Next Article in Journal
Revisiting the Rocks of Ages: The Ontology of Human Development as a Sample Case of Meaningful Collaborations Between the Magisteriums of Science and Religion
Previous Article in Journal
Superstition or Culture: Protestant Discourses on Halloween Following the 10.29 Itaewon Disaster
Previous Article in Special Issue
From an Unconventional Monk to an Arhat: The Significance of Dao Ji’s Image Evolution in the Context of Buddhism
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

The Evolution of the “Three Dots of the Character Yi” in Mahāyāna Buddhism: With a Focus on Fang Yizhi’s “Perfect ∴” Theory

1
Zhejiang History Research Center, Hangzhou City University, Hangzhou 310015, China
2
Department of Languages and Cultures, Ghent University, 9000 Gent, Belgium
*
Author to whom correspondence should be addressed.
Religions 2025, 16(12), 1544; https://doi.org/10.3390/rel16121544
Submission received: 3 November 2025 / Revised: 20 November 2025 / Accepted: 1 December 2025 / Published: 8 December 2025

Abstract

Fang Yizhi was a prominent Confucian Buddhist philosopher of the late Ming Dynasty, whose thought centered on the theory of “Perfect ∴.” This paper traces the evolution of the meaning of the “three dots of the character Yi” in texts of the Tiantai, Huayan, and Chan schools of Chinese Mahāyāna Buddhism. Building on this foundation, and by integrating the specific texts and ideas of Fang Yizhi, this paper analyzes how his theory of the Perfect ∴ synthesizes the philosophy of the Zhouyi, reformulates the conceptual content of the Buddhist symbol ∴, and thereby offers a new potential pathway for understanding the intellectual trend of the synthesis of the Three Teachings in the late Ming Dynasty.

1. Introduction

The transitional period between the Ming and Qing Dynasties was marked by social turmoil and, at the same time, by the emergence of innovative ideas, during which a number of unconventional philosophers came to prominence. Fang Yizhi 方以智 (1611–1671) was one of the most notable figures among them. Fang was born into a family of Confucian scholar–officials. In his early and middle years, he built upon his father’s and grandfather’s accomplishments in the study of the Book of Changes (Zhouyi 周易) and became an expert in this field. After the fall of the Ming Dynasty, Fang Yizhi, at the age of 52, became a disciple of the Caodong 曹洞宗 Chan master Juelang Daosheng 覺浪道盛 (1592–1659), and he dedicated himself to the study of Buddhist doctrines until his passing at the age of 61.1 During his tenure as a Chan monk, Fang Yizhi fulfilled Daosheng’s commission by completing a commentary on the Zhuangzi 莊子. This exegetical work elucidates the Zhuangzi through Chan public case (gong’an 公案) while reinterpreting its philosophy through a Confucian lens. During the late Ming Dynasty, the synthesis of the Three Teachings—Confucianism, Daoism, and Buddhism—culminated at an unprecedented level in history. In particular, the profound integration between Confucianism and Buddhism, which formed the most influential strand of this trend, emerged as a central topic of scholarly discourse. Within this intellectual milieu, Fang Yizhi stood out due to his dual identity as both a Confucian scholar and a Chan Buddhist monk, as well as his profound mastery of the doctrines of all Three Teachings.
In recent years, the extant works of Fang Yizhi were edited and published in mainland China, triggering an increased interest in his philosophical thought, and followed by a great number of scholarly papers by Chinese academics. The majority of Chinese scholars agree that the “Perfect ∴” (圓∴ yuanyi, “∴” read as yi) embodies the essence of Fang Yizhi’s philosophy.2 Fang’s Perfect ∴ theory represents the most prominent conceptual framework developed around the symbol “∴” in Chinese history. This theory incorporates the traditions of Buddhism and the Zhouyi, establishing a comprehensive conceptual system. In the context of Buddhism, it is now established that the symbol ∴ derives from the Siddham script form of the Sanskrit letter “i.” This letter was initially written as Religions 16 01544 i001 or Religions 16 01544 i002, later simplified into three dots distributed in a triangular pattern, “∴,” and was also transliterated as characters yi 伊/依/以 in Chinese scriptures.3 However, the precise and profound implications of the Buddhist “three dots of the character Yi” or the symbol ∴, which were integrated into Fang Yizhi’s Perfect ∴ theory, continue to elude clear understanding.
This paper begins by tracing the evolution of the meaning of the “three dots of the character Yi” in the classical texts of the Tiantai 天臺宗, Huayan 華嚴宗 and Chan 禪宗 schools of Chinese Buddhism. Building on this foundation, and by integrating specific texts and ideas of Fang Yizhi, it analyzes how his theory of the Perfect ∴ synthesizes the philosophy of the Zhouyi, reformulates the conceptual content of the Buddhist symbol ∴, and thereby offers a new potential pathway for understanding the intellectual trend of the synthesis of the Three Teachings in the late Ming Dynasty.

2. The “Three Virtues of Nirvāṇa” as Described in the Mahāparinirvāṇa Sūtra

Chinese scholars generally contend that the Buddhist origin of Fang Yizhi’s Perfect ∴ theory can be traced to the passage concerning the “Three Virtues of Nirvāṇa” (sande niepan 三德涅槃) in the Mahāparinirvāṇa Sūtra.4 In the 40th fascicle of the Daban niepan jing 大般涅槃經, translated by Dharmakṣema (also called the “Northern Edition”), the passage mainly appears in the Chapter on Life Span (Shouming pin 壽命品), whereas in the 36th fascicle of the Daban niepan jing, compiled mainly by Huiyan 慧嚴 (also known as the “Southern Edition”), this passage is arranged in the Chapter on Lamentation (Aitan pin 哀歎品). The two texts are largely identical. Below is a translation of the original text of the Northern Edition:
“Bhikṣus! Just as the earth, mountains, and medicinal herbs benefit sentient beings, so does my Dharma. It provides the wonderful nectar of the Dharma and serves as the excellent medicine for the afflictions and diseases of sentient beings. Today, I will enable all sentient beings and my fourfold assembly of disciples to dwell securely in the secret repository. I will also dwell therein and enter Nirvāṇa. What is called the secret repository? It resembles the three dots of the character Yi (伊字三點). If [the three dots] are horizontally arranged, they do not form Yi; nor does their vertical arrangement result in the formation of Yi. Similarly to the three eyes on the face of Mahêśvara5, it is capable of forming the Yi character. If the three points are separated, it cannot be accomplished either. I am also like this. The dharma of liberation is not Nirvāṇa, the body of the Tathāgata is not Nirvāṇa, the Great Wisdom (mahāprajñā) is also not Nirvāṇa, and the three dharmas, being distinct from one another, also do not equate to Nirvāṇa. I now abide in these three dharmas and for the sake of sentient beings, [I] call it ‘entering Nirvāṇa’, like the Yi character in the world.”
「諸比丘!譬如大地、諸山、藥草為眾生用,我法亦爾。出生妙善甘露法味,而為眾生種種煩惱病之良藥。我今當令一切眾生,及以我子四部之眾,悉皆安住祕密藏中,我亦復當安住是中,入於涅槃。何等名為祕密之藏?猶如伊字三點,若並則不成伊,縱亦不成;如摩醯首羅面上三目,乃得成伊。三點若別,亦不得成,我亦如是。解脫之法亦非涅槃,如來之身亦非涅槃,摩訶般若亦非涅槃,三法各異亦非涅槃。我今安住如是三法,為眾生故,名入涅槃,如世伊字。」6
This text documents the important teachings of the Buddha regarding the connotation of Nirvāṇa as conveyed to his disciples prior to his attainment of Nirvāṇa. In the Nirvāṇa masters’ interpretation of this text, this teaching was systematized as follows: Nirvāṇa constitutes the embodiment of liberation (jietuo 解脫), Dharma-body (fashen 法身), and wisdom (bore 般若), collectively termed the “Three Virtues of Nirvāṇa.”7 Liberation, the Dharma-body, and wisdom constitute a “trinity,” embodying a relationship that transcends both “horizontal and vertical” dimensions, as well as “conflated and distinct.” Given its complexity, this concept is often challenging for laypersons to comprehend and is thus referred to as the “secret repository” (mimi zang 秘密藏). The “three dots of the character Yi” in conjunction with “the three eyes on the face of Maheśvara” (which are also arranged in the shape of “∴”) serve as a precise metaphor for the unique relationship among the three virtues of Nirvāṇa.
Upon the translation of the Mahāparinirvāṇa sūtra, it garnered significant attention among Buddhists and served as a pivotal factor in the transition of Chinese Buddhism from Prajñāpāramitā studies to the study of the doctrines and concepts of the Nirvāṇa Sūtras during the Northern and Southern Dynasties (420–589).8 The records in the Collective Interpretation of the Mahāparinirvāṇa Sūtra 大般涅槃經集解 reveal that, during this period, Nirvāṇa masters frequently encapsulated the core concept of the Nirvāṇa Sūtra using the “Three Virtues of Nirvāṇa.” Consequently, the originally commonplace metaphor of the “three dots of the character Yi” within the scripture evolved into a symbol representing Nirvāṇa studies in China. However, the Nirvāṇa masters did not accord the same level of importance to the three virtues, leading to intense debates.
W. Zhang (2024, pp. 163–68), in his latest research on the Nirvāṇa studies in the Southern and Northern Dynasties, indicates that the interpreters of the Nirvāṇa Sūtra have experienced a significant shift in their understanding of the three virtues of Nirvāṇa, transitioning from an emphasis on “wisdom” to a focus on “Dharma-body.” Influenced by Kumārajīva’s (344–413) promotion of the Prajñāpāramitā studies, Daosheng 道生 (355–434) and Sengliang 僧亮 (fl. Liu Song Dynasty) posited that, among the three virtues, “wisdom” was the most exalted, symbolically represented as the upper dot of the three dots in the Yi-character. Both Dharma-body and liberation were considered subordinate to “wisdom” and thus corresponded to the lower two dots. As Sengliang elucidated: “The analogy of three eyes on a face signifies the wisdom occupying the superior position, while body and liberation, being of equal stature, are positioned below.”9 Although Dharma-body, wisdom, and liberation are all unconditioned and unceasing, the wisdom holds a higher value than the other two. Starting with Baoliang 寶亮 (444–509), an increasing number of annotators began to focus on the Dharma-body and positioned it as the highest point among the three key elements represented by the Yi-character.
As one of the three bodies of the Buddha (Dharma-body 法身, Response-body 應身 and Reward-body 報身), the Dharma-body embodies the qualities of permanence and immutability. Baoliang posits that this characteristic constitutes the fundamental distinction between Mahāyāna Nirvāṇa and Hīnayāna Nirvāṇa. Baoliang explained: “The term ‘horizontally’ (bing 竝/並) serves as a metaphor for simultaneous coexistence. Why? In the past, Nirvāṇa was defined through the cessation of conditioned activities to realize the unconditioned. However, since this unconditioned state coexists with the body and wisdom, it differs from the present triangular symbolism of the character Yi. The ‘vertically’ (zong 縱) denotes temporal succession, also illustrating the former concept of ‘Nirvāṇa without remainder’. It implies the initial existence of the body, followed by the emergence of wisdom, and finally the attainment of cessation—hence this interpretation is deemed incorrect.”10 Hīnayāna advocates “Nirvāṇa without remainder” (wuyu niepan 無餘涅槃), which posits that the Buddha’s physical body attained complete liberation, free from all defilements, upon passing into Nirvāṇa. The relationship among the three virtues, as they understand it, can be categorized as either “horizontal” or “vertical.” A “horizontal” relationship implies that the three virtues are distinct and independent from one another, while a “vertical” relationship suggests a sequential order, wherein the Dharma-body gives rise to wisdom, and the wisdom leads to liberation. Mahāyāna Buddhism rejects the notion of Nirvāṇa as “destroying the body and eliminating wisdom” (huishen miezhi 灰身滅智), asserting instead that the Buddha’s body is eternal. The teachings and spirit of the Buddha, embodied in the Dharma-body, transcend time and space. Given the eternality of the Dharma-body, it enables the functions of wisdom and liberation to arise, which together converge into the state of Nirvāṇa.
During the Northern and Southern Dynasties, Nirvāṇa masters elevated the interpretation of the “three dots of the character Yi” to a pivotal role in comprehending the Mahāyāna Nirvāṇa doctrine. Although they held differing views regarding how exactly liberation, the Dharma-body, and wisdom corresponded to the three dots, they universally integrated the substance–function (tiyong 體用) framework from Wei-Jin metaphysics (xuanxue 玄學). Within this framework, they identified the upper dot of the Yi-character as representing “substance,” and the lower two dots as representing “function,” implying that a single fundamental substance gave rise to two distinct functions. The upper dot in the “∴” symbol is regarded as pivotal for attaining Nirvāṇa, thus holding a more foundational status than the lower two dots.

