Non-Pronominal Intransitive Verb Variants with Property Interpretation: A Characterization
Abstract
:1. Introduction
2. Verbs Involved in Mediopassive Sentences and the Anticausative Construction: A Brief Review
- Class A: Verbs that take part in the anticausative se-construction, such as El sol secó la ropa, ‘The sun dried the clothes’, and La ropa se secó al sol, ‘Clothes dried in the sun’. It is by far the largest class in Spanish.
- Class B: Verbs that take part in the labile alternation (non-directional alternation in which the same verb is used both in the inchoative and the causative sense without any formal mark). Examples include El gobierno aumentó los precios, ‘The government increased the prices’, and Los precios aumentaron, ‘Prices increased’. According to Vivanco (2016), Class B includes only about twenty verbs in Spanish (such as adelgazar, ‘to lose weight’; aumentar, ‘to increase’; blanquear, ‘to whiten’; cambiar, ‘to change’; disminuir, ‘to decrease’; empeorar, ‘to worsen’; encanecer, ‘to gray’; engordar, ‘to get fat’; enfermar, ‘to get sick’; enloquecer, ‘to go crazy’; enmudecer, ‘to fall silent’; envejecer, ‘to get old’; hervir, ‘to boil’; or resucitar ‘to resurrect’).
- Class C: Verbs that take part both in the anticausative and the labile alternation. Examples include La medicación mejoró al paciente, ‘The medication improved the patient’, and El paciente (se) mejoró, ‘The patient improved’. According to Vivanco (2016, p. 175), Class C verbs are subject to significant dialectal and even idiolectal variations. Some examples of them include the following: caramelizar, ‘to caramelize’; cicatrizar, ‘to cicatrize’; cristalizar, ‘to crystallize’; cuajar, ‘to curdle’; despertar, ‘to wake up’; encoger, ‘to shrink’; enmohecer, ‘to meldew’; ennegrecer, ‘to blacken’; enrojecer, ‘to redden’; mejorar, ‘to improve’; and reventar, ‘to burst’.
- In mediopassive sentences and the anticausative construction, the subject is usually preverbal, unlike in se-passive sentences. In addition, it cannot be a bare nominal.
- Whereas se-passive sentences allow adverbs oriented toward agents (Se quemaron los bosques deliberadamente, ‘Forests were burned deliberately’), mediopassive sentences and the anticausative construction reject them. A sentence like Estas camisas se lavan deliberadamente receives a passive (eventive) interpretation (‘These shirts are deliberately washed’) and not a mediopassive (stative) one. The same outcome happens with a sentence like La puerta se abrió deliberadamente, which is interpreted as se-passive (‘The door was opened deliberately’) and not as an anticausative construction (‘The door opened’).
3. Materials and Methods
- The type of voice that is called “CPmedia” in ADESSE (anticausative se in our terminology);
- The type of voice that is called “CPmediopasiva” in ADESSE (se-passive in our terminology), since mediopassive sentences are not treated independently from se-passives in this database.
- Semantic class: Change verbs and subclasses; voice: CPmedia; syntactic function: subject; and animation: unanimated. Overall, 233 verbs were obtained, with 1046 examples in total. The ten most frequent were as follows: abrir, ‘to open’ (111 examples); producir, ‘to produce’ (107); cerrar, ‘to close’ (34); desvanecer, ‘to fade’; prolongar, ‘to prolong’ (25); romper, ‘to break’ (23); apagar, ‘to turn off’ (21); encender, ‘to turn on, to light’ (19); formar, ‘to form’ (17); secar, ‘to dry’ (16); and cortar, ‘to cut’ (15).
- Semantic class: Change verbs and subclasses; voice: CPmediopasiva; syntactic function: subject; and animation: unanimated. Overall, 129 verbs were obtained, with 358 examples in total. The ten most frequent were as follows: establecer, ‘to establish’ (25 examples); crear, ‘to create’ (18); escribir, ‘to write’ (17); hacer, ‘to do’ (15); organizar, ‘to organize’ (9); registrar, ‘to register’ (9); cerrar, ‘to close’ (8); modificar, ‘to modify’ (8); construir, ‘to build’ (7); traducir, ‘to translate’; resolver, ‘to solve’; abrir, ‘to open’; formar, ‘to form’; and llenar, ‘to fill’ (6).
