The Status of Religion/Sect-Based Linguistic Variation in Tartus, Syria: Looking at the Nuances of Qaf as an Example
Abstract
:1. Introduction
2. Literature Review
2.1. Factors Affecting the Emergence and Maintenance of Such Variation
2.2. Factors Countering the Emergence and Maintenance of Such Variation
2.3. The Role of Conflict in These Situations
2.4. The Qaf in Syria
3. Background of the City and People
3.1. Location
3.2. People, Politics, and Religion
3.3. The Demographic Change and the Transformation of Tartus Center
4. Data Collection
The Variable of this Study: The Qaf
5. Results
The Qaf Distribution among Religious/Sectarian Groups in the Urban Center
6. Discussion
6.1. Before the 1970s Transformation
6.2. After Transformation
6.2.1. Factors Limiting Contact and Maintenance
6.2.2. Factors Increasing Contact and Variation
6.3. The Qaf Indices: Bringing Things Together
I am going to tell you about my workplace; the percentage that I see, the people who speak this, three-quarters of them talk with the [Ɂ].[…]I could not take this side [I could not speak with [Ɂ]]. I maintained what I am and not what I am exposed to; I am like this. My reality is this. This is the reality that represents me. I did not feel… I went to Damascus where I visited Al-Hamidiyeh, and my cousin told me: ‘Please, soften the [q] that is as big as the sofa… enough, do not speak.’ Why would I do this, my brother? [said even to someone who is a cousin]: This is my dialect, and I am proud of it.[…]We do not have the culture of being what you are.
Switching between [q] and [ʔ] can happen to avoid being associated with a particular social background… it can have political associations… In specific contexts, you may need to change your dialect and avoid using [q], especially while passing on a checkpoint of ISIS or armed militias, to prevent harm or death.
7. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Appendix A
Standard Arabic Word | Transcription | Meaning |
---|---|---|
قرية | [qərije]/[qərja] | “village” |
أقوياء | [ʔəqwijӕ:ʔ] | “strong” |
سابقاً | [sӕ:biqən] | “previously” |
مُتناسِق | [mutənӕ:seq] | “consistent” |
الأَعقد | [ʔəl ʔəʕqəd] | “the most complicated” |
قراءة | [qirɑ:ʔa] | “reading” |
كُرة القدم | [kurət ul qədəm] | “football” |
مُتَفوَقين | [mutəfəwiqi:n | “outstanding” |
عريقة | [ʕəri:qa] | “deeply rooted” |
توثيق | /təwθi:[q]/ | “documentation” |
قابلة للشحن | [qɑ:bile liʃʃəħn] | “rechargeable” |
الحقائق | [ʔəl ħəqɑ:ʔeq] | “the facts” |
قامت فيها الأحداث | [qӕ:met] | “took place” |
الثّقة | [ʔə θθiqa] | “confidence” |
فَقَط | [fəqətˤ] | “only” |
شاقّ | [ʃӕ:qq] | “tiring” |
الرقعة الجغرافيّة | [ʔə rruqʕə l juɣrɑ:fi:je] | “the geographical region” |
نِطاق | [nitˤɑ:q] | “range” |
القرى | [ʔelqura] | “villages” |
Appendix B