3. The Perfect Interfusion of the “Triadic Dharmas” in Tiantai Buddhism

The Tiantai, Huayan, and Chan schools, which formed during the Sui and Tang dynasties, did not regard the Nirvāṇa Sūtra as their supreme scripture. Nevertheless, they absorbed, to varying degrees, the resources from this sūtra to construct and refine their own doctrinal systems. Zhiyi 智顗 (538–597), the de facto founder of the Tiantai school, extensively employed the relational model symbolized by the Yi-character in his representative works, such as the Three Great Treatises of the Tiantai School (Tiantai sanda bu 天臺三大部)11, integrating the school’s “triadic dharmas” into a doctrinal framework characterized by “perfect interfusion” (yuanrong 圓融).
In the Mohe zhiguan 摩訶止觀 (Great Cessation and Contemplation), Zhiyi elaborates on the Tiantai school’s doctrine of the “perfect and sudden cessation and contemplation” (yuandun zhiguan 圓頓止觀). Within this text, he raises a rhetorical question: Since “cessation” and “contemplation” constitute only “two” methods, how can they numerically align with the “three” virtues of Nirvāṇa? Zhiyi responds by presenting a threefold argument: First, each of the two methods—cessation and contemplation—encompasses all three virtues. Second, the two methods and the three virtues are fundamentally interconnected—“liberation corresponds to cessation, wisdom corresponds to contemplation, and the Dharma-body corresponds to neither cessation nor contemplation.” Finally, he cites various scriptures to demonstrate that the relational model symbolized by the Yi-character permeates “all triadic dharmas” (yiqie sanfa 一切三法) in the teachings of Mahāyāna Buddhism:
If one believes that the three virtues are neither vertical nor horizontal, neither conflated nor distinct—like the three dots or the three eyes—then one should also believe that the threefold cessation and threefold contemplation are likewise neither vertical nor horizontal, neither together nor separate. However, the scriptures, adapting to the capacities [of sentient beings], often one-sidedly emphasize one method to illustrate a particular doctrinal point. […] Just as cessation and contemplation encompass the three virtues in this manner, they similarly permeate all other [triadic] names—such as “staying away from conceptual knowledge”—and so on. Moreover, they extend to all triadic names, the so-called threefold enlightenment, the three Buddha-natures, the three treasures, and indeed all triadic dharmas in the same way.
若信三德不縱不橫、不並不別,如三點、三目者,亦信三止三觀不縱不橫,不並不別也。而諸經赴緣,偏舉一法,以示義端。……止觀通三德既爾,通諸異名,遠離知見等,亦如是。又通諸三名,所謂三菩提、三佛性、三寶等,一切三法,亦如是。12
Zhiyi’s concept of “all triadic dharmas” not only encompasses the aforementioned triads—such as the threefold enlightenment (san puti 三菩提), the three Buddha-natures (san foxing 三佛性), and the three treasures (san bao 三寶)—but also employs the Yi-character metaphor to interpret numerous other triadic categories. These include: the three kinds of liberation (san jietuo 三種解脫), the three realms (san dao 三道), the three consciousnesses (san shi 三識), the three wisdoms (san bore 三般若), the three Mahāyānas (san dasheng 三大乘), the three buddhas (san fo 三佛), the three kinds of Nirvāṇa (san niepan 三涅槃), and all other such triadic doctrinal formulations.13
Taking the Tiantai school’s distinctive doctrine of “the perfect interfusion of the threefold truth” (sandi yuanrong 三諦圓融) as an example, Zhiyi posits that the true existence of all phenomena encompasses three aspects—the truth of emptiness (kongdi 空諦), the truth of nominal/provisional existence (jiadi 假諦), and the truth of the Middle Way (zhongdi 中諦)—collectively termed the “threefold truth.” The “truth of emptiness” signifies that all phenomena arise from dependent origination and lack an inherent, unchanging nature. Since the conditions composing any phenomenon are in constant flux, phenomena themselves are transient, arising and ceasing instantaneously—their fundamental nature is intrinsically “empty.” The “truth of nominal existence” refers to the fact that, although phenomena are empty in nature, they nevertheless manifest as specific appearances, giving rise to the vast diversity of the world. The “truth of the Middle Way” is the realization that all phenomena simultaneously embody both “emptiness” and “nominal existence,” thereby enabling one to apprehend the true reality of all dharmas.
Zhiyi identified a misconception regarding the threefold truth, wherein the three truths were erroneously perceived as non-fused and as having either a sequential (vertical) or parallel (horizontal) relationship—temporally ordered in succession or spatially separated from one another. Some mistakenly believed that one should first contemplate the truth of emptiness, then the truth of nominal existence, and finally the truth of the Middle Way, thus assuming that the Middle Way could only be realized by transcending both emptiness and nominal existence. This mode of thinking fails to recognize the “perfect interfusion” relationship among the items of the threefold truth—namely, that each truth inherently encompasses the other two, and all three are simultaneously and inseparably present in a single moment of consciousness. This non-obstructed, interpenetrating relationship is summarized by the following principle: “To articulate one is [to encompass] all three; the complete three are none other than one” (舉一即三,全三是一).14
During the Northern and Southern Dynasties, Nirvāṇa School scholars extracted the “three dots of the character Yi” from the Mahāparinirvāṇa sūtra to articulate the profound meaning of the Mahāyāna Nirvāṇa doctrine. The Tiantai school advanced this further by utilizing the Yi-character to represent the perfectly interfused relationships inherent in all triadic dharmas, characterizing the relationships as neither sequential nor parallel, following a pattern of “one [encompassing] three, and three [being identical to] one” (一三、三一).

