1. Introduction
This paper presents a novel approach to Cantonese causative–resultative constructions (CRCs) (terminology from
Yue-Hashimoto (
2003)), with implications for both Sinitic and worldwide typology. An example of the construction is (1):
(1) | 喊 | 濕-咗 | 幾多 | 包 | 紙巾? |
| haam3 | sap1-zo2 | gei2do1 | baau1 | zi2gan1 |
| cry | wet-PFV | how many | packet | tissue |
| ‘How many packets of tissue did (he) wet by crying?’ [SEA112]. |
This example (1) is a single clause with two predicative components: the first verb, cry, is the cause of the second verb, wet. ‘Typical’ CRC examples such as (1) put together one dynamic and one stative verb, but our definition of CRCs encompasses a myriad of other construction types, such as the following directional particle (2) and causative verb (3) constructions:
(2) | 落 | 低 | 個 | 窗簾 |
| lok6 | dai1 | go3 | coeng1lim2 |
| descend | low | CLF | curtain |
| ‘Lower the curtains.’ (Yiu 2013). |
(3) | 成 | 個 | 電影 | 業 | 俾 | 你 | 搞 | 軭 | 晒 |
| seng4 | go3 | din6jing2 | jip6 | bei2 | nei5 | gaau2 | waang1 | saai3 |
| whole | CLF | film | industry | AGT | 2SG | make | ruined | all |
| ‘The entire film industry has been ruined by you.’ [SEA159]. |
In Chinese linguistics, the structure and semantics of these constructions have been an evergreen topic. In China, the resultative component of such constructions is typically known as a ‘complement’, and there are detailed investigations of syntacto-semantic properties of lexical items appearing in this slot in different varieties of Chinese across time and space (e.g.,
Yue-Hashimoto 1993,
2003;
Cheung 1972;
Wú 2003,
2005). In Western traditions, these constructions have been explored for their insights on argument structure (e.g.,
Cheng and Huang 1994;
Cheng et al. 1997;
Wang 2001;
Lau and Lee 2015,
2021) and their role in the grammaticalisation of verbal particles (e.g.,
Yiu 2013;
Chor 2010,
2013,
2018).
Outside Chinese linguistics, these constructions have received less attention. For example,
Chappell et al. (
2007) wrote that, ‘an area in which the study of Sinitic languages can afford a rich contribution to typology is that of verb complementation…These structures show great diversity across the dialect spectrum in China yet are little known outside of Chinese linguistic circles.’ Nonetheless, at least two strands of worldwide typological research have examined this construction: Talmyan verbal semantics (e.g.,
F. Li 1997;
Lamarre 2003) and serial verb typology (
Aikhenvald and Dixon 2006;
Haspelmath 2016).
These traditions differ substantially in assumptions, terminology, framing and research foci. In this paper, we present and defend our own approach to CRCs which draws from many of these approaches but departs substantially from all of them. Our general approach, while eclectic, is mainly inspired by Western dynamic constructionist approaches that view syntax as an inventory of signs at various levels of abstraction (e.g.,
Croft 2007;
Diessel 2019), and supplemented with Chinese-origin notions, particularly
semantic orientation, which has received scant attention in the West.
This paper has two main goals. The first is to argue that the constructions under our banner of causative–resultative construction (CRC) form a coherent category. Most traditions do not recognise this exact constructional level; they use only terms that are either supersets (e.g., complement, secondary predicate, serial verb) or subsets (e.g., resultative compound/complement, directional complement) of the CRC. We propose a construction schema for the CRC with various semantic and syntactic properties. Dispensing with traditional notions such as ‘subject’, ‘object’ and ‘pseudo-passive’, our schema accounts for a wide variety of constructions under a single schema, including such subconstructions as resultative, directional, phase and causative constructions. Although the CRC is not without precedents in the literature, we believe our account contains the most explicit definition of and argumentation for this constructional level.
The second purpose is to argue against traditional views, commonplace in most contemporary Western descriptions and typology, that the causative–resultative is composed of two separate argument structures (the
decompositional approach). After presenting a range of examples not amenable to the decompositional analysis, we argue that a single
argument structure construction (
Goldberg 1995;
Goldberg and Jackendoff 2004) suffices to describe the Cantonese CRC (the
holistic approach). We show that phenomena previously described in terms of individual argument structures can be captured by our approach with the notion of
semantic orientation, and finally present a typology of Cantonese CRC argument structures that capture all constructions previously described in compositional approaches such as
Lau and Lee (
2021), while also successfully accommodating argument structure configurations
not captured in previous typologies.
As we will argue, these two points pose substantial difficulty for typology but also open new avenues for investigation. Methodologically, the higher-level CRC construction’s existence urges typologists to rethink what constitutes a ‘construction’ in typology, which often prides itself on having developed from whole language typology to typologies of constructions (
Bickel 2007). The difficulties faced by the decompositional approach also call into question some definitions and proposed universals of serial verb constructions. However, the higher-level CRC construction also provides evidence to distinguish between the two competing accounts of the relationship between SVC symmetry and grammaticalisation in
Bisang (
2009) and
Aikhenvald and Dixon (
2006). Semantic orientation analysis also sheds light on the grammaticalisation mechanism of some verbal particles in Chinese, and our work has potential implications for synchronic comparison across Sinitic varieties.
This paper is structured as follows. In
Section 2, we will review several research traditions and how they have traditionally dealt with the construction that we discuss in this paper. In
Section 3, we define the causative–resultative construction in Cantonese and discuss how it applies to various subconstructions described in the literature. In
Section 4, we discuss the challenges that the Cantonese causative–resultative construction poses for decompositional accounts of argument structure.
Section 5 discusses the consequences of the results of
Section 3 and
Section 4 and expands the analysis to sketch how the constructional schema discussed in
Section 3 and
Section 4 may apply to other varieties of Chinese and aid in the comparison of differences between varieties.
Section 6 concludes.
In contrast to most previous approaches relying on elicited data, our paper uses exclusively natural discourse data to provide a more comprehensive picture, especially as some examples are difficult to understand without context.
1 Examples are mainly taken from the Cantonese Universal Dependencies corpus (
Wong et al. 2019) and Google Search, which allows us to locate rarer constructions, many of which are crucial to our analysis.
2 Universal Dependencies sentences are accompanied by a code of the form [UDXXXX], where XXXX indicates sentence number in the corpus, while those from Google are accompanied by a code [SEAXXX] pointing to the relevant line in a spreadsheet given as
Supplementary Materials. Premodern examples are taken from the Chinese Basic Ancient Texts Database (
Beijing Erudition Digital Research Center 2017).
4. The Holistic Approach to Argument Structure
As mentioned above, most Western approaches approach ‘regular’ resultatives with two lexical verbs, such as those discussed in
Section 3.3, decompositionally. Clauses or argument structures of individual verbs are thought to combine to form the entire construction’s argument structure:
(41) | 佢 | 剪 | 短-咗 | 頭髮 |
| koei5 | zin2 | dyun2-zo2 | tau4faat3 |
| 3sg | cut | short-PFV | hair |
| ‘He cut his hair short’ (Lau and Lee 2021). |
NP1 | + | V1 | + | NP2 |
佢 | | 剪 | | 頭髮 |
3sg | | cut | | hair |
+ |
NP2 | + | V2 |
頭髮 | | 短-咗 |
hair | | short-PFV |
This approach of decomposing the construction into two monoverbal constructions works well where the following properties coincide:
A verb is attracted to the V1 slot of the CRC as well as the sole V slot of either a simple transitive or an intransitive construction (not both). Moreover, one or both of the arguments of the CRC are attracted to this verb in both the CRC and the (in)transitive construction, and the semantic relation between the verb and the arguments is the same in the CRC and in the (in)transitive construction;
The above also applies to the V2 slot;
The CRC has no arguments other than those in 1–2;
The V1 and V2 have the same meaning in the CRC as in monoverbal clauses.
However, there are empirically many CRCs in Cantonese that do not fulfil these criteria (to be illustrated in
Section 4.1.1,
Section 4.1.2,
Section 4.1.3 and
Section 4.1.4). In contrast, we adopt a holistic approach with no composition (or decomposition). This section will first discuss various empirical difficulties with the decompositional approach (
Section 4.1), explain how our approach dispels these problems (
Section 4.2), and then explain how our account can explain and extend previous findings about CRCs couched in decompositional terms (
Section 4.3 and
Section 4.4).
Figure 2a,b show a side-by-side comparison of the decompositional and holistic approaches as slotboards, and how different CRCs are respectively analysed in the two approaches.