Code | Speaker in Text | Age | Gender | Religion/Sect | No. of [q] | % of [q] | No. of [ʔ] | % of [ʔ] | Total No. of [q] and [ʔ] | [q] or [ʔ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3 | 1 | 55 | F a | MA c | 19 | 63 | 11 | 37 | 30 | q |
57 | 2 | 14 | F | MA | 12 | 71 | 5 | 29 | 17 | q |
20 | 3 | 60 | F | MA | 16 | 84 | 3 | 16 | 19 | q |
16 | 4 | 38 | M b | MA | 21 | 91 | 2 | 9 | 23 | q |
10 | 5 | 30 | M | MA | 13 | 100 | 0 | 0 | 13 | q |
13 | 6 | 37 | M | MA | 13 | 100 | 0 | 0 | 13 | q |
18 | 7 | 54 | F | MA | 20 | 100 | 0 | 0 | 20 | q |
19 | 8 | 56 | F | MA | 18 | 100 | 0 | 0 | 18 | q |
26 | 9 | 45 | F | MA | 13 | 100 | 0 | 0 | 13 | q |
29 | 10 | 38 | F | MA | 16 | 100 | 0 | 0 | 16 | q |
31 | 11 | 80 | F | MA | 14 | 100 | 0 | 0 | 14 | q |
33 | 12 | 11 | M | MA | 8 | 100 | 0 | 0 | 8 | q |
34 | 13 | 11 | M | MA | 10 | 100 | 0 | 0 | 10 | q |
45 | 14 | 47 | M | MA | 22 | 100 | 0 | 0 | 22 | q |
47 | 15 | 14 | M | MA | 10 | 100 | 0 | 0 | 10 | q |
48 | 16 | 66 | F | MA | 12 | 100 | 0 | 0 | 12 | q |
52 | 17 | 29 | M | MA | 11 | 100 | 0 | 0 | 11 | q |
59 | 18 | 13 | M | MA | 16 | 100 | 0 | 0 | 16 | q |
60 | 19 | 20 | M | MA | 15 | 100 | 0 | 0 | 15 | q |
65 | 20 | 29 | M | MA | 8 | 100 | 0 | 0 | 8 | q |
75 | 21 | 30 | M | MA | 19 | 100 | 0 | 0 | 19 | q |
76 | 22 | 35 | M | MA | 11 | 100 | 0 | 0 | 11 | q |
77 | 23 | 34 | M | MA | 13 | 100 | 0 | 0 | 13 | q |
78 | 24 | 32 | M | MA | 15 | 100 | 0 | 0 | 15 | q |
79 | 25 | 40 | M | MA | 16 | 100 | 0 | 0 | 16 | q |
81 | 26 | 30 | M | MA | 16 | 100 | 0 | 0 | 16 | q |
82 | 27 | 35 | M | MA | 17 | 100 | 0 | 0 | 17 | q |
86 | 28 | 41 | M | MA | 13 | 100 | 0 | 0 | 13 | q |
96 | 29 | 36 | M | MA | 13 | 100 | 0 | 0 | 13 | q |
97 | 30 | 37 | M | MA | 22 | 100 | 0 | 0 | 22 | q |
100 | 31 | 26 | M | MA | 15 | 100 | 0 | 0 | 15 | q |
104 | 32 | 56 | M | MA | 14 | 100 | 0 | 0 | 14 | q |
58 | 33 | 11 | M | MA | 10 | 48 | 11 | 52 | 21 | ʔ |
23 | 34 | 32 | M | MA | 10 | 43 | 13 | 57 | 23 | ʔ |
93 | 35 | 23 | M | MA | 13 | 41 | 19 | 59 | 32 | ʔ |
36 | 36 | 16 | F | MA | 5 | 38 | 8 | 62 | 13 | ʔ |
4 | 37 | 22 | M | MA | 5 | 36 | 9 | 64 | 14 | ʔ |
49 | 38 | 70 | F | MA | 5 | 36 | 9 | 64 | 14 | ʔ |
51 | 39 | 36 | F | MA | 8 | 35 | 15 | 65 | 23 | ʔ |
25 | 40 | 53 | F | MA | 2 | 33 | 4 | 67 | 6 | ʔ |
39 | 41 | 20 | F | MA | 4 | 33 | 8 | 67 | 12 | ʔ |
91 | 42 | 33 | M | MA | 11 | 33 | 22 | 67 | 33 | ʔ |
84 | 43 | 53 | M | MA | 9 | 32 | 19 | 68 | 28 | ʔ |
54 | 44 | 24 | F | MA | 10 | 30 | 23 | 70 | 33 | ʔ |
50 | 45 | 35 | M | MA | 5 | 29 | 12 | 71 | 17 | ʔ |
27 | 46 | 53 | F | MA | 4 | 27 | 11 | 73 | 15 | ʔ |
55 | 47 | 22 | F | MA | 8 | 25 | 24 | 75 | 32 | ʔ |
56 | 48 | 19 | M | MA | 7 | 25 | 21 | 75 | 28 | ʔ |
95 | 49 | 24 | F | MA | 6 | 25 | 18 | 75 | 24 | ʔ |
17 | 50 | 24 | F | MA | 5 | 24 | 16 | 76 | 21 | ʔ |
42 | 51 | 13 | M | MA | 4 | 24 | 13 | 76 | 17 | ʔ |
92 | 52 | 28 | F | MA | 6 | 24 | 19 | 76 | 25 | ʔ |
44 | 53 | 32 | F | MA | 6 | 22 | 21 | 78 | 27 | ʔ |
35 | 54 | 21 | F | MA | 3 | 21 | 11 | 79 | 14 | ʔ |