4. The Huayan School’s Integration of “The Three Chan Lineages” and “The Three Doctrinal Teachings”

Influenced by the Tiantai school’s extensive development of the “all triadic dharmas” framework, many scholars within the Huayan school also frequently engaged with the metaphor of Yi-character. A prominent example is Chengguan 澄觀 (738–839), retrospectively the Fourth Patriarch of the Huayan school, whose philosophy was deeply shaped by Tiantai thought. In his exegesis of the Flower Ornament Sūtra (Huayan jing 華嚴經), Chengguan employed the symbolism of a single Yi-character separating into three dots and three dots merging back into a single Yi-character to illustrate the perfectly interfusion relationship between the “Three Vehicles” (triyāna) and the “One Vehicle” (ekayāna).15
Notably, Chengguan also observed that the Yi-character could be written in two forms: not only as “∴” but also as “∵.” He argued that both forms were valid, stating, “One cannot rigidly assign a fixed order or hierarchy [to the dots] (lit. ‘one or two, above or below’); and instead grasp that [their relationship] is neither vertical nor horizontal, neither merged nor separate.”16 This perspective clearly diverged from that of the Northern and Southern Dynasties Nirvāṇa scholars, who emphasized a “substance generating function” framework. In Chengguan’s view, since each dot inherently encompasses the other two, there is no fixed distinction between substance and function among the three dots. Therefore, whether the Yi-character is written with one dot on top or two dots on top, it equally effectively symbolizes the relationship of “perfect interfusion.”
Among Huayan monks, the application of the “three dots of the character Yi” was particularly innovative in the work of its Fifth Patriarch, Guifeng Zongmi 圭峰宗密 (780–841). As a dual inheritor of both the Heze Chan 菏澤禪 and the Huayan school, Zongmi’s sectarian orientation was primarily characterized by reconciling the Chan practice with doctrinal teachings. Based on his commentaries on the Sūtra of Perfect Enlightenment (圓覺經 Yuanjue jing), he established a philosophy of “Huayan-Chan” that integrated the “Four Dharma Realms” (si fajie 四法界) into the “One Mind” (yixin 一心). In his major writings, Zongmi typically employed the Yi-character metaphor within the context of the perfect interfusion of the “Three Virtues of Nirvāṇa” and “all triadic dharmas.” Furthermore, he also utilized this symbol to advance his thesis of the unity of Chan and the doctrinal teachings, thereby imbuing the “three dots of the character Yi” with additional hermeneutical significance related to the doctrinal classification (panjiao 判教).
“Doctrinal Classification” is a tradition unique to Chinese Buddhism.17 Among the most influential classification systems are Zhiyi’s “Five Periods and Eight Teachings” (wushi bajiao 五時八教) and Fazang’s “Five Teachings and Ten Schools” (wujiao shizong 五教十宗). Both are interpretive frameworks that classify and evaluate the various schools of Hīnayāna and Mahāyāna Buddhism. Zongmi’s classification doctrine, on the one hand, inherited the basic structure of Fazang’s system, which categorized teachings as “Hīnayāna, Initial, Final, Sudden, and Perfect.” On the other hand, Zongmi introduced significant innovations in response to the intellectual shifts of his time. During Zongmi’s era, the Huayan school was beginning to decline from its peak of influence, while the Chan school was experiencing rapid growth alongside internal sectarian fragmentation. Simultaneously, Confucianism was gaining momentum towards a revival, propelled by movements like the Classical Prose Movement (guwen yundong 古文運動) led by figures such as Han Yu 韓愈 (768–824). In this context, Zongmi aimed to harmonize doctrinal teachings with Chan practice, consolidate forces within Buddhism, and counter the rising influence of Confucianism.
Preface to the Collection of Chan Sources (Chanyuan zhuquanji duxu 禪源諸詮集都序) is Zongmi’s seminal work dedicated to harmonizing doctrinal teaching and Chan practice. Regarding the sectarian divisions within the Chan school of his time, Zongmi expressed the following view:
Thus, followers of the Sudden and Gradual approaches regard each other like sworn enemies; those within the Southern and Northern schools oppose each other like [the rival states of] Chu and Han. The admonition of [the Buddha] washing his feet [after being insulted by a Brahmin], and the parable of the blind men touching the elephant, are precisely validated by this situation. Now, the purpose of my writing is certainly not to create yet another separate collection, but rather to synthesize them. The essential task lies in [achieving the harmony of] the three dots of the character Yi. Just as the three dots, if kept separate, can no longer form the Yi-character, so too if the three lineages [of Chan] remain in conflict, how can one accomplish Buddhahood?
故頓漸門下相見如仇讎,南北宗中相敵如楚漢。洗足之誨,摸象之喻,驗於此矣。今之所述,豈欲別為一本?集而會之,務在伊圓三點。三點各別既不成伊,三宗若乖焉能作佛?18
The “three lineages of Chan” (Chan sanzong 禪三宗) were delineated according to the Northern/Southern and Sudden/Gradual distinctions. Within the Chan community, these factions engaged in incessant mutual criticism. Zongmi employed the metaphor of the “three dots of the character Yi” to demonstrate his stance of unifying these various lineages. He argued that, just as the three separate dots cannot form the Yi-character, so too if the three Chan lineages remain independent, none can individually lead to the attainment of Buddhahood. This illustrates that Zongmi’s use of the Yi-character metaphor emphasized the necessity of harmonious integration and interpenetration among all elements within a holistic system. Similarly, regarding the doctrinal teachings, Zongmi classified them into “three types of teaching” (jiao sanzhong 教三種), which he meticulously paired one-to-one with the three Chan lineages. This pairing was intended to create a mutual “support and convergence” (fuhui 扶會) between doctrinal learning and Chan practice.
It is noteworthy that Zongmi did not include the Flower Ornament Sūtra—the scripture most highly revered by the Huayan school—within his frameworks of the “three Chan lineages” or the “three types of teaching.” Within the Huayan tradition, the doctrine of the Flower Ornament Sūtra is considered to transcend the Three Vehicles and is designated as the “Distinct Teaching of the One Vehicle” (biejiao yisheng 別教一乘), which inherently encompasses and subsumes all Chan and doctrinal lineages.19 Based on this, we may posit that, if the “one-three / three-one” (一三、三一) relationship of the “∴” symbol is used to represent the overall structure of Zongmi’s doctrinal classification, then the three Chan lineages and the three types of teaching, after being meticulously paired, constitute the individual dots of the Yi-character’s three dots, respectively. The Huayan teaching, however, occupies the position of the “comprehensive and whole One,” which integrates and underlies the three.

5. The Early Caodong School: “The Three Dots of the Perfect Yi Distinguish Host and Guest”

From the late Tang to the Five Dynasties period, the Chan school stemming from Huineng 慧能 (638–713) differentiated into five factions, known as “one flower opening into five petals.” Among these, the Caodong school, founded by Dongshan Liangjie 洞山良价 (807–869) and Caoshan Benji 曹山本寂 (840–901), also employed the tradition of using the three dots of the character Yi to express its core doctrines. Master Dongshan inherited the Song of the Precious Mirror Samādhi (Baojing sanmei ge 寶鏡三昧歌) from Yunyan Tansheng 雲岩曇晟 (782–841), and it became one of the central texts of the Caodong school. The Literary Chan of the Stone Gate (Shimen Wenzi Chan 石門文字禪) records a reference to “Yunyan’s Precious Mirror Samādhi,” which states:
The Precious Mirror responds freely, beyond secret transmission;
The slightest leakage [into conceptualization] falls into verbal explanation.
The three dots of the perfect Yi distinguish host and guest;
Subtly embracing dual illumination, it transcends correctness and deviation.
寶鏡當機不密傳,
纖毫滲漏墮言詮。
圓伊三點分賓主,
妙挾雙明絕正偏。20
Within the Caodong tradition, the categories of “guest” (bin 賓) and “host” (zhu 主) are frequently employed to denote the relationship between “substance” and “function” (tiyong 體用), particularly the relationship between the ontological ground of Buddha-nature and the myriad phenomena of the empirical world. However, in contrast to the Nirvāṇa masters of the Northern and Southern Dynasties, who emphasized “function arising from substance,” the masters of the Caodong school prioritized “realizing substance through function.” This approach involves contemplating the ultimate reality through all phenomena encountered in the everyday world.
The public case (gong’an 公案) of Master Dongshan “seeing his reflection while crossing water” serves as a prime example. Dongshan had been learning under Yunyan but failed to grasp the essential principle. While crossing a river one day, he caught sight of his own reflection in the water and suddenly experienced a great awakening. He then composed a verse, which stated:
Beware! Seek not from others,
Lest it distantly drift apart from me.
Now I journey alone,
Yet everywhere I encounter it.
It now is precisely me,
Yet I now am not it.
One must comprehend in this manner,
To finally accord with Suchness.
切忌從他覓,迢迢與我疎。
我今獨自往,處處得逢渠。
渠今正是我,我今不是渠。
應須恁麼會,方得契如如。21
In the poem, the “I” that searches everywhere for Buddha-nature represents the subjective self within the phenomenal world, while the “it”—reflected image in the water—symbolizes the originally inherent Buddha-nature. Hence, we have the lines: “everywhere I encounter it” and “It now is precisely me.” Through self-reflection upon the water, Buddha-nature is presented in an objectified form. However, this objectified grasp of Buddha-nature, much like understanding it through intellectualized or analytical means, remains merely a relative form of recognition. True awakening should occur precisely within the phenomenal “I,” realizing the inherent Buddha-nature. After this awakening, the “I” is no longer an objectified substance; hence, we have the line: “Yet I now am not it.” In this sense, the awakened person achieves a harmonious unity between the phenomenal self and the self as Buddha-nature. This is the correct path to attaining Buddhahood. Given that the Caodong school emphasizes the mutual forgetting of guest and host (binzhu liangwang 賓主兩忘) and the correspondence of substance and function (tiyong qihe 體用契合), the relationship between substance and function symbolized by “the three dots of the perfect Yi distinguish host and guest” in Yunyan’s Precious Mirror Samādhi can be illustrated as shown in Figure 1.
The latter line, “Subtly embracing dual illumination, it transcends correctness and deviation,” also exhibits a similar structure, as shown in Figure 2.
Within the discourse system of the Caodong school, “correctness” (zheng 正) and “deviation” (pian 偏) typically refer to “principle” (li 理) and “phenomena” (shi 事), respectively. “Transcending correctness and deviation” (jue zhengpian 絕正偏) thus signifies surpassing the opposition between principle and phenomena, emptiness and existence, and thereby attaining the state where principle and phenomena are perfectly interfused (lishi yuanrong 理事圓融), and defilement and purity are non-dual (ranjing bu’er 染淨不二).
In the Verse of the Five Ranks of Lord and Vassal (Wuwei junchen song 五位君臣頌) composed later by Dongshan, this central theme was developed into the more complex system of the “five ranks of deviation and correctness” (pianzheng wuwei 偏正五位), also known as the “five ranks of lord and vassal” (junchen wuwei 君臣五位), which further delineates stages of practice. Across both the threefold and fivefold relationships of deviation and correctness, the highest form is regarded as “simultaneous integration” (jiandai 兼帶), also termed the “union of the way of lord and vassal” (junchen dao he 君臣道合). According to Caoshan Benji’s explanation, “‘Simultaneous integration’ means mysteriously responding to all conditions without following after any existents. It is neither defiled nor pure, neither correct nor deviant. Therefore, it is called the ‘vast and profound great way’, the ‘true doctrine of non-attachment’.”22 Thus, the state of “simultaneous integration” carries not only the meaning of “transcendence” but also that of “responsive adaptation.” It signifies that the awakened person can, at any time and in any place, perceive the empty and quiescent nature within each and every phenomenon of the realm of form.

