everyday life, with a small percentage referring to speaking exclusively Russian on a daily basis. This was the case for 16% of respondents in Q1 (n = 20; 14 living in Russia, 3 in Estonia, 1 in Latvia, 1 in Kazakhstan and 1 in Uzbekistan) and for 24.6% of respondents in Q2 (n = 31; 26 living in Russia, 2 in Kazakhstan, 2 in Belarus and 1 in Estonia). Russian was not included among the languages spoken daily by seven participants in Q1 (six living in Italy and one in Poland) and five in Q2 (three living in Italy, one in Kazakhstan, and one in Croatia). |
5 | As Fedorova and Tshuikina (2024) observe, despite being officially a monolingual country, Estonia has a rich and diverse linguistic landscape and soundscape, particularly in urban areas like Tallinn. This is reflected in data from Q1, where participants from Estonia were the majority (n = 51). With the exception of three monolinguals, Russian, English, and Estonian are actively used on a daily basis. In addition to the ‘big three’, many other languages were reported as being used daily. The following clusters were registered: Russian, Estonian, and English (n = 19); Russian and Estonian (n = 15); Russian, English, Estonian in combination with one or more additional languages, including Ukrainian, Italian, Finnish, Georgian, Spanish, Japanese, and Romanian (n = 9); Russian and English (n = 1); Russian, English, and Ukrainian (n = 1) or Romanian (n = 2); Russian, Estonian, and Ukrainian (n = 1). |
6 | These four requests were uttered by women in the original materials. |
7 | This is explicitly mentioned in a comment in Q2, in which a male participant from Kazakhstan (P157; 35–44; BA; RNL; Spanish, English and Kazakh) compares the third request with the fifth in the following manner: “Вопрос не прямой, а с намеком: “вы не разогреваете?” - еще больше смягчает обращение. Хотя в примере с пятерочкой даже трудно уловить просьбу, поэтому такое обращение наоборот просьбу менее вежливой” (‘If the question is not direct, but with a hint: “could you warm it up?” [3], it softens the request even more, though in the example with the Pyaterochka [5], it is difficult even to catch the request, and therefore such an address on the contrary makes the request less polite’). |
8 | Requests 5 and 7 were originally pronounced by women, and 6 by a man. |
9 | |
10 | The utterances were originally pronounced by two male speakers. |
11 | Request 10 was originally formulated by a man, whereas requests 11 and 12 by a woman. |
12 | Requests 13–15 were originally pronounced by a woman, and prompt 16 by a man. |
13 | |
14 | Requests 17 and 19 were said by a woman, and request 18 by a man. |
15 | This refers to very general comments, such as “Вежливые слова, интонация, манера речи” (‘Polite words, intonation, manner of speech’). |
16 | Examples of these comments are: “Ситуативные ситуации (уже где-то услышанные, увиденное и т.д.)” (‘situational context (already heard and seen somewhere)’; P1; W; 45–54; MA; Italy; RNL) or “Опыт общения с людьми из разных социальных групп при различных бытовых и житейских ситуациях” (‘Experience of communicating with people from different social groups in various everyday-life situations’; P118; W; 55–64; Estonia; MA; RNL). |
17 | This tendency to say that only some sentences are neutral was observed in multiple comments. See, for example: “[руководствовался] интуицией, некоторые фразы не предполагают гендера говорящего и варианты ответа не позволялли [sic] выбрать, что это мог бы быть человек любого пола. Приходилось отвечать более стереотипно” (‘[I relied on] intuition. Some sentences do not imply the speaker’s gender, and the response options didn’t allow for choosing that it could have been a person of any gender. I had to respond in a more stereotypical way’; P63; M; 25–34; MA; Estonia; RNL). |
18 | Seven women and two men mainly aged 18–34: four from Russia, three from Estonia, one from Ukraine, and one from the Czech Republic. |
19 | All of them were women aged 18–34, from Kazakhstan, Ukraine, Russia, Italy, Serbia, and Germany. |
References
- Andrews, E. (1999). Gender roles and perception: Russian diminutives in discourse. In M. H. Mills (Ed.), Slavic gender linguistics (pp. 85–111). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar]
- Asinovsky, А., Bogdanova, N., Rusakova, М., Ryko, A., Stepanova, S., & Sherstinova, T. (2009). The ORD speech corpus of Russian everyday communication “One Speaker’s Day”: Creation principles and annotation. In V. Matoushek, & P. Mautner (Eds.), The 12th international conference on text, speech and dialogue (Vol. 5729, pp. 250–257). Springer. [Google Scholar]