106 | 55 | 27 | F | MA | 5 | 21 | 19 | 79 | 24 | ʔ |
14 | 56 | 22 | F | MA | 3 | 19 | 13 | 81 | 16 | ʔ |
15 | 57 | 6 | M | MA | 3 | 17 | 15 | 83 | 18 | ʔ |
103 | 58 | 28 | F | MA | 4 | 17 | 19 | 83 | 23 | ʔ |
101 | 59 | 19 | M | MA | 2 | 15 | 11 | 85 | 13 | ʔ |
43 | 60 | 17 | F | MA | 2 | 14 | 12 | 86 | 14 | ʔ |
12 | 61 | 27 | F | MA | 2 | 12 | 15 | 88 | 17 | ʔ |
99 | 62 | 15 | F | MA | 3 | 12 | 23 | 88 | 26 | ʔ |
6 | 63 | 49 | M | MA | 4 | 10 | 37 | 90 | 41 | ʔ |
41 | 64 | 9 | M | MA | 1 | 10 | 9 | 90 | 10 | ʔ |
88 | 65 | 27 | F | MA | 1 | 9 | 10 | 91 | 11 | ʔ |
98 | 66 | 24 | F | MA | 1 | 3 | 29 | 97 | 30 | ʔ |
28 | 67 | 25 | F | MA | 0 | 0 | 14 | 100 | 14 | ʔ |
38 | 68 | 17 | F | MA | 0 | 0 | 6 | 100 | 6 | ʔ |
40 | 69 | 10 | M | MA | 0 | 0 | 8 | 100 | 8 | ʔ |
90 | 70 | 35 | F | MA | 0 | 0 | 13 | 100 | 13 | ʔ |
102 | 71 | 10 | M | MA | 0 | 0 | 11 | 100 | 11 | ʔ |
105 | 72 | 28 | F | CH d | 3 | 13 | 20 | 87 | 23 | ʔ |
109 | 73 | 65 | M | CH | 2 | 12 | 15 | 88 | 17 | ʔ |
112 | 74 | 31 | M | CH | 2 | 11 | 17 | 89 | 19 | ʔ |
111 | 75 | 27 | M | CH | 2 | 9 | 20 | 91 | 22 | ʔ |
108 | 76 | 60 | F | CH | 1 | 6 | 17 | 94 | 18 | ʔ |
1 | 77 | 64 | M | CH | 0 | 0 | 9 | 100 | 9 | ʔ |
80 | 78 | 30 | M | CH | 0 | 0 | 12 | 100 | 12 | ʔ |
87 | 79 | 43 | M | CH | 0 | 0 | 10 | 100 | 10 | ʔ |
89 | 80 | 36 | M | CH | 0 | 0 | 13 | 100 | 13 | ʔ |
110 | 81 | 40 | F | CH | 0 | 0 | 19 | 100 | 19 | ʔ |
24 | 82 | 50 | M | MS e | 9 | 22 | 31 | 78 | 40 | ʔ |
11 | 83 | 62 | M | MS | 3 | 14 | 19 | 86 | 22 | ʔ |
115 | 84 | 52 | F | MS | 3 | 14 | 18 | 86 | 21 | ʔ |
8 | 85 | 43 | M | MS | 2 | 13 | 13 | 87 | 15 | ʔ |
117 | 86 | 22 | F | MS | 3 | 12 | 22 | 88 | 25 | ʔ |
118 | 87 | 59 | M | MS | 3 | 12 | 22 | 88 | 25 | ʔ |
113 | 88 | 26 | F | MS | 2 | 11 | 16 | 89 | 18 | ʔ |
116 | 89 | 14 | M | MS | 2 | 9 | 21 | 91 | 23 | ʔ |
120 | 90 | 39 | M | MS | 1 | 3 | 33 | 97 | 34 | ʔ |
119 | 91 | 43 | M | MS | 1 | 2 | 40 | 98 | 41 | ʔ |
7 | 92 | 43 | M | MS | 0 | 0 | 26 | 100 | 26 | ʔ |
107 | 93 | 28 | F | MS | 0 | 0 | 14 | 100 | 14 | ʔ |
1 | Source: The picture was taken by French military aviation between 1936 and 1939. The original is available at the French Institute of the Near East (Damascus–Beirut–Amman). |
2 | This work uses the names of neighborhoods, localities, and residential areas interchangeably. The ones on the left side represent the official names used in the municipality. Some of these names correspond to the older and currently used ones. However, names such as “Khrab Islam,” “Khrab Masihiyah,” and “Al-Jameʿ” are not officially used but are common among people. |
3 | It should be noted here that different dialects may share the [ʔ]. The same is true with [q] as well. Historically, Christians and Sunnis of Tartus Center share the [ʔ] but are commonly known for having dialectal differences. Similarly, the Druzes and Alawites share the [q] but vary in the dialects they speak. |