6. Fang Yizhi’s Reform of the Three Dots of the Character Yi

As previously indicated, within the Chinese Buddhist tradition, the symbol “∴” was initially referred to as the “three dots of the character Yi” (yizi sandian 伊字三點) or simply the “Yi-character” (yizi 伊字). Following the infusion of the connotation of “perfect interfusion” (yuanrong 圓融) by Tiantai and Huayan scholars during the Sui and Tang dynasties, this symbol later became more commonly known as the “perfect Yi” (yuanyi 圓伊/∴) or the “three dots of the perfect Yi” (yuanyi sandian 圓伊/∴三點). Within Fang Yizhi’s philosophical vocabulary, the concept he most frequently employed was that of the “Perfect ∴.” The character “圓” should be understood in the sense of “perfect interfusion,” demonstrating his acceptance of the traditional Buddhist interpretation. However, his choice to use the graphic symbol “∴” instead of the phonetic character “伊” (yi) stemmed from a unique consideration: to introduce the image and number (xiangshu 象數) of the Zhouyi and thereby reformulate the three dots of the Yi-character.
Incorporating the Zhouyi to expound Chan did not originate with Fang Yizhi. Viewed from the tradition of the Caodong school, the ideas of image and number from the Zhouyi were introduced as early as its founding period. Two examples suffice to illustrate this. First, Dongshan Liangjie proposed in the Song of the Precious Mirror Samādhi: “The doubled Li hexagram’s six lines; Deviation and Correctness mutually integrate. Stacked, they become three; Through transformation, they are exhausted as five.”23 This uses the “doubled Li” (chongli 重離) hexagram from the Zhouyi to explain the Caodong concept of “Deviation and Correctness.” The doubled Li hexagram is composed of two trigrams symbolizing “fire” (☲), stacked one upon the other to form a hexagram of six lines (䷝). These six lines can undergo a process of change through three transformations, ultimately generating a total of five hexagram images, including the doubled Li hexagram itself. Master Dongshan believed that this principle of change inherent in the Li hexagram’s symbolism corresponded to the internal structure of the Caodong “five ranks of lord and vassal.”
A second prominent example comes from his successor, Caoshan Benji. In his work, the Essential Formula of the Five Ranks (Wuwei zhijue 五位旨訣), Master Caoshan directly introduces five hexagrams from the Zhouyi—Daguo 大過 (䷛), Zhongfu 中孚 (䷼), Xun 巽 (䷸), Dui 兌 (䷹), and the doubled Li—right at the outset, using them to describe the respective stages of spiritual attainment represented by each of the five ranks. Among these, the doubled Li hexagram represents the highest stage, “Arriving at Within Integration” (jianzhongdao 兼中到): “‘Arriving at Within Integration’ is the doubled Li. Correctness need not be empty [i.e., absolute]; Deviation need not be solid [i.e., phenomenal]. There is neither turning away nor turning towards.”24 “Arriving at Within Integration,” along with aforementioned concepts like “Simultaneous Integration” and the “Union of the Way of Lord and Vassal,” signifies that the practitioners have not only transcended mundane dualistic thinking but is also able to dissolve themselves within all things of the conventional world.25
Beyond these early Caodong masters, Fang Yizhi’s own teacher in the Caodong school, Juelang Daosheng, also possessed profound expertise in Zhouyi studies. Daosheng not only used the Zhouyi to expound Chan, as was common among many late-Ming Chan masters, but also harbored the ambition to use the learning of the Zhouyi to synthesize the Three Teachings of Confucianism, Daoism, and Buddhism.26

6.1. The Central Five

Unlike his predecessors, Fang Yizhi’s key approach to integrating the study of the Zhouyi with Buddhism was to combine the diagram of the Perfect ∴ with the Hetu 河圖 (Yellow River chart) and Luoshu 洛書 (Luo River writing). The Hetu and Luoshu are cosmogonic diagrams that form the foundation of the image and number systems in the Zhouyi. Traditionally, the Hetu is linked to Fuxi 伏羲’s derivation of the eight trigrams, embodying a generative model of the universe through the harmonious interaction of Yin–Yang and the Five Phases. The Luoshu, with its unique magic square arrangement, exemplifies the dynamic balance and cyclical transformations central to the ZhouYi’s divinatory thinking process. Together, they provide a profound schematic synthesis—integrating image, number, and principle—that underpins the Zhouyi’s philosophical framework for understanding cosmic order and change.27 In the interpretive work on the Zhouyi, co-authored by Fang Yizhi and his father, the forms of the Hetu and Luoshu are presented as shown in Figure 3.
Such diagrams of the Hetu and Luoshu represent an interpretive model of the cosmos that became widely influential through the advocacy of Song dynasty Neo-Confucian scholars such as Shao Yong 邵雍 (1012–1077) and Zhu Xi 朱熹 (1130–1200). In these diagrams, each dot represents the number 1, and the accumulation of dots forms different numerals. Odd numbers are represented by white dots, while even numbers are depicted with black dots. The Hetu encompasses numbers 1 through 10, whereas the Luoshu includes only numbers 1 through 9. These numbers are arranged in specific spatial orientations according to distinct principles. The Hetu and Luoshu symbolize, respectively, the order of heaven and the mensuration of the earth, the generative model and the changing rule, as well as the substance and the function.
Fang Yizhi and his father placed particular emphasis on the number 5 in these diagrams—regardless of how the other numbers varied in the two charts, 5 always occupied the central position. In their view, these five dots arranged in a cross-shaped distribution symbolize the fundamental order of cosmic generation and the basic principle governing the operation of all things. Fang Yizhi and his father stated that “The center is five, its function is three; one is concealed, while four revolve—this is the standard of the Zhouyi.”29 Scholars such as Cai Zhenfeng have interpreted this statement as follows: “Both ‘the center is five, its function is three’ and ‘one is concealed, while four revolve’ take the three-dot pattern of the ∴ symbol as their basic form. In the ∴ symbol, the central dot remains fixed, while the other two dots rotate to form the ∵ symbol. By combining the ∴ and ∵ symbols, four ∴ patterns are formed—above, below, to the left, and to the right.”30 Consequently, Fang Yizhi sometimes combined the “Perfect ∴” with the Hetu and Luoshu, referring to them collectively as the “Perfect ∴ Chart and Writing” (yuanyi tushu 圓∴圖書).31
By integrating with the central five dots of the Hetu and Luoshu, the symbol “∴” acquired a significant cosmological meaning that it originally did not possess within the Buddhist tradition. This symbol thus came to represent a basic model of the universe. Although they were promoted by the Tiantai and Huayan schools, the three dots of the character Yi—while symbolically representing “all triadic Dharmas”—are essentially illusory and insubstantial in their Perfect Interfusion. This is based on the Mahāyāna doctrine of “emptiness” of all phenomena. Although Fang Yizhi became a Chan master in his later years, he never accepted the Buddhist assertion that the nature of all existence is fundamentally empty. It can be said that Fang Yizhi’s adoption of the Buddhist concept of the three dots of character Yi was merely an absorption of its conceptual mode. In his view, the cosmic vision was always grounded in a Confucianized interpretation of the Zhouyi, portraying a universe that possesses an inherent “reason of being” as its axiological foundation and is perpetually dynamic and generative in its manifested existence.