4. Results: Description and Characterization
4.1. Verbs Found of NPPC
(1) | a. | Y | el | encaje | con | fibra | sintética, | (CO) |
and | the | lace | with | fiber | synthetic | |||
así | no | arruga | ||||||
so | not | wrinkles | ||||||
‘And the lace with synthetic fiber, so it does not winkle’. | ||||||||
b. | Una | rodilla | que | dobla | fácilmente | es | (MX) | |
a | knee | that | bends | easily | is | |||
un | signo | de | humildad | y | flexibilidad | |||
a | sign | of | modesty | and | flexibility | |||
‘A knee that bends easily is a sign of modesty and flexibility’. | ||||||||
c. | La | varicela | incuba | en | 14 | a | (AR) | |
the | chickenpox | incubates | in | 14 | to | |||
21 | días | |||||||
21 | days | |||||||
‘Chickenpox incubates for 14 to 21 days’. |
(2) | a. | Me | gusta | el | Gouda | porque | derrite | (DO) |
Me | like | the | Gouda | because | melts | |||
bien | ||||||||
well | ||||||||
‘I like Gouda because it melts well’. | ||||||||
b. | Ya | que | el | material | no | endurece | (CO) | |
Already | that | the | material | not | hardens | |||
si | no | es | horneado | |||||
if | not | is | baked | |||||
‘Since the material does not harden if it is not baked’. | ||||||||
c. | Es | muy | rico | en | pectina, | por | (GT) | |
Is | very | rich | in | pectin | for | |||
lo | que | solidifica | muy | bien | ||||
it | that | solidifies | very | well | ||||
‘It is very rich in pectin, so it solidifies very well’. |
(3) | a. | Cuando | su | producción | es | insuficiente | el | (ES) |
When | its | production | is | insufficient | the | |||
embrión | no | implanta | ||||||
embryo | not | implant | ||||||
‘When its production is insufficient the embryo does not implant’. | ||||||||
b. | Y | el | gordito | no | retrata | bien | (PR) | |
And | the | chubby | not | portray | well | |||
‘And the chubby one does not portray well’. | ||||||||
c. | Recomendamos | paciencia | y | esperar | un | par | (PE) | |
Recommend | patience | and | wait | a | pair | |||
de | días | a | ver | si | regulariza | |||
of | days | to | see | if | regularizes | |||
‘We recommend patience and to wait a couple of days to see if it regularizes’. |
(4) | a. | […] me | encuentro | que | tengo | que | comprar | (ES) |
me | find | that | have | that | by | |||
papel | que | encarece | poco | a | poco | |||
paper | that | becomes more expensive | little | to | little | |||
‘I find that I have to buy paper that becomes more expensive little by little’. | ||||||||
b. | La | pantalla | cambia | fácilmente | de | posición | (CO) | |
The | screen | changes | easily | of | position | |||
‘The screen easily changes position’. | ||||||||
c. | […] para | ver | que | ese | endometrio | no | (PE) | |
to | see | that | that | endometrium | not | |||
engrosa | demasiado | |||||||
thickens | too much | |||||||
‘[…] to see that that endometrium does not thicken too much’. |
(5) | a. | […] fija | bien | en | El | párpado | superior | (CL) |
sets | well | on | The | eyelid | upper | |||
y | es | barato | ||||||
and | is | cheap | ||||||
‘[…] it sets well on the upper eyelid and it is cheap’. | ||||||||
b. | Disuelve | fácilmente | en | carbono | (CO) | |||
dissolves | easily | in | Carbon | |||||
‘It easily dissolves in carbon’. | ||||||||
c. | El | tanque | llena | Bien | (ES) | |||
the | tank | fills | Well | |||||
‘The tank fills well’. |
(6) | a. | Estrechamiento | de | una | válvula | cardiaca | al | (ES) |
narrowing | of | a | valve | cardiac | to the | |||
abrirse | (no | abre | bien) | |||||
open | not | opens | well | |||||
‘Narrowing of a cardiac valve when opening (it does not open well)’. | ||||||||
b. | […] y | la | tapa | cierra | bien | (CL) | ||
and | the | lid | closes | well | ||||
‘And the lid closes well’. | ||||||||