4 | The influx of the internally displaced persons to cities like Tartus and Lattakia demonstrates that the Syrian Crisis is not solely sectarian (Balanche 2018, p. 21). |
References
- Abdel-Jawad, Hassan. 2006. Why Do Minority Languages Persist? The Case of Circassian in Jordan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9: 51–74. [Google Scholar] [CrossRef]
- Abdel-Jawad, Hassan, and Adel Abu-Radwan. 2013. Sociolinguistic Variation in Arabic: A New Theoretical Approach. Dialectologia 11: 1–28. [Google Scholar]
- Abu-Haidar, Farida. 1991. Christian Arabic of Baghdad. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. [Google Scholar]
- Abu-Hajar, Mohammad. 2018. طائفيتنا التي لم ينتجها النظام [Our Sectarianism That the Regime Did Not Produce]. Open Democracy. Available online: https://www.opendemocracy.net/ar/our-sectarianism-regime/ (accessed on 1 March 2021).
- Al-Khatib, Mahmoud. 1988. Sociolinguistic Change in an Expanding Urban Context: A Study of Irbid City, Jordan. Durham: University of Durham. Available online: http://etheses.dur.ac.uk/1696/1/1696.pdf?EThOS%20(BL) (accessed on 10 February 2017).
- Al-Wer, Enam. 1999. Why Do Different Variables Behave Differently؟ Data from Arabic. In Language and Society. Edited by Yasir Suleiman. London: Routledge Curzon, New York: Taylor & Francis Group, pp. 38–57. [Google Scholar]
- Al-Wer, Enam. 2002. Education as a Speaker Variable. In Language Contact and Language Conflict in Arabic: Variations on a Sociolinguistic Theme, 1st ed. Edited by Aleya Rouchy. London: Routledge, New York: Taylor & Francis Group, pp. 41–53. [Google Scholar] [CrossRef]
- Al-Wer, Enam, and Bruno Herin. 2011. The Lifecycle of Qaf in Jordan. Langage et Societe 138: 59–76. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Al-Wer, Enam, Uri Horesh, Bruno Herin, and Maria Fanis. 2015. How Arabic Regional Features Become Sectarian Features. Jordan as a Case Study. Zeitschrift Für Arabische Linguistik 62: 68–87. Available online: http://www.jstor.org/stable/10.13173/zeitarabling.62.0068 (accessed on 10 August 2018).
- Al-Wer, Enam, Uri Horesh, Bruno Herin, and Rudolf De Jong. 2022. Arabic Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Amara, Muhammad. 2005. Language, Migration, and Urbanization: The Case of Bethlehem. Linguistics 43: 883–901. [Google Scholar] [CrossRef]
- Balanche, Fabrice. 2015. ‘Go to Damascus My Son’: Alawi Demographic Shifts under Baʿath Party Rule. In The Alawis of Syria: War, Faith, and Politics in the Levant. Edited by Michael Kerr and Craig Larkin. Oxford: Oxford University Press, pp. 79–106. [Google Scholar]
- Balanche, Fabrice. 2018. Sectarianism in Syria’s Civil War: A Geopolitical Study Featuring 70 Original Maps. Washington, DC: The Washington Institute for Near East Policy. Available online: https://www.washingtoninstitute.org/media/4137 (accessed on 9 January 2022).