- Bailly, S. (2009). La différence sexuelle dans la langue: Imaginaire ou vérité? In L. Guittienne, & M. Prost (Eds.), Homme-Femme: De quel sexe êtes-vous? (pp. 99–109) Presses Universitaires de Nancy. [Google Scholar]
- Berryman, C. L., & Wilcox, J. R. (1980). Attitudes toward male and female speech: Experiments on the effects of sex-typical language. Western Journal of Communication, 44(1), 50–59. [Google Scholar] [CrossRef]
- Biernat, M., & Sesko, A. K. (2018). Gender stereotypes and stereotyping: A cognitive perspective on gender bias. In N. Dess, J. Marecek, & L. Bell (Eds.), Gender, sex, and sexualities: Psychological perspectives (pp. 171–194). Oxford University Press. [Google Scholar]
- Boxer, D. (1996). Ethnographic interviewing as a research tool in speech act analysis: The case of complaints. In S. Gass, & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 217–239). De Gruyter Mouton. [Google Scholar]
- Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614. [Google Scholar] [CrossRef]
- Butler, J. (1990). Gender trouble: Feminism and the subversion of identity. Routledge. [Google Scholar]
- Cameron, D. (1995). Verbal hygiene. Routledge. [Google Scholar]
- Cameron, D. (2003). Gender and language ideologies. In J. Holmes, & M. Meyerhoff (Eds.), The handbook of language and gender (pp. 447–467). Blackwell. [Google Scholar]
- Cameron, D. (2014). Gender and language ideologies. In S. Ehrlich, M. Meyerhoff, & J. Holmes (Eds.), The handbook of language, gender, and sexuality (pp. 281–296). John Wiley & Sons. [Google Scholar]
- Coates, J. (2015). Women, men and language: A sociolinguistic account of gender differences in language. Routledge. [Google Scholar]
- Doise, W. (1978). Images, représentations collectives et idéologies dans la psychologie sociale. Social Science Information, 17(1), 41–69. [Google Scholar] [CrossRef]
- Eelen, G. (2001). A critique of politeness theories. St Jerome Publishing. [Google Scholar]
- Fedorova, K., & Tshuikina, N. (2024). Multilingual Tallinn: People and languages in the urban space. Journal of Eurasian Studies, 15(2), 192−212. [Google Scholar] [CrossRef]
- Garanovich, M. V. (2020). Sotsiolingvisticheskoe varirovanie gendernykh stereotipov v yazykovom soznanii russkikh. Izdatel’skiy tsentr Permskogo gosudarstvennogo natsional’nogo issledovatel’skogo universiteta. [Google Scholar]
- Kádár, D. Z., & Haugh, M. (2013). Understanding politeness. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Key, M. R. (1975). Male/female language: With a comprehensive bibliography. Scarecrow Press. [Google Scholar]
- Kiesling, S. F. (2003). Prestige, cultural models, and other ways of talking about underlying norms and gender. In J. Holmes, & M. Meyerhoff (Eds.), The handbook of language and gender (pp. 509–527). Blackwell. [Google Scholar]
- Kirilina, A. V. (1999). Gender: Lingvisticheskie aspekty. Institut sotsiologii RAN. [Google Scholar]
- Kitaygorodskaya, M. V., & Rozanova, N. N. (1999). Rech’ moskvichey: Kommunikativno-kulturologicheskiy aspekt. Russkie slovari. [Google Scholar]
- Kramer, C. (1977). Perceptions of female and male speech. Language and Speech, 20(2), 151–161. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Lakoff, R. (1975). Language and woman’s place. Harper and Row. [Google Scholar]
- Lindvall-Östling, M., Deutschmann, M., & Steinvall, A. (2020). An exploratory study on linguistic gender stereotypes and their effects on perception. Open Linguistics, 6(1), 567–583. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lippmann, W. (1922). Stereotypes. In W. Lippmann (Ed.), Public opinion (pp. 79–94). MacMillan Co. [Google Scholar]
- Lomova, T. E. (2004). Stereotipy v gendernykh ustanovkakh sovremennoy rossiyskoy molodezhi [Doctoral dissertation, Dal’nevostochnyi gosudarstvennyi tekhnicheskii universitet (DVPI named after V. V. Kuybysheva)]. [Google Scholar]
- Lucchetti, C. (2021). Obscene language and the renegotiation of gender roles in post-Soviet contexts. Pragmatics & Cognition, 28(1), 57–86. [Google Scholar]
- Mills, M. H. (1999). Slavic gender linguistics. John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar]
- Mills, S. (2003). Gender and politeness (Studies in interactional sociolinguistics 17). Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Ogiermann, E., & Blitvich, P. G. C. (Eds.). (2019). From speech acts to lay understandings of politeness: Multilingual and multicultural perspectives. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- OHCHR. (2014). Gender stereotypes and stereotyping and women’s rights. Office of the High Commissioner for Human Rights. Available online: https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Women/WRGS/OnePagers/Gender_stereotyping.pdf (accessed on 11 May 2025).