c. | El | problema | es | que | en | algunas | (MX) | |
The | problem | is | that | on | some | |||
superficies | no | seca | ||||||
surfaces | not | dries | ||||||
‘The problem is that on some surfaces it does not dry’. |
(7) | La | piel | Del | Quetzal | es | muy | (VE) |
The | skin | of the | quetzal | is | very | ||
delgada | y | rompe | fácilmente | ||||
thin | and | breaks | easily | ||||
‘The quetzal’s skin is very thin and breaks easily’. |
(8) | a. | El | calentador | no | apaga | y | continúa | (CR) |
the | heater | not | turns off | and | continues | |||
gastando | electricidad | |||||||
wasting | electricity | |||||||
‘The heater does not turn off and it continues wasting electricity’. | ||||||||
b. | Yo | uso | un | Acer | Aspire | con | (ES) | |
I | use | an | Acer | Aspire | with | |||
las | precauciones | que | dice | el | manual | |||
the | precautions | that | says | the | manual | |||
y | no | calienta | en | absoluto | ||||
and | not | get hot | in | absolute | ||||
‘I use an Acer Aspire with the precautions that the manual says and it does not get hot at all’. | ||||||||
c. | El | celular | no | enciende | (CO) | |||
The | cell phone | not | turns on | |||||
‘The cell phone does not turn on’. |
4.2. Presence of a Modifier
- The necessity reading, which emerges typically without modifiers and involves an agent. Example: Estas camisas se planchan, ‘One must iron this type of shirt’.
- The facilitation reading, which also involves an agent. The subject is interpreted as “having internal properties that facilitate or make the event more difficult in combination with the means or instruments expressed by the modifier” (Fábregas 2021, p. 164). This reading is favored by the presence of a manner adverb. Example: Estas camisas se lavan bien con agua fría, ‘These shirts wash well with cold water’.
- The tendency or propensity reading, which does not involve an agent. The modifier may be absent. The subject has a propensity to participate in the event because of its internal properties. Example: Este material se rompe (fácilmente) cuando hace calor, ‘This material breaks (easily) when it is hot’.
(9) | a. | Disuelve | fácilmente | en | carbono | (CO) | ||
dissolves | easily | in | carbon | |||||
‘It easily dissolves in carbon’. | ||||||||
b. | Hay | que | recordar | que | el | blanco | (ES) | |
There is | that | remember | that | the | white | |||
de | los | ojos | fosiliza | mal | ||||
of | the | eyes | ||||||
‘We must remember that the whites of the eyes fossilizes poorly’. | ||||||||
c. | Se | trata | de | un | grano | pequeño | (ES) | |
SE | is about | of | a | grain | small | |||
y | por | lo | tanto | cuece | rápido | |||
and | for | it | such | cooks | quickly | |||
‘It is a small grain and therefore cooks quickly’. |
(10) | a. | No | dejemos | que | el | almíbar | se | (PE) |
Not | let | that | the | syrup | SE | |||
pase | de | punto | o | de | color | |||
go | of | point | or | of | color | |||
demasiado | oscuro | porque | si | no | amarga | |||
too | dark | because | if | not | bitters | |||
‘Do not let the syrup overcook or go too dark in color because otherwise it bitters’. | ||||||||
b. | Recomendamos | paciencia | y | esperar | un | par | (PE) | |
Recommend | patience | and | wait | a | pair | |||
de | días | a | ver | si | regulariza | |||
of | days | to | see | if | regularizes | |||
‘We recommend patience and to wait a couple of days to see if it regularizes’. |
(11) | a. | La | funda | se | la | puedes | quitar | (ES) |
The | cover | SE | it | can | remove | |||
y | lavarla | en | la | lavadora. | Lava | |||
and | wash it | in | the | washing machine | washes | |||
bien | ||||||||
well | ||||||||
‘The cover can be removed and washed in the washing machine. It washes well’. | ||||||||