4.1. Problems with the Decompositional Approach
4.1.1. Ambitransitive Verbs
Cantonese has many ambitransitive verbs, which may take one or two arguments. When they are involved in CRCs, it is indeterminate whether the ‘pre-composition’ clause contains one or two arguments. For example, consider 濕 sap1 ‘wet’:
(42) | a. | 媽咪 | 同 | 我地 | 兩 | 個 | 淋 | 濕-咗 | 個 | 身 | 先 |
| | maa1mi4 | tung4 | ngo5dei6 | loeng5 | go3 | lam4 | sap1-zo2 | go3 | san1 | sin1 |
| | mummy | BEN | 1pl | two | CLF | soak | wet-PFV | CLF | body | first |
| | ‘Mummy drenched both of our bodies first.’ [SEA074]. |
| b. | 書包 | 濕-咗, | 個 | 身 | 濕-咗 | 一 | 半 | | | |
| | syu1baau1 | sap1-zo2 | go3 | san1 | sap1-zo2 | jat1 | bun3 | | | |
| | bookbag | wet-PFV | CLF | body | wet-PFV | one | half | | | |
| | ‘The bookbag got wet, and my body was half wet.’ [SEA075]. | | | |
| c. | 無幾耐, | 呢 | 個 | 傻佬 | 已經 | 濕-咗 | 身 | 喇 | | |
| | mou5gei2noi1 | ni1 | go3 | so4lou2 | ji5ging2 | sap1-zo2 | san1 | laa3 | | |
| | before long | DEM | CLF | fool | already | wet-PFV | body | SFP | | |
| | ‘Before long, this fool had already wet his body.’ [SEA076]. | | |
In (42a), 淋
lam4 is transitive, so in the decompositional approach, it must be that 媽咪
maa1mi4 ‘mummy’ is its ‘subject’ and 個身
go3 san1 ‘the bodies’ is its ‘object’. However, the ambitransitive
sap1 is less clear. It may be intransitive with 個身
go3 san1 as its ‘subject’ (cf. 42b), or transitive with
maa1mi4 ‘mum’ as its ‘subject’ and
go3 san1 ‘the bodies’ as its ‘object’ (cf. 42c). Most accounts assume that
sap1 is intransitive (e.g.,
Matthews 2006;
Lau and Lee 2021), but without arguing against the alternative.
20 On the other hand, the (ambi)transitivity of V2
sap1 does not interfere with our holistic account; the non-verb elements are simply arguments of the entire CRC construction.
Figure 3 shows another side-by-side comparison of both approaches.
In our approach, the ambitransitive nature of this and other verbs is unproblematic because it is unnecessary to ’pick and choose’ the transitivity of the V2.
4.1.2. Idiomatic Constructions with No Corresponding Simple Clauses
In (43), two idiomatic constructions are presented with V1 睇
tai2 and ArgN 眼
ngaan5, meaning that ArgC harbours some resentment towards ArgA.
21 No second clause may be separated with the V2 as the verb:
(43) | a. | 有 | 好 | 多 | 事 | 我 | 都 | 睇 | 佢 | 唔 | 過 | 眼。 |
| | jau5 | hou2 | do1 | si6 | ngo5 | dou1 | tai2 | keoi5 | m4 | gwo3 | ngaan5 |
| | EXST | very | many | matter | 1sg | all | see | 3sg | NEG | pass | eye |
| | ‘there are many matters on which I could not bear to see her.’ (‘Many matters’ is a hanging topic). [SEA058]. |
| b. | 點 | 會 | 睇 | 得 | 佢 | 順 | 眼 | 直頭 | 想 | 即時 | 處決 |
| | dim2 | wui5 | tai2 | dak1 | keoi5 | seon6 | ngaan5 | zik6tau4 | soeng2 | zik1si4 | cyu5kyut3 |
| | how | IRR | look | POT | 3sg | be along | eye | in fact | want | at once | execute |
| | ‘How would I bear looking at it? In fact, I would want to execute it at once.’ (humorous sentence on ugly fingernails). [SEA059]. |
| c. | ~*佢 | 過 | / | 順 | 眼 | | | | | | |
| | keoi5 | gwo3 | / | seon6 | ngaan5 | | | | | | |
| | 3sg | pass | / | be along | eye | [unattested, meaning unclear] |
Again, complications arising from the treatment of V2 in the decompositional approach become irrelevant when considering the arguments at the holistic CRC level, as seen in
Figure 4.
There are also some idiomatic constructions where one of the verbs has a metaphorical meaning restricted to the CRC. Similar cases have been noted in SVC typology, where a verb has a different meaning inside and outside of biverbal clauses (e.g.,
Enfield 2009;
Lovestrand 2021, pp. 9–10). Consider the following:
(44) | 嗰 | 度 | 係 | 私人 | 地方, | 告 | 佢 | 唔 | 入 | 嘅 | 喎 |
| go2 | dou6 | hai6 | si1jan4 | dei6fong1 | gou3 | keoi5 | m4 | jap6 | ge3 | wo3 |
| DEM | place | COP | private | place | sue | 3sg | NEG | enter | SFP | SFP |
| ‘That’s a private place—you can’t sue him successfully!’ [SEA061]. |
Though one can say 佢唔入 keoi5 m4 jap6 ‘he does not enter’, this does not mean ‘he cannot be sued successfully.’ Another example is as follows:
(45) | 但係 | 最終 | 你 | 都 | 係 | 走 | 唔 | 甩 |
| daan6hai6 | zeoi3zung1 | nei5 | dou1 | hai6 | zau2 | m4 | lat1 |
| but | eventually | 2sg | still | COP | run | NEG | loose |
| ‘But eventually you can’t escape.’ [SEA095]. |
In monoverbal clauses, 甩
lat1 ‘loose’ either refers to an inanimate object (e.g., chips of paint) coming loose in intransitive clauses, or dumping a romantic partner in transitive ones. It cannot refer to
people being free in intransitive clauses. We searched for 佢甩咗
keoi5 lat1-zo2 (3sg loose-PFV) online, and there were no examples where the ‘loose’ thing was animate, despite the third-person pronoun
keoi5 skewing animate in Cantonese, especially outside of ‘objects’ (
Matthews and Yip 2011, p. 95).
A particularly extreme example is (46). This special phrase means that ArgC cannot do anything to affect ArgA, with minimal semantic contribution from the lexemes in the two verbal slots:
(46) | 連 | 阿sir | 都 | 奈 | 佢 | 唔 | 何 |
| lin4 | aa3soe4 | dou1 | noi6 | keoi5 | m4 | ho4 |
| even | male police officer | also | NOI | 3sg | NEG | HO |
| ‘Even the male police officers could not do anything about him.’ [SEA072]. |
Here, 奈 noi6 and 何 ho4 have no meaning on their own. This construction is derived from an Old Chinese construction, where奈何 on its own means ‘what can we do’, and when included in negative constructions with two arguments, the meaning is similar to the Cantonese CRC. The potential form was not yet developed in Old Chinese, and the negation would come before the 奈:
(47) | 無 | 奈 | 秦 | 何 | 矣 |
| NEG.EXST | NOI | Qín | HO | SFP |
| ‘They (Hán) will not be able to do anything about Qín.’ (lit. ‘There will be nothing that Hán can do about Qín.’) (Zhàn Guó Cè 4.10). |
This original construction was seemingly forced into the mould of the Cantonese CRC, with the 奈 noi6 taken to mean any generic action, and the 何 ho4 any generic desired result. This coercion can be elegantly described with our holistic CRC schema, which does not require that noi6 and ho4 be usable in monoverbal constructions.
4.1.3. Semantic Dependence between Verbs
Some more schematic and productive constructions are not idiomatic, but because the interpretation of the two verbs is very interdependent, they cannot be readily separated, even though the V1 and V2 can both normally appear in single-verb constructions. The causative construction (
Section 3.3.5) is a good example, but this problem appears in ‘typical’ resultatives too.