6.2. The Great Ultimate—Two Modes

Fang Yizhi also endowed the symbol “∴” with the basic principles of the Zhouyi—namely, the “Great Ultimate” (taiji 太極) and the “Two Modes” (liangyi 兩儀):
The three dots of the Perfect ∴ exemplify the principle of presenting one to illuminate three, which signifies employing the mean between two extremes and permeating all with a single unifying principle. Essentially, all phenomena arise from the duality of odd and even numbers, wherein the odd and the even constitute the foundation of the triadic and dyadic relationships. The upper dot represents the Great Ultimate, which transcends all dualities and eludes the four propositions of logical assertion. The lower two dots represent the Two Modes, which exist in mutual opposition and interact through alternating rotation within the Great Ultimate. […] The symbol is conceived in this way, with the upper dot actually penetrating the two lower dots like a circle, neither vertical nor horizontal, yet capable of being both vertical and horizontal.
圓∴三點,舉一明三,即是兩端用中,一以貫之。蓋千萬不出於奇偶之二者,而奇一偶二即參兩之原也。上一點為無對待、不落四句之太極,下二點為相對待、交輪太極之兩儀。……設象如此,而上一點實貫二者如環,非縱非橫而可縱可橫。32
The term “Two Modes” referred to the solid line (yangyao 陽爻) and broken line (yinyao 陰爻) in the Zhouyi, as stated in the Xici zhuan 繫辭傳 (Commentary on the Appended Phrases): “In the Changes, there is the Great Ultimate, which generates the Two Modes. The Two Modes generate the Four Images, and the Four Images generate the Eight Trigrams.” (易有太極,是生兩儀。兩儀生四象,四象生八卦。) Fang Yizhi interpreted the “Two Modes” as all mutually opposing phenomena: “the substantial and the insubstantial, movement and stillness, Yin and Yang, form and material, principle and concrete reality, day and night, the hidden and the manifest, life and death—all [the things] in heaven and earth, past and present, are dual.”33 All concrete and abstract existence can be distinguished into two opposite aspects. However, due to the presence of the Great Ultimate, the two opposing ends continuously move toward each other, engaging in an unceasing process of mutual transformation, much like the unending alternation of day and night. The two mutually opposing aspects originate from a single source, and after generating a pair of opposites, this source exists within that pair of opposites. The Great Ultimate, as the dynamic source of perpetual generation, enables the Two Modes to undergo constant mutual transformation. Opposites arise from the same source and, under the influence of this source, continuously transform into each other. This relationship is termed by Fang Yizhi as “mutual opposition and mutual causation” (xiangfan xiangyin 相反相因).
The relationship between the Great Ultimate and the Two Modes, as symbolized by Fang Yizhi’s Perfect ∴, can be understood through the diagram shown in Figure 4.
It can be intuitively observed that, unlike the planar configuration formed by the three dots of the character Yi in earlier Buddhist thought, Fang Yizhi’s description of “the upper dot actually penetrating the two lower dots like a circle” results in a three-dimensional conical structure. Furthermore, the relationship he describes among the three dots as “neither vertical nor horizontal, yet capable of being both vertical and horizontal” differs from the principle of Perfect Interfusion emphasized in Tiantai Buddhism. If Tiantai master Zhiyi’s notion of “neither vertical nor horizontal” was formed with the primary aim of illustrating that each of the three dots encompasses the other two, Fang Yizhi’s use of “neither vertical nor horizontal” focuses instead on the relationship between the two modes, Yin and Yang—that is, due to the dynamic presence of the Great Ultimate, the opposing forces are not isolated from each other in time or space but exist in a cyclical and transformative interplay. It can be said that Fang Yizhi’s concept of “neither vertical nor horizontal” essentially conveys the idea of “mutual opposition and mutual causation.”
Of course, this conical representation of the three dots must be premised on the differentiation of the Great Ultimate into the Two Modes. This differentiation resembles the interpretation of the Yi-character by the Nirvāṇa masters during the Northern and Southern Dynasties, where the upper dot was regarded as the “substance” (ti 體), and the lower two dots as the “function” (yong 用), suggesting that one substance gives rise to two functions. In comparison, the distinctive feature of Fang Yizhi’s Perfect ∴ lies not only in depicting the relationship of mutual opposition and mutual causation between the lower two dots but also in his repeated emphasis on “substance existing within function” (ti zai yong zhong 體在用中) and “the great duality being the great unity” (daliang ji dayi 大兩即大一), prioritizing the “function” of the “two” over the “substance” of the “one.” This is because, although the Great Ultimate, as the absolute, serves as the dynamic source of perpetual generation, it is itself beyond empirical experience. “The non-opposition exists within opposition, yet one must intimately apprehend this non-opposition.”34 Only through the experience of the mutual opposition and mutual causation of the two functions can the existence of the Great Ultimate as substance be confirmed. The respective emphases placed by the early Nirvāṇa masters and Fang Yizhi on the upper dot and the lower two dots in the ∴ schema reflect the historical shift in Chinese philosophy from prioritizing “substance” to prioritizing “function.” Liang Qichao 梁啟超 (Liang 2015, p. 150) once characterized Fang Yizhi’s scholarship as embodying three key principles: “esteeming doubt” (zun yi 尊疑), “esteeming evidence” (zun zheng 尊證), and “esteeming the present” (zun jin 尊今). Fang’s emphasis on “Function” highlights his advocacy for skeptical inquiry, and his focus on empirical evidence and contemporary changes. This intellectual orientation was consistent with the broader scholarly trend shifting toward the Evidential Learning (kaoju xue 考據學) of the Qing Dynasty.

6.3. The Three Ultimates and the Three Heavens

Fang Yizhi’s reinterpretation of the three dots of the character Yi through the lens of the Zhouyi can also be examined in conjunction with his self-devised theory of the “Three Ultimates” (sanji 三極). The original text of the Zhouyi mentions only the term “Great Ultimate.” It was not until the Song Dynasty that Zhou Dunyi 周敦頤 (1017–1073) introduced the concept of the “Ultimate of Non-being” (wuji 無極), stating, “The Ultimate of Non-being and yet the Great Ultimate.” (wuji er taiji 無極而太極) In Zhu Xi’s revised edition of the Explanation of the Diagram of the Great Ultimate (Taijitu shuo 太極圖說), the phrase “the Ultimate of Non-being and yet the Great Ultimate” does not imply that there exists a separate substance called the “Ultimate of Non-being” beyond the Great Ultimate. Rather, it signifies that the Great Ultimate possesses the characteristic of “non-being”—while all things have form and appearance, the Great Ultimate, as the source of creation, is imperceptible to the senses.
Many scholars during the Song Dynasty debated whether it was necessary to add the Ultimate of Non-being before the Great Ultimate. Fang Yizhi, however, not only acknowledged the Ultimate of Non-being but also proposed the concept of the “Ultimate of Being” (有極 youji) in addition to the Great Ultimate and the Ultimate of Non-being. His reasoning was: “If we add the Ultimate of Non-being before the Great Ultimate, we cannot reveal the Great Ultimate that transcends both being and non-being. Therefore, I propose a third term.”35 The Great Ultimate, though formless, generates things with form. After generating things, it resides within each and every phenomenon. Thus, it can be said that the Great Ultimate simultaneously embodies the characteristics of both being and non-being, or conversely, that it is confined neither to “having form” nor to “being formless.” Hence, the first structural feature of Fang Yizhi’s theory of the “Three Ultimates” is that the “Great Ultimate transcends both being and non-being.” By introducing the “Ultimate of Being” as a counterpart to the “Ultimate of Non-being,” the Great Ultimate maintains its status as the “non-oppositional” substance, and the relationship among the Three Ultimates forms a “∴” schema.
The second structural characteristic of the theory of the Three Ultimates is formed through its integration with the theory of the “Three Heavens.” Shao Yong, the most famous Zhouyi scholar in the Northern Song Dynasty, used the Hetu and Luoshu to represent the innate (xiantian 先天) and the acquired (houtian 後天) realms, respectively. Fang Yizhi posited that the innate and acquired realms are mutually opposing, while introducing his self-devised concept of the “Central Heaven” (zhongtian 中天), which transcends both the innate and acquired realms, thereby forming another “∴” schema. Fang Yizhi states:
The hexagrams and lines of the acquired realm are already fully manifested—this is called the Ultimate of Being. The hexagrams and lines of the innate realm have not yet been fully expressed—this is called the Ultimate of Non-being. These two Ultimates stand in opposition, while the absolute Great Ultimate, transcending opposition, is called the Central Heaven. The Central Heaven exists within both the innate and acquired realms, and the innate realm exists within the acquired realm—thus, the three are one.
後天卦爻已布,是曰有極;先天卦爻未闡,是曰無極。二極相待,而絕待之太極,是曰中天。中天即在先、後天中,而先天即在後天中,則三而一矣。36
Although this passage does not directly mention the “Perfect ∴,” it is evident that the distribution of the Three Ultimates and the Three Heavens inherently follows the structure of a non-oppositional upper point and two opposing lower points. Particularly noteworthy is Fang Yizhi’s emphasis that “the Central Heaven exists within both the innate and acquired realms, and the innate realm exists within the acquired realm,” indicating that his focus lies on the “Acquired Realm” and the “Ultimate of Being.” This can be illustrated as shown in Figure 5.
Comparing the above diagram with the Caodong School’s schematic of “Deviation, Correctness, and Simultaneous Integration,” it becomes evident that both share a similar structural distribution and reasoning process. The difference, however, lies in the fact that the Caodong School’s three dots of the Perfect Yi emphasize deriving the “simultaneous integration” from the “deviation,” whereas Fang Yizhi reverses this approach, stressing the derivation of the “Ultimate of Being” from the “Great Ultimate” and the “Acquired Realm” from the “Central Heaven.” The Ultimate of Being and the Acquired Realm represent the dynamic, hierarchically structured, and orderly real world.
In Fang Yizhi’s view, both Confucianism and Buddhism in the late Ming Dynasty had fallen into the same trap of impracticality and abstraction: “Chan Buddhists observed Confucians immersed in worldly affairs and considered it unproblematic, thereby reducing Chan to a teaching that dismisses cause and effect. Confucians, in turn, borrowed the Chan notion of perfect interfusion and claimed it as an unprecedented insight, thus turning Confucianism into a doctrine of unbridled audacity.”37 Discourses such as “perfect interfusion” (yuanrong 圓融) and “unobstructed” (bu’ai 不礙) had become excuses for late Ming Confucians and monks to neglect social norms, undermine their ethical relationships, and avoid reading and learning. To counteract this trend, Fang Yizhi particularly emphasized the Buddhist spiritual tradition that “Perfect interfusion does not obstruct sequential deployment” (yuanrong bu’ai xingbu 圓融不礙行布), highlighting the importance of the empirical world and the concrete order of reality.38