b. | Y | el | gordito | no | retrata | bien | (PR) | |
And | the | chubby | not | portray | well | |||
‘And the chubby one does not portray well’. |
(12) | Esta | camisa | plancha | muy | bien | (ES) | |
This | shirt | irons | very | well | |||
‘This shirt irons very well’. |
(13) | a. | El | Paneer | es | un | tipo | de | (EC) |
The | Paneer | is | a | kind | of | |||
queso | sin | madurar, | que | no | derrite | |||
cheese | without | ripen | that | not | melts | |||
‘The Paneer is a kind of unripened cheese, that does not melt’. | ||||||||
b. | La | sangre | obtenida | no | coagula | (MX) | ||
The | blood | obtained | not | coagulates | ||||
‘The obtained blood does not coagulate’. | ||||||||
c. | Cocción | de | agua | y | azúcar | que | (CO) | |
Cooking | of | water | and | sugar | that | |||
al | enfriarse | a | la | temperatura | ambiente | |||
to | cool | to | the | temperature | environment | |||
no | solidifica | |||||||
not | solidifies | |||||||
‘Cooking of water and sugar that does not solidify when cooled to room temperature’. |
4.3. Extralinguistic Factors
4.3.1. Type of Text
(14) | a. | Este | queso | se | unta | fácilmente | y | (HN) |
This | cheese | SE | spreads | easily | and | |||
también | funde | bien | ||||||
also | melts | well | ||||||
‘This cheese spreads easily and also melts well’. | ||||||||
b. | La | masa | no | levanta | en | el | (AR) | |
The | dough | not | rise | in | the | |||
horno | ||||||||
oven | ||||||||
‘The dough does not rise in the oven’. | ||||||||
c. | Si | veis | que | no | oscurece | mucho, | (ES) | |
If | see | that | not | get dark | a lot | |||
echad | un | poco | más | de | tinta | |||
add | a | little | more | of | ink | |||
‘If you see that it does not get very dark, add a little more ink’. |
(15) | a. | La | varicela | incuba | en | 14 | a | (AR) |
the | chickenpox | incubates | in | 14 | to | |||
21 | días | |||||||
21 | days | |||||||
‘Chickenpox incubates in 14 to 21 days’. | ||||||||
b. | El | agua | no | condensa | por | sobresaturación | (ES) | |
The | water | not | condenses | due to | oversaturation | |||
‘Water does not condense due to oversaturation’. | ||||||||
c. | Es | importante | señalar | que | la | PMC | (BO) | |
Is | important | note | that | the | CPM | |||
no | cura | totalmente | ||||||
not | cure | completely | ||||||
‘It is important to note that CPM does not completely cure’. |
(16) | a. | El | envase | me | gusta, | lindo | color | (CL) |
The | container | me | like | nice | color | |||
y | la | tapa | cierra | bien | ||||
and | the | lid | closes | well | ||||
‘I like the container, nice color and the lid closes well’. | ||||||||
b. | Seca | bien | rápido | y | la | fórmula | (CL) | |
Dries | very | fast | and | the | formula | |||
corre | rápido, | el | pincel | es | algo | |||
runs | fast | the | brush | is | a bit | |||
grande | […] | |||||||
big | ||||||||
‘It dries very fast and the formula runs fast, the brush is a bit big […]’. |
4.3.2. Geographical Origin of the Examples
(17) | a. | El | plomo | funde | A | 328 C | (ES) | |
The | lead | melts | To | 328 C | ||||
‘Lead melts at 328 C’. | ||||||||
b. | […] funde | rápido | con | La | piel | (ES) | ||
melts | qickly | with | The | skin | ||||
‘It melts quickly with the skin’. | ||||||||
c. | Tras | esos | créditos, | La | pantalla | funde | (AR) | |
After | those | credits | The | screen | melts | |||
A | negro | |||||||
to | black | |||||||
‘After those credits, the screen fades to black’. |
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Appendix A
Verb | Semantic Class in ADESSE | |
1. | abrochar, ‘to fasten’ | 322 Modification |
2. | abultar, ‘to bulge’ | 322 Modification |
3. | acentuar, ‘to accentuate’ | 322 Modification |
4. | adelgazar, ‘to lose weight’ | 322 Modification |