Consider the construction with the V2 齊 cai4. It can be paired with different verbs and optionally the quantifying 哂 saai3 as V3; the resultant meaning is that the action performed by V1 was performed on all of the ArgA (a–b):
(48) | a. | 今 | 次 | 仲 | 唔 | | | | |
| | gam1 | ci3 | zung6 | m4 | | | | |
| | this | time | still | NEG | | | | |
| | 食 | 齊 | 哂 | 啲 | 口味? | | | |
| | sik6 | cai4 | saai3 | di1 | hau2mei6 | | | |
| | eat | complete | all | CLF | flavour | | | |
| | ‘Won’t you taste all the flavours this time?’ (i.e., They finally get to taste all the flavours this time round). [SEA064]. |
| b. | 今年 | 先 | 識 | 自動自覺 | 做 | 齊 | 啲 | 功課 |
| | gam1nin4*2 | sin1 | sik1 | zi6dung6zi6gok3 | zou6 | cai4 | di1 | gung1fo3 |
| | this year | only | know | self-consciously | do | complete | DEM | homework |
| | ‘Only this year did he start completing all his homework self-consciously.’ [SEA062] |
| c. | 當 | 佢哋 | 嘅 | 食物 | 齊 | 哂 | | |
| | dong1 | keoi5dei6 | ge3 | sik6mat6 | cai4 | saai3 | | |
| | when | 3pl | ASSOC | food | complete | all | | |
| | ‘When all of their food was there (i.e., was served).’ [SEA065]. |
| d. | 佢 | 係 | 齊 | 晒 | 六 | 粒 | 石 | 喎 |
| | keoi5 | hai6 | cai4 | saai3 | luk6 | lap1 | sek6 | wo3 |
| | 3sg | COP | complete | all | six | CLF | stone | SFP |
| | ‘But he (Thanos) has all six (stones).’ [SEA156]. |
Although 齊
cai4 can be used as a V1 with no verb before it and with
saai3 as V2, as in (48c), the meaning is not consistent with a story where sentences such as (48ab) contain such a clause, because
cai4 only indicates that the ArgA all
exists, not that an action was performed on all of ArgA. In the intransitive (48c), it is not that an action (say, eating) was completed on all of the food; rather, the sentence means that all the food exists (i.e., was served). Similarly, in the transitive (48d), it only means that Thanos has all six stones in his possession and cannot mean that he performed some action on all six stones.
22 Thus, we cannot say that sentences such as (a–b) contain a clause with
cai4 independent of the V1s 食
sik6 and 做
zou6.
A similar argument may be applied to 完 jyun4:
(49) | a. | 食 | 完 | 生果 | 成日 | 唔 | 舒服? |
| | sik6 | jyun4 | saang1gwo2 | seng4jat6 | m4 | syu1fuk6 |
| | eat | finish | fruit | always | NEG | comfortable |
| | ‘Always feeling unwell after eating fruit?’ [SEA066]. |
| b. | ~*生果 | 完 | | | | |
| | saang1gwo2 | jyun4 | | | | |
| | fruit | finish | | | | |
| | ‘The fruit has been eaten (lit. the fruit is over)’ [unattested]. |
One may classify these V2s as particles, declare them non-verbal, and exclude them from consideration. Yet there are also cases where the interpretation of V1 depends on V2. Consider the verb 放 fong3 ‘put’:
(50) | 成 | 程 | 車 | 都 | 要 | 屈-住 |
| seng4 | cing4 | ce1 | dou1 | jiu3 | wat1-zyu6 |
| whole | CLF | car | all | need | bend-CONT |
| / | 放 | 歪 | 對 | 腳 | |
| waak6ze2 | fong3 | me2 | deoi3 | goek3 | |
| or | put | in unnatural position | CLF | leg | |
| ‘(They) had to keep bending their legs or putting them in an unnatural position throughout the ride.’ [SEA077]. |
While 放
fong3 can be used in a single-verb construction, it is unnatural to use it in such a construction without
some specification of manner or position, whether that specification comes from a V2 or not. We looked up the phrase ‘放對腳’ (put CLF foot) in Google, and in all of the cases, there is a manner or position specified.
23 Thus, we cannot extract a monocausal
fong3 clause from this CRC.
Another example, also observed in Igbo (
Lord 1975), is with the verb 打
daa2 ‘hit’, which does not apply to inanimate objects outside of CRCs:
(51) | 媽媽 | 唔 | 小心 | 打 | 爛-咗 | 隻 | 碟。 |
| maa4maa1 | m4 | siu2sam1 | daa2 | laan6-zo2 | zek3 | dip2 |
| mum | NEG | careful | hit | break-PFV | CLF | plate |
| ‘Mum carelessly hit and broke the plate.’ [SEA154]. |
In monoverbal constructions, daa2 ‘hit’ does not apply to plates; the only examples we found on the Internet of 打隻碟 daa2 zek3 dip2 ‘hit CLF plate’ were about burning CDs.
4.1.4. Missing and ‘Wrong’ Arguments
There are also problems with ‘missing’ arguments. Consider the following example:
(52) | 食 | 飽 | 先 | 有 | 力 | 減 | 肥 |
| sik6 | baau2 | sin1 | jau5 | lik6 | gaam2 | fei4 |
| eat | full | only | have | strength | reduce | fat |
| ‘I don’t have the strength to lose weight until I have eaten myself full!’ [SEA092]. |
In (52), there is no specific food implied. Yet in Cantonese, 食
sik6 ‘eat’ is strictly transitive (
Matthews 2006). Even if no specific patient is explicitly present, there must be a contextually inferable one. So, the V1 is ‘missing’ a patient in the decompositional approach. Again, this issue can be dealt with by taking the holistic approach, as shown in
Figure 5.
Sometimes, V2s may have no arguments at all:
(53) | 電話 | 打 | 唔 | 通 |
| din6waa2 | daa2 | m4 | tung1 |
| phone | hit | NEG | come through |
| ‘The telephone (number) could not be reached.’ [SEA151]. |
In monoverbal clauses, 通 tung1 takes a channel (e.g., intestines, pipes) as its argument, but there is nothing channel-like in this example.
Missing arguments are not unknown in SVC literature (e.g.,
Lord 1975, pp. 33–34;
Aikhenvald and Dixon 2006, p. 13), and decompositional approaches can allow for argument ‘suppression’ (e.g.,
Her 2007), so decompositional accounts are not
incompatible with missing arguments. However, they still handle these phenomena less elegantly than our holistic approach with no suppression.
‘Wrong’ arguments pose the biggest problem for decompositional approaches. Consider the following example:
(54) | 人生 | 都 | 無 | 意義 | 啦, | | |
| jan4sang1 | dou1 | mou5 | ji3ji6 | laa1, | | |
| life | FOC | NEG.EXST | meaning | SFP | | |
| 咪 | 食 | 煙 | 食 | 死 | 佢 | 囉 |
| mai6 | sik6 | jin1 | sik6 | sei2 | keoi5 | lo1 |
| so | smoke | tobacco | smoke | die | 3sg | SFP |
| ‘Since life is meaningless anyway, let me smoke it to death.’ [SEA033]. |
Here, the ArgA refers to the speaker’s life, not the speaker themselves, as it is in the third person. However, in Cantonese, humans, not lives, are the argument of 死 sei2 ‘die’.
Alternatively, consider the following pair:
(55) | a. | 夏天 | 洗 | 乾淨 | 塊 | 面 | 好 | 重要 | | |
| | haa6tin1 | sai2 | gon1zeng6 | faai3 | min6 | hou2 | zung6jiu3 | | |
| | summer | wash | clean | CLF | face | very | important | | |
| | ‘In summer it is important to wash your face clean.’ [SEA067]. | | |
| b. | 請教 | 點樣 | 可以 | 洗 | 乾淨 | 啲 | 橙 | 汁 | 漬 |
| | cing2gaau3 | dim2joeng2 | ho2ji5 | sai2 | gon1zeng6 | di1 | caang2 | zap1 | zik1 |
| | HON | how | can | wash | clean | CLF | orange | juice | stain |
| | ‘May I be enlightened as to how to wash the orange juice stain clean?’ [SEA068]. |
Example (55a) is straightforward: We wash our face, and our face becomes clean, hence 面
min6 ‘face’ is simultaneously the patient of 洗
sai2 ‘wash’ and sole argument of 乾淨
gon1zeng6 ‘clean’. However, in (b), an ‘orange juice stain’ does not become clean after washing—it simply disappears! The theme of ‘clean’ is still whatever surface was washed—which is not mentioned at all. This mismatch poses another difficulty for the decompositional approach, where both verbs are expected to share at least one argument, as reflected in
Figure 6a. Similarly, our approach provides an uncomplicated resolution to the decompositional approach’s conundrums without compromising the semantic integrity of the construction, as shown in
Figure 6b.