- Plyusnina, A. V. (2012). Kharakteristiki muzhskoy i zhenskoy pis’mennoy rechi v gendernom soznanii kommunikantov. Yaroslavskiy pedagogicheskiy vestnik, 1(1), 184–188. [Google Scholar]
- Rathmayr, R. (1999). Métadiscours et réalité linguistique: L’exemple de la politesse russe. Pragmatics, 9(1), 75–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rudneva, E. A. (2019). How Russians pre-request and seek assistance: A study of interaction in two communities of practice. Russian Linguistics, 43, 127–142. [Google Scholar] [CrossRef]
- Scheller-Boltz, D. (2020). Grammatik und Ideologie: Feminisierungsstrategien im Russischen und Polnischen aus Sicht der Wissenschaft und Gesellschaft. Peter Lang. [Google Scholar]
- Skutnabb-Kangas, T. (1981). Bilingualism or not: The education of minorities. Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Tabassum, N., & Nayak, B. S. (2021). Gender stereotypes and their impact on women’s career progressions from a managerial perspective. IIM Kozhikode Society & Management Review, 10(2), 192–208. [Google Scholar] [CrossRef]
- Talbot, M. (2003). Gender stereotypes: Reproduction and challenge. In J. Holmes, & M. Meyerhoff (Eds.), The handbook of language and gender (pp. 468–486). Blackwell. [Google Scholar]
- Tannen, D. (1990). You just don’t understand: Women and men in conversation. Ballantine Books. [Google Scholar]
- Thimm, C., Koch, S. C., & Schey, S. (2003). Communicating gendered professional identity: Competence, cooperation, and conflict in the workplace. In J. Holmes, & M. Meyerhoff (Eds.), The handbook of language and gender (pp. 528–549). Blackwell. [Google Scholar]
- Thorne, B., & Henley, N. (1975). Language and sex: Difference and dominance. Newbury House. [Google Scholar]
- Ward, L. M., & Grower, P. (2020). Media and the development of gender role stereotypes. Annual Review of Developmental Psychology, 2(1), 177–199. [Google Scholar] [CrossRef]
- Watts, R. J. (2003). Politeness. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Zemskaya, E. A., Kitaygorodskaya, M. V., & Rozanova, N. N. (1993). Osobennosti muzhskoy i zhenskoy rechi. In E. A. Zemskaya, & D. N. Shmelev (Eds.), Russkiy yazyk v ego funktsionirovanii: Kommunikativno-pragmaticheskiy aspekt (pp. 90–136). Nauka. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Del Popolo Marchitto, I. Gender and Language Ideologies in Russian: Exploring Linguistic Stereotypes and Politeness Evaluations. Languages 2025, 10, 213. https://doi.org/10.3390/languages10090213
Del Popolo Marchitto I. Gender and Language Ideologies in Russian: Exploring Linguistic Stereotypes and Politeness Evaluations. Languages. 2025; 10(9):213. https://doi.org/10.3390/languages10090213
Chicago/Turabian StyleDel Popolo Marchitto, Ilenia. 2025. "Gender and Language Ideologies in Russian: Exploring Linguistic Stereotypes and Politeness Evaluations" Languages 10, no. 9: 213. https://doi.org/10.3390/languages10090213
APA StyleDel Popolo Marchitto, I. (2025). Gender and Language Ideologies in Russian: Exploring Linguistic Stereotypes and Politeness Evaluations. Languages, 10(9), 213. https://doi.org/10.3390/languages10090213