5. | afinar, ‘to tune’ | 322 Modification |
6. | aflojar, ‘to loosen’ | 322 Modification |
7. | agigantar, ‘to grow, to get bigger’ | 322 Modification |
8. | alargar II, ‘to lengthen’ | 322 Modification 313 Posture-Position |
9. | aliviar I, ‘to lighten’ | 322 Modification |
10. | amargar, ‘to embitter’ | 322 Modification |
11. | aminorar, ‘to reduce’ | 322 Modification |
12. | arrugar, ‘to wrinkle’ | 322 Modification |
13. | articular, ‘to joint’ | 322 Modification |
14. | atorar, ‘to choke up’ | 322 Modification |
15. | azular, ‘to become blue’ | 322 Modification |
16. | coagular, ‘to coagulate’ | 322 Modification |
17. | cocer, ‘to cook’ | 322 Modification |
18. | colapsar, ‘to collapse’ | 322 Modification |
19. | complicar, ‘to complicate’ | 322 Modification |
20. | congestionar, ‘to congest’ | 322 Modification |
21. | degradar, ‘to degrade’ | 322 Modification |
22. | derretir, ‘to melt’ | 322 Modification |
23. | descomponer, ‘to decompose’ | 322 Modification |
24. | desfallecer, ‘to falter’ | 322 Modification 342 Phisiology |
25. | desplegar, ‘to unfold’ | 322 Modification 313 Posture-Position |
26. | desvanecer, ‘to fade’ | 322 Modification |
27. | deteriorar, ‘to deteriorate’ | 322 Modification |
28. | dilatar, ‘to delate, to delay’ | 322 Modification |
29. | doblar I, ‘to fold’ | 322 Modification 313 Posture-Position |
30. | dorar, ‘to brown, to golden’ | 322 Modification |
31. | empapar, ‘to drench’ | 322 Modification |
32. | encoger, ‘to shrink’ | 322 Modification |
33. | endurecer, ‘to harden’ | 322 Modification |
34. | enmohecer, ‘to meldew’ | 322 Modification |
35. | ennegrecer, ‘to blacken’ | 322 Modification |
36. | enrarecer, ‘to rarefy’ | 322 Modification |
37. | enrojecer, ‘to redden’ | 322 Modification |
38. | enroscar, ‘to screw’ | 322 Modification |
39. | estabilizar, ‘to stabilize’ | 322 Modification |
40. | evaporar, ‘to evaporate’ | 323 Destruction |
41. | expandir, ‘to expand’ | 322 Modification |
42. | fosilizar, ‘to fossilize’ | 322 Modification |
43. | fundir I, ‘to melt’ | 322 Modification |
44. | generalizar, ‘to generalize’ | 322 Modification 312 Localization |
45. | helar, ‘to freeze’ | 322 Modification |
46. | hinchar, ‘to swell’ | 322 Modification |
47. | iluminar, ‘to light’ | 322 Modification |
48. | incrementar, ‘to increase’ | 322 Modification |
49. | incubar, ‘to incubate’ | 322 Modification |
50. | levantar III, ‘to raise’ | 321 Creation |
51. | marchitar, ‘to wither’ | 322 Modification |
52. | metamorfosear, ‘to metamorphose’ | 322 Modification |
53. | modernizar, ‘to modernize’ | 322 Modification |
54. | ondular, ‘to wave’ | 322 Modification |
55. | oscurecer I, ‘to darken, to get dark’ | 322 Modification |
56. | oxidar, ‘to oxidize’ | 322 Modification |
57. | plegar, ‘to fold’ | 322 Modification |
58. | prender II, ‘to turn on, to catch fire’ | 32 Change |
59. | pudrir, ’to rot‘ | 322 Modification |
60. | quebrar, ‘to break’ | 322 Modification |
61. | quemar, ‘to burn’ | 32 Change |
62. | rajar, ‘to slit, to tear’ | 322 Modification |
63. | reconstituir, ‘to reconstitute’ | 322 Creation 212 Property |
64. | reconvertir, ‘to reconvert’ | 322 Modification |
65. | regar, ‘to water, to irrigate’ | 322 Modification |
66. | retraer, ‘to retract’ | 322 Modification |
67. | reventar, ‘to burst’ | 322 Modification |
68. | solidificar, ‘to solidify’ | 322 Modification |
69. | suavizar, ‘to soften’ | 322 Modification |
70. | sublimar, ‘to sublimate’ | 322 Modification |
71. | trocar I, ‘to change’ | 322 Modification |
72. | troquelar, ‘to cast’ | 322 Modification |
Appendix B
Verb | Semantic Class in ADESSE | |
1. | actualizar, ‘to update’ | 322 Modification |
2. | aumentar, ‘to increase’ | 322 Modification |
3. | blanquear, ‘to whiten’ | 322 Modification |