In (56), the stamps are not what become ‘full’; the stamp card is:
(56) | 儲 | 滿 | 3 | 個 | 印花 |
| cou5 | mun5 | saam1 | go3 | jan3faa1 |
| collect | full | three | CLF | stamp |
| ‘Once you’ve collected three stamps …’ [SEA158]. |
Perhaps the most convincing evidence is when two constructions differ minimally semantically, but the decompositional analysis works in one case but not the other. Any attempt to ‘save’ the composite approach by excluding problematic constructions from the resultative would have to argue, inelegantly, that the two sentences are different constructions. Consider (57):
(57) | a. | 擰 | 實 | 個 | 蓋 | | | |
| | ning2 | sat6 | go3 | goi3 | | | |
| | screw | tight | CLF | lid | | | |
| | ‘screw the lid tight’ [SEA069]. |
| b. | 即係 | 唔 | 洗 | 綁 | 實 | 個 | 人 |
| | zek1hai6 | m4 | sai2 | bong2 | sat6 | go3 | jan4 |
| | that is | NEG | need | tie | tight | CLF | person |
| | ‘that is, you don’t need to tie the person tight’ [SEA070]. |
| c. | 唔該 | 睇 | 實 | 個 | 細路 | 啦! | |
| | m4goi1 | tai2 | sat6 | go3 | sai3lou6 | laa1 | |
| | please | watch | tight | CLF | kid | SFP | |
| | ‘Please watch the kid tight!’ [SEA071]. |
Example (57a) can be straightforwardly analysed in decompositional terms: the lid is the patient of 擰 ning2 ‘screw’ and sole argument of 實 sat6 ‘tight’. However, this analysis would be strange for (57b), since people cannot be tight (only tied tightly), and impossible for (57c), where being watched does not render the child ‘tighter’. However, the three are semantically very similar; all involve constraints on ArgA’s movement.
Similarly, in the example below, his bad stuff can be an argument of 爆 baau3 ‘expose’, but him cannot:
(58) | a. | 一於 | 就 | 督 | 爆 | 佢 | 啲 | 衰 | 野 | |
| | jat1jyu1 | zau6 | duk1 | baau3 | keoi5 | di1 | seoi1 | je5 | |
| | let me | then | rat out | expose | 3sg | CLF | bad | thing | |
| | 同 | 佢 | 離 | 婚 | | | | | |
| | tung4 | keoi5 | lei4 | fan1 | | | | | |
| | with | him | leave | marriage | | | | | |
| | ‘Then let me expose his bad stuff and divorce him.’ [SEA140]. | |
| b. | 不過 | 我 | 自己 | 都 | 唔 | 會 | 督 | 爆 | 佢 |
| | bat1gwo3 | ngo5 | zi6gei1 | dou1 | m4 | wui5 | duk1 | baau3 | keoi5 |
| | but | 1sg | REFL | also | NEG | will | rat out | expose | 3sg |
| | ‘But I won’t rat him out myself either.’ [SEA141]. |
A more metaphorical version is as follows:
(59) | a. | 一早 | 睇 | 穿 | 你 | 啲 | 手法 | 啦 | 老屈 | 成 | 性 |
| | jat1zou2 | tai2 | cyun1 | nei5 | di1 | sau2faat3 | laa1 | lou5wat1 | sing4 | sing3 |
| | long ago | see | pierce | you | CLF | method | SFP | slander | become | nature |
| | ‘I have seen through your methods long ago, you chronic slanderer.’ [SEA142]. |
| b. | 瀟 | 姐 | 一早 | 睇 | 穿 | 你 | 啲 | 衰 | 嘢 | |
| | siu1 | ze1 | jat1zou2 | tai2 | cyun1 | nei5 | di1 | seoi1 | je5 | |
| | Siu | Sister | long ago | see | pierce | you | CLF | bad | thing | |
| | ‘Sister Siu has seen through you and found out about your bad stuff long ago.’ [SEA143] |
One can see through the methods in (59a), but not the ‘bad things’ in (59b); they are what one sees after seeing through someone’s façade!
4.2. Interim Conclusion of the Holistic Approach
Our holistic approach offers an uncomplicated and elegant way to account for CRC while preserving the semantic structures of the construction. Of course, numerous CRCs remain amenable to the decompositional analysis, since: (1) the transitivity of the verbs is unambiguous; (2) the semantic structure of the verbs is complete and the same, whether analysed independently or integrated as a CRC; and (3) the argument structure of the individual verbs are compatible and remain the same when pieced together. However, under our holistic approach, all the aforementioned constructions that do not adhere to these properties can be straightforwardly described with the CRC schema. Arguments for our holistic approach thus far can be summarised as follows:
The CRCs covered in
Section 4.1 all have an ArgA construable as
affectee, even if they are ‘arguments’ of neither verb. Quite often, affectee status can be further supported by constructions such as the disposal construction with 將
zoeng1:
24
(60) | a. | 用 | 洗潔精 | 就 | 可以 | 將 | 啲 | 污跡 | 洗 | 乾淨 | | |
| | jung6 | sai2git3zing1 | zau6 | ho2ji5 | zoeng1 | di1 | wu1zik1 | sai2 | gon1zeng6 | | |
| | use | washing liquid | then | can | DISP | CLF | stain | wash | clean | | |
| | ‘You can wash the stains clean just with dishwashing liquid.’ (cf. 48b). [SEA130]. | |
| b. | 我 | 將 | 佢地 | 集 | 齊 | 響 | 屋企 | 再 | 影 | 相 | 啦。 |
| | ngo5 | zoeng1 | keoi5dei6 | zaap6 | cai4 | hoeng2 | uk1kei2 | zoi3 | jing2 | soeng2 | laa1. |
| | 1sg | DISP | 3pl | collect | complete | be at | home | again | take | picture | SFP |
| | ‘I’ll collect them all at home and take a picture again.’ [SEA131]. |
- 2.
In all of the examples, V2 is construed as relevant to V1’s result, sometimes resulting in a verb meaning distinct from the meaning in monoverbal clauses, e.g., 齊 cai4 ‘complete’ described above.
By removing the requirement that resultatives be decomposable into individual clauses, our approach also allows particles with no independent existence in monoverbal sentences, such as the quantifying 哂 saai3 or adversative 親 can1, to be included in the CRC; the lack of a corresponding monoverbal construction is no reason to exclude them.
Nevertheless, some valid generalisations about CRC phenomena have been made in the literature before, couched in decompositional terms. The next two sections will explain how we account for them.
Section 4.3 will explain
semantic orientation, mentioned without explanation in
Section 3.2, and
Section 4.4 will give a valency typology under our approach.
4.3. Semantic Orientation: An Alternative to Argument Linking
In most contemporary Western approaches to typical Chinese resultatives assuming a decompositional or hybrid holistic-decompositional approach, verbs possess an inherent set of grammatical or thematic roles, and descriptions of resultatives focus on how these roles are mapped onto the construction-level grammatical and/or thematic relations, i.e.,
argument linking or
argument realisation. This applies to generativists/formalists (e.g.,
Cheng and Huang 1994;
Cheng et al. 1997;
Her 2004;
C. Li 2007,
2013;
Lau and Lee 2015,
2021), constructionists/functionalists (e.g.,
Matthews 2006;
Huang 2007;
Fong 2018;
Liu 2020), and mixed approaches (
Chow 2011,
2012;
Lee and Ackerman 2011).
A sceptic may claim that, by dispensing of single verb-level argument structures, our account fails to exclude logically possible examples such as (61):
(61) | ~*我 | 撞 | 爛-咗 | 啲 | 水 |
| ngo5 | zong6 | laan6-zo2 | di1 | seoi2 |
| 1sg | bump into | break-PFV | CLF | water |
| ‘Intended: I bumped into and broke the teapot) and the water (spilled).’ [Unattested regardless of ArgC, classifier presence, and aspect marker presence] |
Although the water is affected by teapot breaking, it is not permissible in this construction. In the traditional argument linking approach, this example would be excluded because ‘water’ cannot be an argument of ‘break’. While we will not be adopting argument linking in our approach, we still need a mechanism to express the relationship between individual verbs (e.g., break) and arguments (e.g., water), and in particular, why certain combinations such as (61) are not permissible. To resolve this query, we suggest that semantic orientation analysis, an alternative approach developed in China, is a better fit since it can account for facts about the semantic relationship between different elements of the CRC without requiring the CRC to be decomposed into component argument structures.
Similar to argument linking, semantic orientation grew out of Fillmore’s Case Grammar (
Ài 2022). It describes semantic relationships between elements of a sentence that are not necessarily directly syntactically dependent. For example, in the English sentence, “
They have all gone”, “
all” is semantically oriented towards “
they”, despite syntactically modifying “
gone.”.
An element is typically said to be semantically oriented to another element if it explains or illuminates it in some way. We define semantic orientation more explicitly as follows: if a verb is semantically oriented towards an argument or another verb, then the situation evoked by the verb must logically involve the role played by said argument or other verb. Taking (55b) as an example, V2 describes something becoming clean. This implies there must have been some dirtiness before that is now gone—in this case, the orange juice stains—even though the stains are not normally an argument of ‘clean’.