- Bassiouney, Reem. 2017. Religion and Identity in Modern Egypt Public Discourse. In Applied Linguistics in the Middle East and North Africa. Edited by Atta Gebril. Amsterdam: John Benjamins, pp. 37–60. [Google Scholar] [CrossRef]
- Batatu, Hanna. 1981. Some Observations on the Social Roots of Syria’s Ruling, Military Group and the Causes for Its Dominance. Middle East Journal 35: 331–44. [Google Scholar]
- Blanc, Haim. 1953. Studies in North Palestinian Arabic: Linguistic Inquiries among the Druzes of Western Galilee and Mount Carmel (Oriental Notes and Studies 4). Tel Aviv: Israel Oriental Society. [Google Scholar]
- Blanc, Haim. 1964. Communal Dialects in Baghdad. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Cantineau, Jean. 1946. Les Parlers Arabes Du Ḥōrān. Notions Générales, Grammaire. Paris: Klincksieck. [Google Scholar]
- Darquennes, Jeroen. 2015. Language Conflict Research: A State of the Art. International Journal of the Sociology of Language 2015: 7–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dodsworth, Robin. 2017. Migration and Dialect Contact. Annual Review of Linguistics 3: 331–46. [Google Scholar] [CrossRef]
- Faksh, Mahmud. 1984. The Alawi Community of Syria: A New Dominant Political Force. Middle Eastern Studies 20: 133–53. [Google Scholar] [CrossRef]
- Faour, Ghaleb, Abbas Fayad, and Maroun Sader. 2010. Integrated Water Resources Management (IWRM) in Syria: A conceptual framework and guiding principle for the Muhafaza of Tartous. [Google Scholar] [CrossRef]
- Germanos, Marie Aimée, and Catherine Miller. 2014. Is Religious Affiliation a Key Factor of Language Variation in Arabic-Speaking Countries? Language and Communication 42: 86–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Habib, Rania. 2005. The Role of Social Factors, Lexical Borrowings, and Speech Accommodation in the Variation of [q] and [ʔ] in the Colloquial Arabic of Rural Migrant Families in Hims, Syria. Master’s thesis, University of Florida, Gainesville, FL, USA. Available online: http://ufdcimages.uflib.ufl.edu/UF/E0/01/17/20/00001/habib_r.pdf (accessed on 5 December 2018).
- Habib, Rania. 2010. Rural Migration and Language Variation in Hims, Syria. SKY Journal of Linguistics 23: 61–99. [Google Scholar]
- Hachimi, Atiqa. 2013. The Maghreb-Mashreq Language Ideology and the Politics of Identity in a Globalized Arab World. Journal of Sociolinguistics 17: 269–96. [Google Scholar] [CrossRef]
- Holes, Clive. 1983. Patterns of Communal Language Variation in Bahrain. Language in Society 12: 433–57. Available online: https://www.jstor.org/stable/4167459 (accessed on 5 December 2018). [CrossRef]
- Holes, Clive. 1986. The Social Motivation for Phonological Convergence in Three Arabic Dialects. International Journal of the Sociology of Language 61: 33–51. [Google Scholar] [CrossRef]
- Holes, Clive. 1995. Community, Dialect, and Urbanization in the Arabic-Speaking Middle East. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 58: 270–87. [Google Scholar] [CrossRef]
- Holes, Clive. 2011. Language and Identity in the Arabian Gulf. Journal of Arabian Studies 1: 129–45. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hourani, Albert Habib. 1947. Minorities in the Arab World. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Kerswill, Paul. 2006. Migration and Language. In Volume 3: An International Handbook of the Science of Language and Society. Edited by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier and Peter Trudgill. Berlin and New York: De Gruyter Mouton, pp. 2271–85. [Google Scholar] [CrossRef]