4. | cambiar I, ‘to change’ | 322 Modification |
5. | cancelar, ‘to cancel’ | 323 Destruction |
6. | clarificar, ‘to clarify’ | 322 Modification |
7. | consolidar, ‘to consolidate’ | 322 Modification |
8. | corregir, ‘to correct’ | 322 Modification |
9. | destruir, ‘to destroy’ | 323 Destruction |
10. | encarecer, ‘to raise the price of, to become more expensive’ | 322 Modification |
11. | engrosar, ‘to thicken’ | 322 Modification |
12. | forzar, ‘to force’ | 322 Modification |
13. | implantar, ‘to implant’ | 321 Creation |
14. | institucionalizar, ‘to institutionalize’ | 322 Modification |
15. | inventar, ‘to invent, to make up’ | 321 Creation 131 Knowledge |
16. | lavar, ‘to wash’ | 3221 Body care |
17. | lubricar, ‘to lubricate’ | 322 Modification |
18. | mejorar, ‘to improve’ | 322 Modification |
19. | modificar, ‘to modify’ | 322 Modification |
20. | partir II, ‘to break off’ | 322 Modification |
21. | producir, ‘to produce’ | 321 Creation |
22. | reabrir, ‘to reopen’ | 322 Modification |
23. | rebajar, ‘to lower’ | 322 Modification |
24. | regularizar, ‘to regularize’ | 322 Modification |
25. | renovar, ‘to renew’ | 322 Modification |
26. | retratar, ‘to portray’ | 32 Change |
27. | secularizar, ‘to secularize’ | 322 Modification 212 Property |
28. | solucionar, ‘to solve’ | 322 Modification |
Appendix C
Verb | Semantic Class in ADESSE | |
1. | abrir, ‘to open’ | 322 Modification |
2. | aclarar I, ‘to lighten’ | 322 Modification |
3. | apagar, ‘to turn off’ | 322 Modification |
4. | arreglar, ‘to fix’ | 322 Modification |
5. | calentar, ‘to heat, to get hot’ | 322 Modification |
6. | cerrar, ‘to close’ | 322 Modification |
7. | condensar, ‘to condense’ | 322 Modification |
8. | configurar, ‘to configure’ | 32 Change |
9. | cortar, ‘to cut’ | 322 Modification |
10. | curar, ‘to heal’ | 322 Modification |
11. | disolver, ‘to dissolve’ | 323 Destruction |
12. | encender, ‘to turn on, to light’ | 322 Modification |
13. | fijar I, ‘to attach, to set’ | 322 Modification |
14. | llenar, ‘to fill’ | 322 Modification 312 Localization |
15. | recrudecer, ‘to get worse’ | 322 Modification |
16. | reducir, ‘to reduce’ | 322 Modification |
17. | registrar I, ‘to record’ | 32 Change |
18. | reproducir I, ‘to reproduce’ | 321 Creation |
19. | romper, ‘to break’ | 322 Modification |
20. | secar, ‘to dry’ | 322 Modification |
21. | vaciar, ‘to empty’ | 322 Modification 312 Localization |
1 | According to Fábregas (2021, p. 6), mediopassive sentences or generic midles convey “a generic statement that expresses the disposition of a type of entity to participate in an eventuality by virtue of its internal properties (Lekakou 2005)”. |
2 | For example, the relationship between the anticausative construction (spontaneus events) and mediopassive sentences or generic middles (facilitative events) in English and Spanish has been highlighted by Marín Arrese (2011) from a cognitive linguistics point of view, following Kemmer (1993), although no mention is found to NPPC in that paper. |
3 | These 15 verbs listed in Felíu Arquiola and Torres Martínez (2004) are as follows: abrir, ‘to open’; ajustar, ‘to fit’; arrugar, ‘to wrinkle’; asar, ‘to roast’; cerrar, ‘to close’; cocinar, ‘to cook’; congelar, ‘to freeze’; cocer, ‘to cook’; descongelar, ‘to defrost’; doblar, ‘to fold’; fruncir, ‘to gather’; lavar, ‘to wash’; planchar, ‘to iron’; secar, ‘to dry’; and teñir, ‘to dye’. |
4 | |
5 | As indicated on its website, Corpus del Español: Web/Dialects “contains about two billion words of Spanish, taken from about two million web pages from 21 different Spanish-speaking countries from the past three to four years”. The percentages of words included by Spanish linguistic areas are balanced and correspond to the demographic weight of each of them, as explained in Felíu Arquiola and Pato (2020). |