Semantic orientation analysis has been extensively applied to Mandarin CRCs (e.g.,
Kāng 2008;
Zhāng 2008;
Liú 2022), but we depart from these accounts somewhat. Since these accounts assume V1 as the head, arguments of the CRC are assumed arguments of V1, and semantic orientation analysis applies only towards V2. Descriptions of V2’s semantic orientation are thus couched in terms of which arguments (or non-arguments) of V1 they orient towards. By contrast, our approach does not assume V1 as the head. Thus, we extend semantic orientation analysis to V1 too. We make three generalisations:
V1s must be semantically oriented towards ArgCs;
V2s must be semantically oriented towards ArgAs when ArgA is present; otherwise, they must be semantically oriented towards V1;
Where an ArgN is present, outside of directional constructions and certain non-referential ArgNs, all verbs must be semantically oriented towards the ArgN.
The following sections explain how these generalisations apply in different situations, including to account for patterns previously described decompositionally.
4.3.1. Generalisation 1: On V1 Orienting to ArgC
The requirement for V1 to be semantically oriented towards ArgCs explains
Cheng and Huang’s (
1994) observation for Mandarin, which is also valid for Cantonese, that non-‘inverted’ two-argument resultatives cannot be interpreted as having indirect causers as ArgCs. For example, in the following example, the zero ArgC cannot be interpreted as causing someone else to cry on the tissue:
(62) | 喊 | 濕-咗 | 幾多 | 包 | 紙巾? |
| haam3 | sap1-zo2 | gei2do1 | baau1 | zi2gan1 |
| cry | wet-PFV | how many | packet | tissue |
| ‘How many packets of tissue did (he) wet by crying? / *How many packets of tissue did he cause to be wet be crying?’ [SEA112]. |
The use of semantic orientation instead of clausal decomposition easily explains cases such as the following, where the ArgC ‘mechanical pencil’ is not usually an argument of V1 ‘write’ in monoverbal contexts:
(63) | 鉛芯筆 | 寫 | 壞 | 手勢。 |
| jyun4sam1bat1 | se2 | waai6 | sau2sai3 |
| mechanical pencil | write | bad | gesture |
| ‘Writing with mechanical pencils makes your writing gestures bad.’ [SEA153]. |
Since writing necessarily involves a writing implement, ‘write’ semantically orients to ‘mechanical pencil’. This is advantageous over traditional inversion-based accounts, where ‘gesture’ and ‘mechanical pencil’ cannot normally be the two arguments of ‘write’ (see
Figure 7).
4.3.2. Generalisation 2: On V2 Orienting to ArgA (and V1)
As mentioned above, V2s of CRCs still orient towards the ArgAs, even when those ArgAs are not arguments of the V2 in monoverbal contexts. Consider (64) again:
(64) | 請教 | 點樣 | 可以 | 洗 | 乾淨 | 啲 | 橙 | 汁 | 漬 |
| cing2gaau3 | dim2joeng2 | ho2ji5 | sai2 | gon1zeng6 | di1 | caang2 | zap1 | zik1 |
| HON | how | can | wash | clean | CLF | orange | juice | stain |
| ‘May I be enlightened as to how to wash the orange juice stains clean?’ [SEA068]. |
V2 describes something becoming clean. This implies there must have been some dirtiness before that is now gone—in this case, the orange juice stains—even though the stains are not normally an argument of ‘clean’ (see
Figure 8).
By abandoning grammatical relations, our account is much simpler than previous semantic orientation accounts of Mandarin (e.g.,
Kāng 2008;
Zhāng 2008;
Liú 2022), which typically describe three to six types of orientation. ‘Subjects’ and ‘objects’ that V2 orient to are both ArgAs in our account, though such ‘subjects’ are also simultaneously ArgCs while ‘objects’ are not. Non-‘subject’, non-‘object’ arguments are also ArgAs:
(65) | a. | 朱 | 智賢 | 出 | 街 | 跑 | 步 | 仆 | 損 | 手 | 腳 |
| | zyu1 | zi3jin4 | ceot1 | gaai1 | paau2 | bou6 | puk1 | syun2 | sau2 | goek3 |
| | Chu | Chi yin | go out | street | run | step | fall | injure | arm | leg |
| | ‘Ashley Chu went out to the streets to run and fell and injured her limbs.’ [SEA132]. [Part of subject]. |
| b. | 大家 | 行 | 爛-咗 | 幾 | 多 | 對 | 鞋 | | | |
| | daai6gaa1 | haang4 | laan6-zo2 | gei2 | do1 | deoi3 | haai4 | | | |
| | everyone | walk | break-PFV | how | many | pair | show | | | |
| | ‘How many pairs of shoes has everyone ripped by walking?’ [SEA129] [Quasi-instrument]. |
| c. | 喺 | 店 | 內 | 既 | 牆身 | 寫 | 滿-咗 | | | |
| | hai2 | dim3 | noi6 | ge3 | coeng4san1 | se2 | mun5-zo2 | | | |
| | be at | shop | inside | ASSOC | wall surface | write | full-PFV | | | |
| | 一 | 堆 | 奇怪 | 既 | 日文 | | | | | |
| | jat1 | deoi1 | kei4gwaai3 | ge3 | jat6man2 | | | | | |
| | one | CLF | strange | ASSOC | Japanese | | | | | |
| | ‘The wall surface in the shop was filled with a pile of strange Japanese writing.’ [SEA133] [Location]. |
Zhāng or Liú would classify ‘limbs’, ‘how many pairs of shoes’ and ‘the wall surface in the shop’ as non-subject, non-object arguments that V2 orient to; for us, they are all ArgAs.
Phase, quantifying and comparative V2s are oriented towards both V1 and ArgA. For example, in (28), successfully falling asleep implies that a person (ArgA) has gone (V1) to sleep, and the different examples of 嗮
saai3 ‘all’ all involve some situation (V1) applying to all of something or group of things (ArgA). Manner V2s are always oriented towards V1, and also towards ArgA when it is present (see example (66) and
Figure 9):
(66) | 好好地 | 跳 | 靚 | 隻 | 舞 | 咪 | 算 | 囉 |
| hou2.dei6.dei6 | tiu3 | leng3 | zek3 | mou5 | mai6 | syun3 | lo1 |
| well | jump | pretty | CLF | dance | then | count | SFP |
| ‘If only he would just (stay in their lane and) dance nicely!’ [SEA134]. |
4.3.3. Generalisation 3: On All Verbs Orienting to ArgN When Present
Outside of the directional construction, ArgNs must be semantically linked to all the verbs, unlike ArgC or ArgA. So, for example, under our definition, in (65), the two verbs are also semantically oriented towards the ArgN, Japanese. This is because writing implies something being written, and if something is full, then it must be full of something—in this case, Japanese writing (even though in Cantonese, 滿 mun5 ‘full’ cannot take Japanese as an argument in monoverbal clauses).
For phase complement constructions (
Section 3.3) such as (28–30), V2 simply discusses the extent to which V1 is carried out, so ArgN is semantically related to phase V2 by virtue of being strongly associated with V1.
Generalisation three can capture the following generalisation by
Lau and Lee (
2021), which is originally stated in decompositional terms:
For active resultative sentences with two arguments, the NP argument with the target of activity role [but not the locus of affect role] is linked to the position immediately following the second verb only if the V2 is transitive.
L&L’s locus of affect roughly corresponds to our ArgA, and target of activity roughly refers to a patientive argument. The ‘NP argument’ in this paragraph is thus a non-ArgA patientive argument, i.e., ArgN. Generalisation three states that ArgNs must be semantically related to all verbs in the construction. When V2 is ‘intransitive’ in L&L’s account, that means only ArgA is semantically related to V2—ArgN is not. Here is an example:
(67) | *佢 | 寫 | 攰-咗 | 小說 |
| keoi5 | se2 | gui6-zo2 | siu2syut3 |
| 3sg | write | tired-PFV | novel |
| ‘He got tired from writing novels.’ (=L&L’s (19b)). |
For L&L, the unacceptability is because ‘tired’ is intransitive. For us, it is because ‘tired’ does not semantically orient to ‘novel’. Thus, such constructions are also ruled out by our approach (
Figure 10).