- Khaddour, Kheder. 2015. A ‘Government City’ amid Ranging Conflict (Tartous 2013). In Playing the Sectarian Card: Identities and Affiliations of Local Communities in Syria. Edited by Friederike Stolleis. Beirut: Friedrich Ebert Stiftung, pp. 27–38. [Google Scholar]
- Khoury, Philip Shukry. 1991. Continuity and Change in Syrian Political Life: The Nineteenth and Twentieth Centuries. The American Historical Review 96: 1374–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kiesling, Scott F. 2011. Linguistic Variation and Change. Edinburgh: Edinburgh University Press. [Google Scholar]
- Kristiansen, Tore. 2014. Does Mediated Language Influence Immediate Language? In Mediatization and Sociolinguistic Change, 1st ed. Edited by Jannis Androutsopoulos. Berlin and Boston: Walter de Gruyter GmbH & Co KG, pp. 99–126. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lewin, Bernhard. 1969. Notes on Cabali: The Arabic Dialect Spoken by the Alawis of “Jebel Ansariye”. Gothenburg: Acta Universitatis Cothoburgnsis (Göteborg). [Google Scholar]
- Miller, Catherine. 2004. Variation and Change in Arabic Urban Vernaculars. In Approaches to Arabic Dialects: A Collection of Articles Presented to Manfred on the Occasion of His Sixtieth Birthday. Edited by Martine Haak, Rusolf De Jong and Kees Versteegh. Leiden and Boston: Brill, vol. XXXVIII, pp. 177–206. [Google Scholar]
- Mohamad, Tamam. 2022a. Investigating Age as a Social Variable among Muslim Alawites in Tartus Syria: The Qaf as an Example. Language in India 22: 147–55. [Google Scholar]
- Mohamad, Tamam. 2022b. Language Change and Variation in the Coastal Regions of Syria. New Delhi: Jawaharlal Nehru University. [Google Scholar]
- Mohamad, Tamam. 2023. The Gendered Aspect of Sociolinguistic Variation: Insights from the Qaf in Tartus, Syria. In Proceedings of the International Summer School of Bilingualism and Multilingualism Editors. Edited by Greta Mazzaggio and Paolo Lorusso. Montreal: Pressbooks, pp. 229–72. Available online: https://books.ung.si/issbm2022/chapter/new-chapter/ (accessed on 10 May 2023).
- Nakkash, Aziz. 2013. The Alawite Dilemma in Homs: Survival, Solidarity, and the Making of a Community. March. Available online: http://library.fes.de/pdf-files/iez/09825.pdf (accessed on 15 May 2019).
- Nasif, Mounir. 1969. “طرطوس [Tartus]”. Al-ʿArabi Magazine. Available online: https://archive.alsharekh.org/MagazinePages/MagazineBook/AL_Arabi/AL_Arabi_1969/Issue_130/ (accessed on 15 May 2019).
- Palva, Heikki. 2006. Arabic Dialects: Classification. In Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Leiden and Boston: Brill. [Google Scholar]
- Pipes, Daniel. 1989. The Alawi Capture of Power in Syria. Middle Eastern Studies 25: 429–50. [Google Scholar] [CrossRef]
- Qutrib, Hussain Ibrahim. 2016. ‘Useful Syria’ and Demographic Changes in Syria. Riyadh: King Faisal Center for Research and Islamic Studies. Available online: https://kfcris.com/pdf/5e43a7813784133606d70cc8b52d433b5909a9623e8c2.pdf (accessed on 15 May 2019).