6 | Only seven verbs of the fifteen listed in Felíu Arquiola and Torres Martínez (2004) (see note 3) appear in our appendices. Specifically, three of them appear in Appendix A (arrugar, ‘to wrinkle’; cocer, ‘to cook’; and doblar, ‘to fold’), one of them appears in Appendix B (lavar, ‘to wash’), and the remaining three appear in Appendix C (abrir, ‘to open’; cerrar, ‘to close’; and secar, ‘to dry’). The other eight verbs do not appear in either of the three appendices (ajustar, ‘to fit’; asar, ‘to roast’; cocinar, ‘to cook’; congelar, ‘to freeze’; descongelar, ‘to defrost’; fruncir, ‘to gather’; planchar, ‘to iron’; and teñir, ‘to dye’). Two reasons can explain these absences. On the one hand, none of these verbs, except teñir, ‘to dye’, are found in ADESSE in either the anticausative construction or the se-passive construction. On the other hand, teñir, ‘to dye’ is found in ADESSE in the anticausative construction but has not been attested in NPPC in Corpus del Español: Web/Dialects. |
7 | All examples hereafter come from Corpus del Español: Web/Dialects. |
8 | The infrequency with which the construction is documented in Spanish contrasts with the interest that it has aroused in grammatical studies, although we are not aware of descriptions of mediopassive sentences based on examples from corpora. This type of study would help us to understand in more detail the characteristics of the construction, among them the verbs that tend to appear in it, beyond the verbs that are usually repeated in the literature (lavar, ‘to wash’; secar, ‘to dry’; vender, ‘to sell’; leer, ‘to read’, etc.). |
9 | The example in (3b) includes an animated subject, which is an exception among the examples collected. |
10 | Although DLE (Real Academia Española n.d.b) mentions the possibility of a non-pronominal intransitive use of fundir (‘to melt’) in its first meaning, this verb has surprisingly been included among Class A verbs in the literature (Vivanco 2016), that is to say, among verbs that always require clitic se when used intransitively. The fact that we have found 99 examples of funde in NPPC in Corpus del Español: Web/Dialects supports De Benito Moreno’s (2022b) claim that the classification of Spanish verbs into the three classes distinguished in the literature is far from straightforward. |
References
- ADESSE. n.d. Alternancias de Diátesis y Esquemas Sintáctico-Semánticos del Español. Available online: http://adesse.uvigo.es/ (accessed on 25 July 2023).
- Davies, Mark. 2016. Corpus del Español: Web/Dialects. Available online: https://www.corpusdelespanol.org (accessed on 26 July 2023).
- De Benito Moreno, Carlota. 2022a. ‘Se’ o no ‘se’: Esa es la cuestión. Archiletras Científica VIII: 189–204. [Google Scholar]
- De Benito Moreno, Carlota. 2022b. The Middle Voice and Connected Constructions in Ibero-Romance: A Variationist and Dialectal Account. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fábregas, Antonio. 2021. SE in Spanish: Properties, structures and analyses. Borealis—An International Journal of Hispanic Linguistics 10: 1–236. [Google Scholar] [CrossRef]
- Felíu Arquiola, Elena, and Enrique Pato. 2020. En Torno a la Denominada “Concordancia Adverbial” en Español: Tres Casos de Variación. Madrid: CSIC, Anejos de la Revista de Filología Española. p. 107. [Google Scholar]
- Felíu Arquiola, Elena, and Marta Torres Martínez. 2004. Verbos transitivos que presentan una variante intransitiva no pronominal con interpretación de propiedad y su tratamiento lexicográfico. Revista de Lexicografía XI: 39–67. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fernández-Ordóñez, Inés, dir. 2005. Corpus Oral y Sonoro del Español Rural. Available online: www.corpusrural.es (accessed on 27 July 2023).