In some cases, V2 only tenuously invokes ArgN. For example, 飽
baau2 ‘full’ may invoke ‘food’, but one might also feel full for other reasons without food (e.g., illness). If ArgN does appear in these cases, it involves generic, non-referential ArgNs. In the following, (a) is attested, but (b) is unattested because 啲飯
di1 faan6 ‘rice’ is referential:
25(68) | a. | 食 | 飽-咗 | 飯, | 我 | 今日 | cosplay, | 勝 | 新太郎! |
| | sik6 | baau2-zo2 | faan6 | ngo5 | gam1jat6 | kos1plei1 | sing3 | san1taai3long4 |
| | eat | full-PFV | rice | 1sg | today | cosplay | Katsu | Shintarou |
| | ‘Having eaten, I will now cosplay as Katsu Shintarou!’ [SEA102]. |
| b. | ~*食 | 飽-咗 | 啲 | 飯 | | | | |
| | sik6 | baau2-zo2 | di1 | faan6 | | | | |
| | eat | full-PFV | CLF | rice | | | | |
| | ‘I ate some rice and got full’ [unattested]. | | | | |
These cases may suggest that semantic orientation is gradient, and weaker orientations, such as
full-rice, place more restrictions on the information status of the ArgN. Note that
eat-full-rice (and
drink-drunk-alcohol) are well-known sources of exceptions in other varieties of Chinese such as Mandarin (
Cheng and Huang 1994;
Shi 2002) and Southern Min (
Lin 2015).
4.3.4. Marrying Semantic Orientation to the Decompositional Approach?
A sceptic may argue that the decompositional approach can simply be
modified by introducing argument structures where the relation is one of semantic orientation, rather than the usual argument-structural relationship. This allows us to retain the decompositional approach while accounting for most, perhaps all, of the examples in
Section 4.1. However, we believe this account is far less elegant and plausible.
Firstly, the main advantage of the traditional decompositional account is that individual CRCs are built up by existing argument structures that are used elsewhere in the grammar (i.e., in monoverbal clauses), reducing the inventory of signs needed in the language. Yet in the modified decompositional account, the semantic orientation-based argument structures for individual verbs would be akin to cranberry morphemes, since they do not appear alone, but must be in a CRC, just as the morpheme cran- is restricted to the context __berry in English. However, this is much less justified in the CRC context than for cran-. Firstly, examples such as (63) would have to be composed by putting two cranberries together (since 壞 waai6 is usually not used predicatively with 手勢 sau2sai3 ‘gesture’). More generally, while there is no clearly plausible alternative for cran-, the holistic approach can describe CRCs without resorting to syntactic cranberries, making it a more elegant option.
Secondly, many of the component argument structures would be semantically weird in such a modified decompositional account, making it less plausible. For example, one of the component argument structures of (50) would consist of the verb ‘put’, plus a person and their legs. Such an argument structure is not clearly meaningful, since ‘put’ inherently requires a position. For these reasons, we believe the holistic account is preferable to this modified decompositional account.
4.4. Valency Patterns
Previous decompositional accounts, especially
Lau and Lee (
2021), established typologies of resultatives according to the argument structures of the individual verbs and entire construction. Our holistic approach can also produce an argument structure typology. It collapses some of L&L’s categories by doing away with individual argument structures, while successfully covering rarer argument structure types missed by other approaches.
Table 2 shows the possible argument structures of CRCs: six common types and two rare types. For cross-reference, these are compared to L&L’s typology.
We now describe each of the types in detail.
4.4.1. Types I (ArgA Only) and IV (ArgA + ArgN)
This includes all cases where the sole argument is an affected party that is not the cause. This includes constructions typically described as shared-subject constructions with two intransitives (a), as well as ‘pseudo-passives’ with no ArgN (b):
(69) | a. | 小編 | 開心 | 死 | 喇!!! | | | |
| | siu2pin1 | hoi1sam1 | sei2 | laa3 | | | |
| | editor.HUM | happy | die | SFP | | | |
| | ‘I (the editor) am so happy I could die!!!’ [SEA082] | | |
| b. | Hall | 啲 | 野食 | 食 | 晒 | 未 | 啊? |
| | ho1 | di1 | je5sik6 | sik6 | saai3 | mei6 | aa3 |
| | hall | DEM | food | eat | all | NEG.PERF | SFP |
| | ‘Has all the food in the hall been eaten yet?’ [SEA081]. |
The constructions in (69) have preverbal ArgAs. Unlike traditional pseudo–passive analyses, however, our Type I also accounts for cases with postverbal ArgA, which are missed in analyses such as L&L’s:
(70) | a. | 開心 | 死 | 我 | 喇 | … | | | | |
| | hoi1sam1 | sei2 | ngo5 | laa3 | | | | | |
| | happy | die | me | SFP | | | | | |
| | ‘I am so happy I could die ….’ [SEA083]. |
| b. | 落 | 雨 | 溻 | 濕 | 個 | 袋 | | | |
| | lok6 | jyu5 | dap6 | sap1 | go3 | doi2 | | | |
| | fall | rain | hit | wet | CLF | bag | | | |
| | 都 | 唔 | 好 | 溻 | 濕 | 自己 | | | |
| | dou1 | m4 | hou2 | dap6 | sap1 | zi6gei1 | | | |
| | even if | NEG | good | hit | wet | self’ | | | |
| | ‘When raining, better your bag gets (hit) wet than you get (hit) wet.’ [SEA078].27 |
| c. | 唔該 | Ethan | 爸爸 | 揸 | 機, | | | | |
| | m4goi1 | Ethan | baa4baa1 | zaa1 | gei1 | | | | |
| | ask | Ethan | dad | hold | camera | | | | |
| | 呢 | 幅 | 相 | 見 | 唔 | 到 | 佢 | 嘞 | |
| | ni1 | fuk1 | soeng2 | gin3 | m4 | dou2 | keoi5 | laa3 | |
| | DEM | CLF | photo | see | NEG | DOU | 3sg | SFP | |
| | ‘I asked Ethan’s dad to hold the camera, so (one) cannot see him in this photo.’ [SEA157]. |
Example (24) was another example of Type I where ArgA is in a postverbal position; note that in the example, V1 is the volitional verb 食 sik6 ‘eat’, but because the listener is not construed as the intentional causer of the V2 死 sei2 ‘die’, they are simply ArgA, not ArgC.
Type IV is similar, but with an additional ArgN:
(71) | 條 | 數 | 啲 | 錢 | 入-咗 | 落 | 別人 | 個 | 袋 | 裏面 |
| tiu4 | sou3 | di1 | cin2 | jap6-zo2 | lok6 | bit6jan4 | go3 | doi2 | leoi5min6 |
| CLF | sum | DEM | money | enter-PFV | go down | other | CLF | bag | inside |
| ‘The money involved went down someone else’s pocket.’ [SEA085]. |
Some CRCs involve a preverbal argument that is the possessor of the postverbal argument. The preverbal argument is clearly not a cause. It may be analysed two ways: it can be construed as a hanging topic, in which case the postverbal argument is ArgA and the construction is Type I, or it may be construed as an ArgA, in which case the postverbal argument is ArgN and the construction is Type IV. Consider the following example:
(72) | 屋企人 | 係 | 好 | 想 | 佢 | 醫 | 好 | 個 | 病 |
| uk1kei2jan4 | hai6 | hou2 | soeng2 | keoi5 | ji1 | hou2 | go3 | beng6 |
| family member | COP | very | want | 3sg | cure | good | CLF | illness |
| ‘His family members want him to get well from the illness.’ [SEA079]. | | |
4.4.2. Types II (ArgC=ArgA Only) and V (ArgC=ArgA + ArgN)
This includes all CRCs where ArgC=ArgA, both without ArgNs (60a, Type II) and with them (60b, Type V):
(73) | a. | 我 | 食 | 飽 | 喇, | 你哋 | 慢慢 | 食。 |
| | ngo5 | sik6 | baau2 | laa3 | nei5dei6 | maan6maan1 | sik6 |
| | 1sg | eat | full | SFP | 2pl | slowly | eat |
| | ‘I’m full; you guys take your time to eat!’ [SEA089]. |
| b. | 我 | 學 | 識-咗 | 好 | 多 | 嘢 | |
| | ngo5 | hok6 | sik1-zo2 | hou2 | do1 | je5 | |
| | 1sg | learn | know-PFV | very | many | thing | |
| | ‘I have learnt very many things.’ [SEA088]. | |
Yiu’s (
2013) self-agentive directional complements may also fall into either Type II (a) or V (b):
(74) | a. | 開 | 船 | 後, | 我 | 行-咗 | 出 | 去 | 影 | 相。 |
| | hoi1 | syun4 | hau6 | ngo5 | haang4-zo2 | ceot1 | heoi3 | jing2 | soeng2 |
| | open | ship | after | 1sg | walk-PFV | go out | go | take | picture |
| | ‘After the ship took off, I walked out to take pictures.’ [SEA090]. |
| b. | 然後 | 我 | 行-咗 | 入 | 去 | 中央 | 公園 | | |
| | jin4hau6 | ngo5 | haang4-zo2 | jap6 | heoi3 | zung1joeng1 | gung1jyun2 | | |
| | and then | 1sg | walk-PFV | enter | go | Central | Park | | |
| | ‘And then I walked into Central Park.’ [SEA091]. |
Other particle constructions can also fall into this category; (75) exemplifies a resultative particle construction:
(75) | 想 | 逃走 | 都 | 逃走 | 唔 | 到 |
| soeng2 | tou4zau2 | dou1 | tou4zau2 | m4 | dou2 |
| want | escape | also | escape | NEG | DOU |