7. Conclusions: The Perfect ∴ as the Conceptual Foundation for the Interconnectedness of the Three Teachings

Although the three dots of the Perfect ∴ form an inseparable unity, each possesses its distinct function. Depending on the situation, different spiritual connotations should be emphasized to rectify the deviations of the era. Fang Yizhi believed this to be the essence of the Caodong School’s principle of “Simultaneous Integration.” He stated: “Most people fail to understand the alternating interplay of the Perfect ∴, and thus cannot comprehend the subtlety of its integrative nature that embodies neither fixed affirmation nor fixed negation.”39 The term daicuo 代錯 (“alternating interplay”) originates from the Doctrine of the Mean (Zhongyong 中庸): “Just as the four seasons proceed in alternating sequence, and as the sun and moon illuminate in revolving succession.” (辟如四時之錯行,如日月之代明。) Correspondingly, human conduct should also adapt and adjust in accordance with the times. By the late Ming period, mutual imitation among the Three Teachings (Confucianism, Buddhism, and Daoism) led to numerous disorders: monks disregarded monastic rules and excessively engaged in secular life, while Confucian scholars adopted Chan Buddhist practices such as iconoclasm and transcending language, resulting in neglect of Confucian classics and a lack of substantive learning. In such a context, the spirit of “perfect interfusion,” which transcends all oppositions, had been taken to extremes. Instead, it became necessary to promote the spirit of “sequential deployment” (xingbu 行布), which emphasizes distinctions, order, and rules, thereby clarifying the boundaries among the Three Teachings.
The Three Teachings should strictly adhere to their respective traditions while simultaneously achieving harmonious coexistence. The secret of this, in Fang Yizhi’s view, lies in the fact that the core doctrines of all Three Teachings conform to the cosmic principle represented by the Perfect ∴ schema. That Buddhism and the Zhouyi align with this principle is self-evident; Fang Yizhi also repeatedly demonstrated that the philosophical thinking of Confucius, Laozi, and Zhuangzi inherently embodies the Perfect ∴ mode of thought. For instance, he stated: “When examined through the lens of the Perfect ∴’s principle of ‘raising one to illuminate three’, one immediately understands the Confucian method of ‘grasping the two extremes to apply the Mean’ and ‘permeating all with a single unifying principle’.”40 This references the Zhongyong’s “grasping the two extremes and applying the Mean for the people” (執其兩端,用其中於民) and the Analects’ “My way is permeated by a single unifying principle” (予一以貫之), thereby characterizing Confucius’s philosophy.
In terms of Daoism, Fang Yizhi argued the following: “Laozi said: ‘Reversion is the movement of the Dao.’ The character fan 反 here signifies more than just ‘return’ (fu 複). […… but implies that] in the immediate moment, one realizes that the opposing cause is simultaneously the fundamental cause.”41 Here, he interprets Laozi’s concept of “reversion” through the lens of “mutual opposition and mutual causation”, intrinsic to the ∴ schema. As for Zhuangzi, Fang Yizhi coined the phrase “the Perfect ∴ and the axis of the ring” (yuanyi huanzhong 圓∴環中)42, thereby incorporating Zhuangzi’s model of “only as the pivot attains the center of the ring” (樞始得其環中) into this triadic structure. Fang Yizhi’s critical engagement with Daoist philosophy culminated in his work Yaodi pao Zhuang 薬地炮莊 (The Medicinal Herbs Master’s Stewing of the Zhuangzi), composed after he entered monastic life. Building upon teacher Daosheng’s Zhuangzi tizheng 莊子提正 (Rectifying Interpretations of the Zhuangzi)43, Fang integrated public cases of Chan and the image and number from the Zhouyi to interpret Zhuangzi. He sought to demonstrate that Zhuangzi’s thought aligned with the Buddhist spirit of “dissolving attachments” while simultaneously advocating for the theory that “Zhuangzi emerged from the Confucianism”44.
In summary, the core doctrines of the Three Teachings all adhere to the cosmic principle of the Perfect ∴, enabling them to coexist without conflict. Simultaneously, due to their distinct historical traditions and emphases on different spiritual orientations, they cannot be conflated. The model of interrelationship among the Three Teachings advocated by Fang Yizhi essentially requires a comprehensive perspective that transcends the individual teachings themselves, allowing them to harmoniously coexist while preserving their respective independence. Fang Yizhi’s approach to reconciling the Three Teachings was unique in the late Ming context45 and likely drew considerable inspiration from the Perfect ∴ model inherent in Zongmi’s framework of doctrinal classification.

Author Contributions

Conceptualization, Y.L.; methodology, Y.L. and C.A.; software, Y.L. and C.A.; validation, Y.L. and C.A.; formal analysis, Y.L. and C.A.; investigation, Y.L.; resources, Y.L.; data curation, Y.L. and C.A.; writing—original draft preparation, Y.L.; writing—review and editing, Y.L. and C.A.; visualization, Y.L.; supervision, Y.L. and C.A.; project administration, Y.L.; funding acquisition, Y.L. All authors have read and agreed to the published version of the manuscript.

Funding

This research was funded by Zhejiang History Research Center grant number 23ZJLS-6.

Institutional Review Board Statement

Not applicable.

Informed Consent Statement

Not applicable.

Data Availability Statement

The original contributions presented in this study are included in the article. Further inquiries can be directed to the corresponding author.

Conflicts of Interest

The authors declare no conflicts of interest.