- García Negroni, María Marta. 2002. La construcción media con SE. In Las construcciones con SE. Edited by Cristina Sánchez López. Madrid: Visor Libros, pp. 276–304. [Google Scholar]
- Haspelmath, Martin. 1993. More on the typology of inchoative/causative alternations. In Causatives and Transitivity. Edited by Bernard Comrie and Maria Polinsky. Amsterdam: John Benjamins, pp. 87–120. [Google Scholar]
- Kailuweit, Rolf. 2013. Construcciones anticausativas: El español comparado con el francés. In Aspectualidad—Transitividad—Referencialidad. Las Lenguas Románicas en Contraste. Edited by Valeriano Bellosta von Colbe and Marco García García. Frankfurt: Peter Lang, pp. 133–58. [Google Scholar]
- Kemmer, Suzanne. 1993. The Middle Voice. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Lekakou, Marika. 2005. In the Middle, Somewhat Elevated. The Semantics of Middles and Its Crosslinguistic Realization. Ph.D. dissertation, University of London, London, UK. [Google Scholar]
- Marín Arrese, Juana I. 2011. Spontaneous and Facilitative Events Revisited. In Morphosyntactic Alternations in English: Functional and Cognitive Perspectives. Edited by Pilar Guerrero Medina. London: Equinox, pp. 137–60. [Google Scholar]
- Martín Zorraquino, M. Antonia. 1979. Las Construcciones Pronominales en Español. Madrid: Gredos. [Google Scholar]
- Mendikoetxea, Amaya. 1999a. Construcciones inacusativas y pasivas. In Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Edited by Ignacio Bosque and Violeta Demonte. Madrid: Espasa, pp. 1575–629. [Google Scholar]
- Mendikoetxea, Amaya. 1999b. Las construcciones con se: Medias, pasivas e impersonales. In Gramática descriptiva de la lengua Española. Edited by Ignacio Bosque and Violeta Demonte. Madrid: Espasa, pp. 1631–722. [Google Scholar]
- Real Academia Española. n.d.a. Banco de Datos (CREA) [online]. Corpus de Referencia del Español Actual. Available online: http://www.rae.es (accessed on 27 July 2023).
- Real Academia Española. n.d.b. Diccionario de la Lengua Española, 23rd ed. Available online: https://dle.rae.es (accessed on 25 July 2023).
- RAE and ASALE—Real Academia Española and Asociación de Academias de la Lengua. 2009. Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa. [Google Scholar]
- Sánchez López, Cristina. 2002. Las construcciones con se. Estado de la cuestión. In Las construcciones con se. Edited by Cristina Sánchez López. Madrid: Visor Libros, pp. 13–163. [Google Scholar]
- Schäfer, Florian. 2008. The Syntax of (Anti)Causatives. External Arguments in Change of State Contexts. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vivanco, Margot. 2016. Causatividad y Cambio de Estado en español. La Alternancia Causativo-Inacusativa. Ph.D. dissertation, Complutense University of Madrid, Madrid, Spain. Available online: https://eprints.ucm.es/id/eprint/37123/1/T37038.pdf (accessed on 24 July 2023).
- Vivanco, Margot. 2017. La conceptualización de los eventos de cambio de estado y la alternancia lábil en español. ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante 31: 327–47. [Google Scholar] [CrossRef]
Country | Cases | Percentage |
---|---|---|
Spain | 48 | 48.48% |
Mexico | 13 | 13.13% |
Argentina | 12 | 12.12% |
Colombia | 7 | 7.07% |
Panama | 5 | 5.05% |
US | 3 | 3.03% |
Bolivia | 2 | 2.02% |
Chile | 2 | 2.02% |
Ecuador | 1 | 1.01% |
Guatemala | 1 | 1.01% |
Honduras | 1 | 1.01% |
Nicaragua | 1 | 1.01% |
El Salvador | 1 | 1.01% |
Uruguay | 1 | 1.01% |
Venezuela | 1 | 1.01% |
Total | 99 | 100% |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Felíu Arquiola, E. Non-Pronominal Intransitive Verb Variants with Property Interpretation: A Characterization. Languages 2023, 8, 249. https://doi.org/10.3390/languages8040249
Felíu Arquiola E. Non-Pronominal Intransitive Verb Variants with Property Interpretation: A Characterization. Languages. 2023; 8(4):249. https://doi.org/10.3390/languages8040249
Chicago/Turabian StyleFelíu Arquiola, Elena. 2023. "Non-Pronominal Intransitive Verb Variants with Property Interpretation: A Characterization" Languages 8, no. 4: 249. https://doi.org/10.3390/languages8040249
APA StyleFelíu Arquiola, E. (2023). Non-Pronominal Intransitive Verb Variants with Property Interpretation: A Characterization. Languages, 8(4), 249. https://doi.org/10.3390/languages8040249