| ‘Even if I wanted to escape, I could not.’ [SEA096]. |
4.4.3. Types III (ArgC + ArgA) and VI (ArgC + ArgA + ArgN)
This includes all sentences where the cause and affectee are different arguments. For example, this includes
Lau and Lee’s (
2015) cross-referential accusatives (a) and causatives (b), and
Yiu’s (
2013) agentive directional complements (c):
(76) | a. | 幻覺 | 嚟 | 嘅 | 啫, | 嚇 | 我 | 唔 | 到 | 嘅! |
| | waan6gok3 | lai4 | ge3 | ze1 | haak3 | ngo5 | m4 | dou2 | ge3 |
| | illusion | come | SFP | SFP | scare | 1sg | NEG | DOU | SFP |
| | ‘It’s just an illusion—it can’t scare me!’ [SEA094]. |
| b. | 睇 | M | club, | 陸 | 永 | 笑 | 死 | 我! | |
| | tai2 | em1 | kab1 | luk6 | wing5 | siu3 | sei2 | ngo5 | |
| | watch | M | Club | Luk | Wing | laugh | die | me | |
| | ‘Watching the M Club, Billy Luk made me laugh to death!’ [SEA096] | . |
| c. | 放-咗 | 個 | 袋 | 入 | locker | 度 | | | |
| | fong3-zo2 | go3 | doi2 | jap6 | lok1kaa2 | dou6 | | | |
| | put-PFV | CLF | bag | enter | locker | place | | | |
| | ‘I put the bag in the locker.’ [SEA116]. | | | |
Many cases that do not fit into the clause concatenation paradigm because ArgA cannot be construed as an argument of V2, such as (54, 55b, 57bc), also belong here, as do resultative particle constructions with affected Ps and comparative constructions:
(77) | 頭先 | 又 | 搵 | 唔 | 到 | 門匙。 |
| tau4sin1 | jau6 | wan2 | m4 | dou2 | mun4si4 |
| just now | also | find | NEG | DOU | door key |
| ‘I could not find my door key just now either.’ [SEA097]. |
Even in these types, the causer referent can be an affectee; ArgC (causer) and ArgA (affectee) can be separate, coreferential forms, e.g. ArgA being reflexive (a), or a possessee of ArgC (in which case ArgC is also affected by the situation) (b):
(78) | a. | 最近 | 太 | 過於 | 博, | 死 | 博 | 爛 | 博, | |
| | zeoi3gan6 | taai3 | gwo3jyu1 | bok3 | sei2 | bok3 | laan6 | bok3 | |
| | recently | too | excessively | work hard | die | work hard | broken | work hard | |
| | 最後 | 病 | 親 | 自己 | | | | | |
| | zeoi3hau6 | beng6 | can1 | zi6gei1 | | | | | |
| | finally | sick | ADV | self | | | | | |
| | ‘Recently, I have been working too hard, working far too hard, finally making myself sick.’ [SEA084]. |
| b. | 唔係 | 真係 | 要 | 食 | 飽 | 個 | 肚 | | |
| | m4hai6 | zan1hai6 | jiu3 | sik6 | baau2 | go3 | tou5 | | |
| | NEG.COP | really | want | eat | full | CLF | stomach | | |
| | ‘I do not really want to eat my stomach full.’ [SEA093]. | |
4.4.4. Types VII (No Arguments) and VIII (ArgC Only)
Type VII refers to constructions with no arguments at all, largely ignored in the literature:
(79) | 光 | 返 | 喇 |
| gwong1 | faan1 | laa3 |
| bright | return | SFP |
| ‘it’s bright again’ [SEA029]. |
Type VIII also lacks ArgA and ArgN, but does have an ArgC, which is an implicit first-person:
(80) | 感覺 | 點 | 用 | 力 | 都 | 跑 | 唔 | 快 |
| gam2gok3 | dim2 | jung6 | lik6 | dou1 | paau2 | m4 | faai3 |
| feel | how | use | force | still | run | NEG | fast |
| ‘I feel that no matter how much energy I use, I still can’t run quickly.’ [SEA128]. |
4.5. Interim Conclusion
In
Section 4, we have shown that Western descriptions of CRC argument structure as the composition of the argument structures of individual verbs are often untrue for the Cantonese CRC, motivating our holistic approach where only the entire construction, not individual verbs, has arguments. The relationship between individual verbs and arguments is instead in terms of semantic orientation, which successfully accounts for phenomena previously described in decompositional terms. Our approach also results in a typology of CRC valences encompassing structures not captured by previous typologies.
5. Typological Implications
Although our discussion so far focuses on Cantonese, we believe similar ideas can apply to other Chinese varieties.
Section 5.1 extends our framework to Cantonese–Mandarin comparison and
Section 5.2 describes how it might be useful for comparing with other Chinese varieties.
Section 5.3 examines the methodological implications of our two main points for worldwide typology, and
Section 5.4 examines theoretical implications for diachronic typology and grammaticalisation.
5.1. Cantonese-Mandarin Comparison
Recall that for L&L, in CRCs with two arguments, an argument that is the target of activity role but not the locus of affect can only be the postverbal argument (traditional ‘object’) when V2 is transitive:
(81) | *佢 | 寫 | 攰-咗 | 小說 |
| keoi5 | se2 | gui6-zo2 | siu2 syut3 |
| 3sg | write | tired-PFV | novel |
| ‘He got tired from writing novels.’ (=L&L’s (19b)). |
For us, (81) is explained by ‘tired’ not orienting semantically to ‘novel’.
L&L contrast their generalisation on Cantonese with Mandarin, where one can have an identical initiator and affectee, a separate target of action argument, and intransitive V2 simultaneously:
(82) | 我 | 寫 | 累-了 | 小説 |
| Wǒ | xiě | lèi-le | xiǎoshuō |
| 1sg | write | tired-PFV | novel |
| ‘I got tired writing the book.’ (Mandarin, =L&L’s (19a)). |
For Mandarin, we modify our semantic orientation restriction. Only V2 needs to be semantically oriented towards ArgN; V1 does not.
L&L mention two other differences with Mandarin; however, we believe those are mistaken. They write that, unlike Mandarin, Cantonese does not allow (a) ‘inverted’ resultatives and (b) structures where both Vs are intransitive and the initiator and affectee are distinct (also noted by
Chow 2012). The first generalisation is inconsistent with well-documented examples in the literature (
Matthews and Yip 2011;
Chow 2012) and this paper (e.g.,
Section 3.3.1). The second claim is invalidated by examples such as these:
(83) | 你 | 無視 | 我 | 喊 | 紅-咗 | 雙 | 眼 |
| nei5 | mou4si6 | ngo5 | haam3 | hung4-zo2 | soeng1 | ngaan5 |
| 2sg | neglect | 1sg | cry | red-PFV | pair | eye |
| ‘You neglected my crying my eyes red.’ [SEA042]. |
However, this leaves open the question of why the Cantonese examples that L&L contrasted with acceptable Mandarin equivalents in support of (b) are unacceptable. We believe Lau and Lee’s earlier (2015) account, based on semantics rather than argument structure and applying it to all argument structure types, was more appropriate. L&L use
Washio’s (
1997) distinction between ‘strong’ and ‘weak’ resultatives to explain the unacceptability of these constructions in Cantonese (whose cognate-for-cognate equivalents are possible in Mandarin):
(84) | a. | *我 | 跑 | 跌-咗 | 張 | 車飛 |
| | ngo5 | paau2 | dit3-zo2 | zoeng1 | ce1fei1 |
| | 1sg | run | fall-ASP | CLF | ticket |
| | ‘I ran, dropping my ticket.’ (=L&L’s (2)). |
| b. | *佢 | 對 | 眼 | 喊 | 紅-咗 |
| | keoi5 | deoi3 | ngaan5 | haam3 | hung4-zo2 |
| | 3sg | pair | eye | cry | red-PFV |
| | ‘He cried his eyes red.’ (=L&L’s (15c)). |
They claim that Mandarin has both ‘strong’ resultatives, where the meaning of V1 and V2 are completely independent, and ‘weak’ resultatives, where the V2 is the purpose or conventional result of V1. Cantonese lacks the latter, explaining (84). Yet most ‘strong’ V1–V2 combinations that L&L deem impossible are attested on the Internet. We searched for examples of all nine strong resultatives L&L deemed impossible in Cantonese, adding the perfective marker -zo2 to ensure examples are in Cantonese, and found examples of seven of these. One example was (83), as are the following:
(85) | a. | 我 | 反而 | 係 | 覺得 | 個 | 男 | 嘅 | 追 | 攰-咗 |
| | ngo5 | faan2ji4 | hai6 | gok3dak1 | go3 | naam4 | ge3 | zeoi1 | gui6-zo2 |
| | 1sg | on the contrary | COP | feel | CLF | male | ASSOC | chase | tired-PFV |
| | ‘I, on the contrary, feel that the male got tired of chasing women.’ [SEA040]. |
| b. | 真係 | 驚 | 隻 | 碟 | 俾 | 我 | 睇 | 花-咗 |
| | zan1hai6 | geng1 | zek3 | dip2 | bei2 | ngo5 | tai2 | faa1-zo2 |
| | really | fear | CLF | disc | AGT | 1sg | watch | scratched-PFV |
| | ‘I really fear I’m watching so much that the disc gets scratched.’ [SEA041]. | |
Rather than dichotomising between strong and weak resultatives, we believe these combinatorial restrictions are gradient collocational patterns, not structural ungrammaticality. Since semantics and usage frequencies affect collocational strength, when V2 is not the purpose or conventional result of V1, verbs are more likely to be collocated. The acceptability of Mandarin CRCs, then, is simply less sensitive to such effects than Cantonese, i.e., unusual V1–V2 fit less easily into Cantonese CRCs than Mandarin ones.