Notes

1
For a comprehensive study of Fang Yizhi’s life and work, see (Yu 1972) and (Peterson 1979).
2
For instance, Zhou (2005, p. 94), who has long been dedicated to the research of Fang Yizhi’s philosophical thoughts, holds that “Perfect ∴ theory is an important aspect for understanding Fang Yizhi’s philosophical thoughts.” Liao (2016, p. 30) highlighted from the perspective of philosophy of the Book of Changes that “the Perfect ∴ pattern constitutes a pivotal concept in Fang Yizhi’s study of the Book of Changes and his entire intellectual system.” Jiang (2023, p. 49), a leading expert at the Fang Yizhi Research Center of Anhui University 安徽大學方以智研究中心, stated in a recent article that the “Perfect ∴ three dots” model elucidates the relationship between ‘common cause’ (gongyin 公因) and ‘opposite cause’ (fanyin 反因). Consequently, the “Perfect ∴” is considered “the foundational framework of Fang Yizhi’s philosophical thought, playing a crucial role in understanding the essence and features of Fang Yizhi’s philosophy.” Furthermore, Liu (2023, p. 148) posited that, “In Fang’s philosophy, the Perfect ∴ glyph and the theory of ti-yong 體用 (substance and function) it symbolizes occupy a central theoretical position.” (The English translations of the passages from the Chinese secondary literature are provided by the authors of this paper.)
3
The Middle Chinese pronunciation of the characters 伊/依/以 would have been closer to the Sanskrit akṣara “i.” For the sake of clarity and consistency in this paper, the term “伊字” found in the cited texts is uniformly translated as “character Yi” using Modern Mandarin Pinyin. However, it should be noted that the pronunciation of the character “伊” in Middle Chinese may have differed from its pronunciation in Modern Chinese.
4
Pang Pu 龐樸, the annotator of Fang Yizhi’s Dongxi jun 東西均, was one of the earlier modern scholars to propose this theory and his views have been widely acknowledged by Chinese academics. In other Buddhist scriptures introduced to China during the early period, there were also expressions similar to the “three dots of the character Yi”. For example, in the Chapter of Observing the Characteristics (Guanxiang pin 觀相品), from the Sūtra on the Ocean-Like Samādhi of the Visualization of the Buddha (Foshuo Guanfo sanmeihai jing 佛說觀佛三昧海經) translated in the Eastern Jin Dynasty, it is recorded that the Tathāgata “had distinct dot-like marks on the throat, resembling the Yi-character.” (咽喉上有點相分明,猶如伊字。; CBETA 2025.R1, T15, no. 643, p. 659b9-10.) This account differs slightly from the one in the Mahāparinirvāṇa sūtra. There is no doubt, however, that the Yi-character schema embedded within the “Three Virtues of Nirvāṇa” in the Mahāparinirvāṇa sūtra exerted the most significant influence on Chinese Buddhist tradition.
5
Mahêśvara is the god in Hindu mythology who creates and controls the world—also known as Śiva or as Īśvaradeva, king of the devas. Mahêśvara is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull. Notably, the three eyes are arranged not horizontally nor vertically, but in a triangular configuration.
6
CBETA 2025. R2, T12, no. 374, p. 376c6-17. Translation by the authors.
7
The original scripture referred to the concept as the “Three Dharmas” (sanfa 三法), meaning the Buddha’s Three Teachings on Nirvāṇa or the three truths concerning Nirvāṇa in Buddhism. No later than the period following Zhiyi 智顗 of the Sui Dynasty, Buddhist scholars increasingly adopted the term “Three Virtues” (sande 三德) to denote these “Three Dharmas”, naming them the “Three Virtues of Nirvāṇa” (sande niepan 三德涅槃). The latter part of this text will examine how Zhiyi employed this terminology. Modern scholars of Chinese Buddhist thought also habitually use “Three Virtues” rather than “Three Dharmas” to summarize this passage of the scripture. This preference may stem from the perspective that, from the standpoint of the Buddha’s teachings, liberation, Dharma-body, and wisdom belong to the category of “dharmas” (fa 法); in contrast, from the perspective of Buddhists, these three are “qualities” cultivated through practical cultivation and internalized within the practitioner, hence the later prevalent use of “virtues” (de 德). Some modern scholars, based on the account found in the sixth chapter of the Mahāparinirvāṇa sūtra, also refer to the “Three Virtues” as the “Four Virtues”, as seen in Fang (2012, p. 123).
8
The study of Nirvāṇa reached its zenith during the approximately one hundred years from the late 5th century to the early 6th century. The school centered on the interpretation of the Mahāparinirvāṇa Sūtra was known as the “Nirvāṇa School” (niepan zong 涅槃宗). It is important to note that this “school” differed from the continuous lineage-based Buddhist sects that emerged later during the Sui Dynasty (581–618), as well as from the exclusive and organizational denominations seen in Japanese Buddhism. The Nirvāṇa School was scholarly in nature rather than organizational, and monks who engaged in the philosophical interpretation of the Mahāparinirvāṇa Sūtra were referred to as “Nirvāṇa masters” (niepan shi 涅槃師). Among the concepts explored in Nirvāṇa studies, “Buddha-nature” (foxing 佛性) and “Tathāgatagarbha” (rulaizang 如來藏) have had the most profound impact on later periods. See W. Zhang (2024, pp. 3–9).
9
“面上三目者,般若居上,身及解脫,二無勝故,並列在下。” CBETA 2025.R2, T37, no. 1763, p. 401c22-24.
10
“寶亮曰:竝者,以一時俱有以為譬也。何者?昔以事斷無為為涅槃,而此無為與身智竝故,非今日伊字也。縱者,以前後為目,亦譬昔日無餘涅槃也,謂先有身、次有智、後有滅,故言非也。” CBETA 2025.R2, T37, no. 1763, p. 402a9-13.
11
Three commentaries on the Lotus Sūtra (Fahua jing 法華經) deemed most important by Tiantai. They are the Fahua xuanyi 法華玄義 (Profound Meaning of the Lotus Sūtra), the Fahua wenju 法華文句 (Textual Commentary on the Lotus Sūtra), and the Mohe zhiguan 摩訶止觀 (Great Cessation and Contemplation). All three were written by Zhiyi as commentaries on the Kumārajīva translation of the Lotus Sūtra.
12
CBETA 2025.R2, T46, no. 1911, p. 23a19-b1.
13
“三種解脫、三道、三識、三佛性、三般若、三種菩提、三大乘、三佛、三涅槃、三寶,亦復如是,皆不縱不橫,如世「伊」字。” CBETA 2025.R2, T38, no. 1777, p. 553c27-29.
14
CBETA 2025.R2, X20, no. 356, p. 27c2-3 // R30, p. 786a11-12 // Z 1:30, p. 393c11-12.
15
“謂以三點喻於三乘,以成一伊喻為一乘。別說三乘三皆是權,合三為一故得稱實,非三點外更有一點。” CBETA 2025.R2, T36, no. 1736, p. 47a28-b2.
16
“不得定一二上下,但取不可縱橫及並別耳。” CBETA 2025.R2, T36, no. 1736, p. 632a7-8.
17
For a systematic analysis of the historical tradition of doctrinal classification in Chinese Buddhism, one may further explore Mun (2005).
18
CBETA 2025.R2, T48, no. 2015, p. 402b2-7.
19
Based on this analysis, L. Zhang (2023) argues that Zongmi’s identification with the Huayan school ultimately surpassed his allegiance to the Heze Chan tradition.
20
CBETA 2025.R2, J23, no. B135, p. 628c22-25; It is noteworthy that within this poem, the “three dots of the character Yi” (yizi sandian 伊字三點) have already begun to be referred to as the “three dots of the perfect Yi” (yuanyi sandian 圓伊三點). This likely signifies that, due to the advocacy of the Tiantai and Huayan schools, the relationship of “perfect interfusion” (yuanrong 圓融) symbolized by the “∴” glyph had become common knowledge within Buddhism. Consequently, this paper argues that the character “圓” in the term “圓伊” and “圓∴” should be understood as an abbreviation for “perfect interfusion”.
21
CBETA 2025.R2, T47, no. 1986B, p. 520a20-23.
22
“兼帶者,冥應眾緣,不隨諸有。非染非淨,非正非偏。故曰虛玄大道,無著真宗。” CBETA 2025.R2, T48, no. 2006, p. 313c19-21.
23
“重離六爻,偏正回互。疊而為三,變盡成五。” CBETA 2025.R2, T47, no. 1986B, p. 526a4-5.
24
“兼中到者,重離也,正不必虛,偏不必實,無背無向。” CBETA 2025.R2, T47, no. 1987A, p. 533b23-24.
25
Regarding the detailed analysis of how the two founders of the Caodong school incorporated the Zhouyi, i.e., the Book of Changes, to expound Chan Buddhism, two significant academic articles are noteworthy. One is by a Mainland Chinese scholar, Chen (2015), and the other is by a Taiwanese scholar, Cai (2013), who is also an expert in the studies of Fang Yizhi.
26
Regarding the thought of Juelang Daosheng on Zhouyi studies, see Araki (2000), Chapter 4: 道盛の易観 [Daosheng’s View of the Zhouyi].
27
For a more in-depth exploration of the implications and significance of the Hetu and Luoshu within the context of traditional Chinese cosmology, consult Henderson (1994).
28
Zhouyi shilun hebian jiaozhu, p. 51.
29
“中五用三,藏一旋四,此「易」之准也。” Zhouyi shilun hebian jiaozhu, p. 27.
30
Zhouyi shilun hebian jiaozhu, p. 27.
31
Dongxi jun zhushi, p. 36.
32
Dongxi jun zhushi, p. 103.
33
“虛實也,動靜也,陰陽也,形氣也,道器也,晝夜也,幽明也,生死也,盡天地古今皆二也。” Dongxi jun zhushi, p. 67.
34
“無對待在對待中,然不可不親見此無對待者也。” Dongxi jun zhushi, p. 143.
35
“太極之前添無極,則不能顯不落有無之太極矣。故愚從而三之。” Dongxi jun zhushi, p. 81.
36
Dongxi jun zhushi, p. 78.
37
“禪者見諸儒汩沒世情之中,以為不礙,而禪遂為撥因果之禪。儒者借禪宗一切圓融之見,以為發前賢所未發,而儒遂為無忌憚之儒。” Yaodi paozhuang jiaozhu, p. 164.
38
Both the Tiantai and Huayan traditions developed profound conceptions of “perfect interfusion” (yuanrong 圓融). In Tiantai, the notion of yuanrong is centered on the “the perfect interfusion of the threefold truth”, as discussed earlier. Fang Yizhi’s understanding of yuanrong, however, aligns more closely with that of the Huayan school. In Huayan discourse, “perfect interfusion” is often discussed in correlation with “sequential deployment” (xingbu 行布), a pairing that can be traced to Chengguan’s interpretation of the Flower Ornament Sūtra. As Chengguan stated: “Perfect interfusion does not obstruct sequential deployment, thus the One becomes the innumerable; Sequential deployment does not obstruct perfect interfusion, thus the innumerable become the One. The innumerable becoming the One implies harmonious permeation and implicit containment; The One becoming the innumerable implies mutual entry and layers of interpenetration.” (圓融不礙行布,故一為無量;行布不礙圓融,故無量為一。無量為一,故融通隱隱;一為無量,故涉入重重。CBETA 2025.R2, T35, no. 1735, p. 504b25-27.) Here, xingbu emphasizes the distinctions, independence, and sequential order among elements within a holistic system, while yuanrong underscores how each element is embedded within the whole—enabling mutual penetration among all elements, with any single element capable of revealing the whole.
39
“人多不知圓∴之用代錯,所以不知無可無不可兼帶之妙。” Dongxi jun zhushi, p. 489.
40
“合看圓∴之舉一明三,即知兩端用中之一以貫之。” Dongxi jun zhushi, p. 435.
41
“老子曰:‘反者道之動。’非止訓複也。……當下知反因即正因矣。” Dongxi jun zhushi, p. 139.
42
Dongxi jun zhushi, p. 428.
43
Included in the Tianjie Juedang Daosheng chanshi yulu, CBETA 2025.R2, J34, no. B311, pp. 768b01-776a30.
44
According to this theory, Zhuangzi was in fact the true heir of Confucius, who was compelled by circumstance to “entrust his orphaned legacy” (tuogu 托孤) to the Laozi school. Yang Rubin’s monograph (Yang 2020) represents a further development of the “Zhuangzi emerged from the Confucian school” theory advanced by the master–disciple lineage of Daosheng and Fang Yizhi.
45
Edward T. Chien once categorized the Chinese tradition of synthesizing the Three Teachings into two types: “compartmentalization” and “non-compartmentalization”. Fang Yizhi’s approach belongs to neither; it can be described as using a “non-compartmentalization” mode (emphasizing the interconnectedness of the Three Teachings) to encompass “compartmentalization” (acknowledging their distinct identities). See Chien (1986, p. 15).