- Rabinovich, Itamar. 1979. The Compact Minorities and the Syrian State, 1918–1945. Journal of Contemporary History 14: 693–712. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schmid, Carol L. 2001. The Politics of Language: Conflict, Identity, and Cultural Pluralism in Comparative Perspective. The American Historical Review. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Smith, Jennifer, and Mercedes Durham. 2019. Sociolinguistic Variation in Children’s Language. Edited by Sali Tagliamonte. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Suleiman, Yasir. 1999. Language and Political Conflict in the Middle East: A Study in Symbolic Sociolinguistics. In Language and Society in the Middle East and North Africa: Studies in Variation and Identity. Edited by Yasir Suleiman. London: Routledge Curzon, New York: Taylor & Francis Group, pp. 10–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Suleiman, Yasir. 2004. A War of Words: Language and Conflict in the Middle East, 1st ed. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trudgill, Peter. 1986. Dialects in Contact. Oxford: Basil Blackwell. [Google Scholar]
Religious/Sectarian Group | Participants |
---|---|
Muslim Alawites | 71 |
Christians | 10 |
Muslim Sunnis | 12 |
Total | 93 |
Speakers | % of [q] | % of [ʔ] |
---|---|---|
1 | 63 | 37 |
2 | 71 | 29 |
3 | 84 | 16 |
4 | 91 | 9 |
5 | 100 | 0 |
6 | 100 | 0 |
7 | 100 | 0 |
8 | 100 | 0 |
9 | 100 | 0 |
10 | 100 | 0 |
11 | 100 | 0 |
12 | 100 | 0 |
13 | 100 | 0 |
14 | 100 | 0 |
15 | 100 | 0 |
16 | 100 | 0 |
17 | 100 | 0 |
18 | 100 | 0 |
19 | 100 | 0 |
20 | 100 | 0 |
21 | 100 | 0 |
22 | 100 | 0 |
23 | 100 | 0 |
24 | 100 | 0 |
25 | 100 | 0 |
26 | 100 | 0 |
27 | 100 | 0 |
28 | 100 | 0 |
29 | 100 | 0 |
30 | 100 | 0 |
31 | 100 | 0 |
32 | 100 | 0 |
Speakers | % of [q] | % of [ʔ] |
---|---|---|
33 | 48 | 52 |
34 | 43 | 57 |
35 | 41 | 59 |
36 | 38 | 62 |
37 | 36 | 64 |
38 | 36 | 64 |
39 | 35 | 65 |
40 | 33 | 67 |
41 | 33 | 67 |
42 | 33 | 67 |
43 | 32 | 68 |
44 | 30 | 70 |
45 | 29 | 71 |
46 | 27 | 73 |
47 | 25 | 75 |
48 | 25 | 75 |
49 | 25 | 75 |
50 | 24 | 76 |
51 | 24 | 76 |
52 | 24 | 76 |
53 | 22 | 78 |
54 | 21 | 79 |
55 | 21 | 79 |
56 | 19 | 81 |
57 | 17 | 83 |
58 | 17 | 83 |
59 | 15 | 85 |
60 | 14 | 86 |
61 | 12 | 88 |
62 | 12 | 88 |
63 | 10 | 90 |
64 | 10 | 90 |
65 | 9 | 91 |
66 | 3 | 97 |
67 | 0 | 100 |
68 | 0 | 100 |
69 | 0 | 100 |
70 | 0 | 100 |
71 | 0 | 100 |
Speakers | % of [q] | % of [ʔ] |
---|---|---|
72 | 13 | 87 |
73 | 12 | 88 |
74 | 11 | 89 |
75 | 9 | 91 |
76 | 6 | 94 |
77 | 0 | 100 |
78 | 0 | 100 |
79 | 0 | 100 |
80 | 0 | 100 |
81 | 0 | 100 |
Speakers | % of [q] | % of [ʔ] |
---|---|---|
82 | 22 | 78 |
83 | 14 | 86 |
84 | 14 | 86 |
85 | 13 | 87 |
86 | 12 | 88 |
87 | 12 | 88 |
88 | 11 | 89 |
89 | 9 | 91 |
90 | 3 | 97 |
91 | 2 | 98 |
92 | 0 | 100 |
93 | 0 | 100 |
Religion/Sect | Qaf | |
---|---|---|
[q] | [ʔ] | |
Muslim Alawites | 32 | 39 |
Christians | 0 | 10 |
Muslim Sunnis | 0 | 12 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Mohamad, T. The Status of Religion/Sect-Based Linguistic Variation in Tartus, Syria: Looking at the Nuances of Qaf as an Example. Languages 2023, 8, 167. https://doi.org/10.3390/languages8030167
Mohamad T. The Status of Religion/Sect-Based Linguistic Variation in Tartus, Syria: Looking at the Nuances of Qaf as an Example. Languages. 2023; 8(3):167. https://doi.org/10.3390/languages8030167
Chicago/Turabian StyleMohamad, Tamam. 2023. "The Status of Religion/Sect-Based Linguistic Variation in Tartus, Syria: Looking at the Nuances of Qaf as an Example" Languages 8, no. 3: 167. https://doi.org/10.3390/languages8030167
APA StyleMohamad, T. (2023). The Status of Religion/Sect-Based Linguistic Variation in Tartus, Syria: Looking at the Nuances of Qaf as an Example. Languages, 8(3), 167. https://doi.org/10.3390/languages8030167