References

  1. Primary Sources

    Fang, Yizhi 方以智. 2016. Dongxi jun zhushi 東西均注釋 [Annotations on the Balance of East and West]. Annotated by Pang Pu 龐樸. Beijing: Zhonghua shuju.
    Fang, Kongzhao 方孔炤, Yizhi Fang 方以智. 2021. Zhouyi shilun hebian jiaozhu 周易時論合編校注 [Annotations on the Comprehensive Compilation on the Zhouyi’s Temporal Theories]. Annotated by Cai Zhenfeng 蔡振豐 etc. Taipei: Xinwenfeng Chuban Gongsi.
    Fang, Yizhi 方以智. 2017. Yaodi pao Zhuang jiaozhu 藥地炮莊校注 [Annotations on The Medicinal Herbs Master’s Stewing of the Zhuangzi]. Annotated by Cai Zhenfeng 蔡振豐 etc. Taipei: Guoli Taiwan Daxue Chuban Zhongxin.
    CBETA (Chinese Buddhist Electronic Text Association). Available online: https://www.cbeta.org/ (accessed on 5 September 2025).
    Chengguan 澄觀. Dafangguang fo Huayan jing shu 大方廣佛華嚴經疏. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T1735 (accessed on 5 September 2025).
    Chengguan 澄觀. Dafangguang fo Huayan jing suishu yanyichao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T1736 (accessed on 5 September 2025).
    Daban niepan jing 大般涅槃經. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T0374 (accessed on 5 September 2025).
    Dehong 德洪. Shimen wenzi Chan 石門文字禪. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/JB135 (accessed on 5 September 2025).
    Foshuo Guanfo sanmeihai jing 佛說觀佛三昧海經. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T15n0643 (accessed on 5 September 2025).
    Ruizhou Dongshan Liangjie chanshi yulu 瑞州洞山良價禪師語錄. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T1986B (accessed on 5 September 2025).
    Rentian yanmu 人天眼目. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T2006 (accessed on 5 September 2025).
    Tianjie Juedang Daosheng chanshi yulu 天界覺浪道盛禪師語錄. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/J34nB311 (accessed on 26 October 2025).
    Wuzhou Caoshan Yuanzheng chanshi yulu 撫州曹山元證禪師語錄. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T1987A (accessed on 5 September 2025).
    Zongmi 宗密. Chanyuan zhuquanji duxu 禪源諸詮集都序. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T2015 (accessed on 5 September 2025).
    Zhiyi 智顗. Mohe zhiguan 摩訶止觀. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T1911 (accessed on 5 September 2025).
    Zhiyi 智顗. Weimojing xuanshu 維摩經玄疏. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/T1777 (accessed on 5 September 2025).
    Zhiyi 智顗. Jinguangmingjing xuanyi shiyiji huiben 金光明經玄義拾遺記會本. Available online: https://cbetaonline.cn/zh/X0356 (accessed on 5 September 2025).
  2. Secondary Sources

  3. Araki, Kengo 荒木見悟. 2000. Yukoku Rekka Zen: Zenso Kakuro Dosei No Tatakai 憂國烈火禪—禪僧覺浪道盛のたたかい [Chan in the Fierce Flames of a Nation in Distress—The Struggle of the Monk Juelang Daosheng]. Tokyo: Kenbun shuppan. [Google Scholar]
  4. Cai, Zhenfeng 蔡振豐. 2013. Caodong Zongzhi yu Yunyan Tansheng Baojing Sanmei Ge Zhong de Shiliu Zi Ji 曹洞宗旨與雲岩曇晟<寶鏡三昧歌>中的十六字偈 [The Caodong Principle and the Sixteen-Character Verse in Yunyan Tansheng’s Song of the Precious Mirror Samadhi]. Paper presented at the 7th Cross-Strait Academic Conference on the Zhouyi, Jinan, China, July 14–24; pp. 826–35. [Google Scholar]
  5. Chen, Jian 陳堅. 2015. Chongli Liuyao, Pianzheng Huihu—Caodong Zong Chanxue de Yixue Jichu 重離六爻,偏正回互—曹洞宗禪學的易學基礎 [Six Lines of Chong Li, Interplay of Correctness and Deviation—Study of Zhouyi as the Foundation for Caodong Buddhism]. Zhouyi Yanjiu 1: 14–23. [Google Scholar]
  6. Chien, Edward T. 1986. Chiao Hung and the Restructuring of Neo-Confucianism in the Late Ming. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
  7. Fang, Litian 方立天. 2012. Zhongguo Fojiao Zhexue Yaoyi 中國佛教哲學要義 [Essentials of Chinese Buddhist Philosophy]. Beijing: Zhongguo Renmin Daxue chubanshe. [Google Scholar]
  8. Henderson, John B. 1994. Chinese Cosmographical Thought: The High Intellectual Tradition. In The History of Cartography, Volume 2, Book 2: Cartography in the Traditional East and Southeast Asian Societies. Edited by John Brian Harley and David Woodward. Chicago: University of Chicago Press, pp. 203–227. [Google Scholar]
  9. Jiang, Guobao 蔣國保. 2023. Fangyizhi Erxu Yishi shuo de xiandai quanshi 方以智“二虛一實”說的現代詮釋 [A Modern Interpretation of Fang Yizhi’s “Erxu and Yishi” Theory]. Xueshu Jie 12: 39–59. [Google Scholar]
  10. Liang, Qichao 梁啟超. 2015. Zhongguo jin sanbainian xueshu shi 中國近三百年學術史 [Intellectual History of China in the Past Three Hundred Years]. In Yinbing Shi Heji 飲冰室合集. Beijing: Zhonghua Shuju, vol. 17. [Google Scholar]
  11. Liao, Cancan 廖燦燦. 2016. Yixue zhexue shiye xia de Fangyizhi Yuan ∴ sixiang tanxi 易學哲學視野下的方以智圓∴思想探析 [An Analysis of Fang Yizhi’s Thought on the Perfect∴ from the Perspective of Zhouyi Philosophy]. Zhongguo Zhexue Shi 4: 30–36. [Google Scholar]
  12. Liu, Yu 劉瑜. 2023. Fang Yizhi Wulun Yanjiu 方以智物論研究 [A Study of Fang Yizhi’s Theory of Things]. Xinbei: Huamulan Wenhua Shiye Youxian Gongsi. [Google Scholar]
  13. Mun, Chanju. 2005. The History of Doctrinal Classification in Chinese Buddhism: A Study of the Panjiao System. Lanham: University Press of America. [Google Scholar]
  14. Peterson, Willard J. 1979. Bitter Gourd: Fang I-chih and the Impetus for Intellectual Change. New Haven: Yale University Press. [Google Scholar]
  15. Yang, Rubin 楊儒賓. 2020. Rumen nei de Zhuangzi 儒門內的莊子 [Zhuangzi Within the Confucian School]. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe. [Google Scholar]
  16. Yu, Ying-shih. 1972. Fang Yizhi Wanjie Kao 方以智晚節考 [A Study of Fang Yizhi’s Later Years]. Hongkong: Xinya Yanjiusuo. [Google Scholar]
  17. Zhang, Liwen 張立文. 2023. Sanyi quan shu, yifa wubie—Zongmi yi Huayan jing wei jiujing de Huayan Chan panjiao sixiang 三義全殊,一法無別—宗密以華嚴經為究竟的華嚴禪判教思想 [Three Meanings Entirely Distinct, Yet the Dharma Is Without Difference—Zongmi’s Huayan-Chan Doctrinal Classification Regarding the Flower Ornament Sūtra as the Ultimate Teaching]. Chuanshan Journal 6: 91–103. [Google Scholar]
  18. Zhang, Wenliang 張文良. 2024. Niepanxue Yanjiu 涅槃學研究 [On the Nirvāṇa Study]. Beijing: Zhongguo Shehui Kexue Chubanshe. [Google Scholar]
  19. Zhou, Qinqin 周勤勤. 2005. Fang Yizhi Yuan ∴ shuo jiexi 方以智“圓∴”說解析 [An Analysis on Fang Yizhi “∴ Theory”]. Zhongguo Shehui Kexueyuan Yanjiusheng Yuan Xuebao 5: 94–102. [Google Scholar]
Figure 1. The structure of Caodong’s relationship between host and guest.
Figure 1. The structure of Caodong’s relationship between host and guest.
Religions 16 01544 g001
Figure 2. The structure of Caodong’s relationship between correctness and deviation.
Figure 2. The structure of Caodong’s relationship between correctness and deviation.
Religions 16 01544 g002
Figure 3. Hetu and Luoshu in Fang Yizhi’s Zhouyi study.28
Figure 3. Hetu and Luoshu in Fang Yizhi’s Zhouyi study.28
Religions 16 01544 g003
Figure 4. Fang Yizhi’s interpretation of the Great Ultimate and Two Modes.
Figure 4. Fang Yizhi’s interpretation of the Great Ultimate and Two Modes.
Religions 16 01544 g004
Figure 5. Fang Yizhi’s creation of the Three Heavens.
Figure 5. Fang Yizhi’s creation of the Three Heavens.
Religions 16 01544 g005
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Liu, Y.; Anderl, C. The Evolution of the “Three Dots of the Character Yi” in Mahāyāna Buddhism: With a Focus on Fang Yizhi’s “Perfect ∴” Theory. Religions 2025, 16, 1544. https://doi.org/10.3390/rel16121544

AMA Style

Liu Y, Anderl C. The Evolution of the “Three Dots of the Character Yi” in Mahāyāna Buddhism: With a Focus on Fang Yizhi’s “Perfect ∴” Theory. Religions. 2025; 16(12):1544. https://doi.org/10.3390/rel16121544

Chicago/Turabian Style

Liu, Yu, and Christoph Anderl. 2025. "The Evolution of the “Three Dots of the Character Yi” in Mahāyāna Buddhism: With a Focus on Fang Yizhi’s “Perfect ∴” Theory" Religions 16, no. 12: 1544. https://doi.org/10.3390/rel16121544

APA Style

Liu, Y., & Anderl, C. (2025). The Evolution of the “Three Dots of the Character Yi” in Mahāyāna Buddhism: With a Focus on Fang Yizhi’s “Perfect ∴” Theory. Religions, 16(12), 1544. https://doi.org/10.3390/rel16121544

Note that from the first issue of 2016, this journal uses article numbers instead of page numbers. See further details here.

Article Metrics

Back to TopTop