As a preliminary investigation of this hypothesis, for each of L&L’s ‘strong’ resultatives, we obtained, as a proxy for semantics, FastText word vectors (
Grave et al. 2018) for the translational equivalents of the two verbs in Mandarin, then calculated their Euclidean distance.
Figure 11 relates the number of tokens on Google search with semantic distance.
28 This very small sample shows suggestive though inconclusive evidence that frequency is negatively correlated with semantic distance (Spearman’s rho = −0.622,
p = 0.0738). We leave it to later work to investigate this issue with more rigorous measurements.
5.2. Potential Contributions to Dialectological Comparison
As mentioned in
Section 2, most Sinitic dialectologists implicitly follow a holistic argument structure approach, albeit slightly different from ours, and many have some notion roughly corresponding to our CRC, especially when investigating potential forms. However, our ArgC–ArgA–ArgN reframing of the CRC template still diverges significantly from current typology practice retaining notions such as subject and object, and can potentially be fruitful in dialectological research.
For example, much comparative research in Sinitic typology examines the positions of the object relative to the verbs and potential form markers (
Wú 2003,
2005;
Lín 2006). The traditional ‘object’ corresponds to a postverbal ArgA or an ArgN in our framework. Most typological work cites examples with arguments corresponding to our ArgC and ArgA, with few ArgNs. Nevertheless, the few examples of ArgN cited in the literature may shed light on the difference between Cantonese and other varieties.
Even within the Yuè family, there is significant variation in word order. For example,
Kwok (
2010) discusses the Nánníng variety, which is much more permissive of arguments between V1 and V2. It is not limited to the potential form and is frequent even with full NP objects. Strikingly, this applies to both ArgAs and ArgNs:
(86) | a. | 食 | 飯 | 飽 | 去 | 啊! |
| | sik6 | faan6 | beu2 | hyu3 | aa1 |
| | eat | rice | full | go | SFP |
| | ‘Eat yourself full with rice, then go!’ (Nánníng, =Kwok’s (8)). |
| b. | *你 | 食 | 佢 | 唔 | 飽 |
| | nei5 | sik6 | keoi5 | m4 | baau2 |
| | 2sg | eat | 3sg | NEG | full |
| | Intended: ‘You couldn’t get full by eating it.’ (Cantonese). |
As shown in (14), (86b) is not possible in Cantonese, even if rice were replaced by a pronoun and the whole construction became potential. The possibility of ArgN between V1 and V2 is thus another difference between Cantonese and Nánníng.
Shèng and Zhū (
2020, p. 313) cite a variety of examples with ArgNs in the Shàoxìng Wú. However, one difference with Cantonese is that even when ArgNs are present, ArgAs can be between V1 and V2 (a), which is largely unattested in Cantonese (b), as mentioned in
Section 3.2:
(87) | a. | 个 | 苹果 | 我 | 想 | 喫 | 伽 | 患 |
| | koh4 | bin1ku2 | ngo2 | shian2 | chieh4 | noh4 | waen3 |
| | CLF | apple | 1sg | want | eat | you | COMPL |
| | ‘I want to eat up your apple.’ (Shàoxìng, =Shèng and Zhū’s (15)). |
| b. | *我 | 食 | 你 | 唔 | 到 | 個 | 蘋果 |
| | ngo5 | sik6 | nei5 | m4 | dou2 | go3 | ping4guo2 |
| | 1sg | eat | 2sg | NEG | achieve | CLF | apple |
| | ‘I can’t eat your apple.’ [Unattested regardless of ArgC and ArgN]. |
Because most comparative dialectological work in Chinese is framed in subject-object terms and uses mainly ArgA objects in examples, the extent of diversity regarding non-cause, non-affectee elements is currently unclear. We hope that future work will shed more light on this diversity by investigating ArgN-type objects in addition to ArgA.
5.3. Methodological Implications on Worldwide Typology
5.3.1. The Need for Explicitly Defining Constructional Levels
The existence of the schematically abstract causative–resultative construction poses serious challenges to worldwide typology. As mentioned above, typologists typically assume that each variety has a finite, enumerable set of serial verb constructions. In practice, constructions such as those listed in the headers of
Section 3.3—resultative, comparative, causative, etc.—are assumed to be the relevant ‘constructions’ (e.g.,
Aikhenvald and Dixon 2006;
Matthews 2006;
Luke and Bodomo 2000). However, as construction grammarians have long argued (e.g.,
Diessel 2019;
Croft 2007), ‘constructions’ are arranged into numerous levels of abstraction, from maximally concrete to highly abstract. How do we know that the level traditionally investigated is the ‘right’ one?
This has important consequences. For example,
Matthews (
2006), following
Aikhenvald and Dixon (
2006), states that the Cantonese causative SVC is asymmetric (with one of the verbs coming from a closed class) and the cause-effect SVC is symmetric (with both of the verbs coming from an open class). Yet, if we look at the CRC level, it is just symmetric. If we look at the directional vs. non-directional CRC level, then the directionals remain asymmetric, but the CRCs are still all symmetric. In the future, we hope typology can better specify the level of abstraction desired in analysis to ensure better comparability between languages investigated.
5.3.2. Rethinking Argument-Sharing Typology
The problems with the decompositional approach pose serious problems to typology, especially in approaches that do not separate language description and comparison. For example,
Aikhenvald and Dixon (
2006) set up several types of SVCs, giving both semantic and syntactic (in terms of component argument structure) characterisations. Those relevant to CRCs are shown in
Table 3.
Even without the results of this paper, this schema is highly problematic. For example, our Type IV CRCs (ArgA + ArgN) such as (13ab) are semantically cause-effect, but ‘share’ both A and O, rather than the O of V1 being the A of V2. However, even if the table were expanded to include every combination of individual argument structures possible, the examples in
Section 4.1, which cannot be easily separated into individual argument structures, still cannot be included.
Since the language of argument structure composition and argument sharing cannot be applied to all SVCs, one possible way to improve upon the typology of serial verb constructions is to take the multivariate approach (
Bickel 2010) and decompose traditional concepts into smaller features. For example, traditional statement formats such as ‘The O of V1 is shared with the S of V2’ may be decomposed step-by-step into:
Is it possible for V1 to appear in a monoverbal clause with one of the arguments of the SVC as the O?
Is it possible for V2 to appear in a monoverbal clause with one of the arguments of the SVC as the S?
If 1 is possible, is there no change in verbal semantics? How about 2?
Are the NP targeted by 1 and 2 the same?
If, in traditional terms, ‘the O of V1 is shared with the S of V2’, then the answers are ‘yes’ to all four. The exceptions discussed in
Section 3.3 all have ‘no’ to at least one of these answers. These variables can describe both ‘straightforward’ SVCs capturable by the decompositional approach, and more unusual constructions.
In approaches such as
Haspelmath (
2016), which strictly demarcate language-internal descriptive categories and comparative concepts for typology, one may continue using the decompositional approach if the comparative concept is carefully defined to
exclude examples not amenable to decomposition. Indeed, Haspelmath already excludes our causative and perhaps manner CRCs (using his
no predicate-argument structure between verbs criterion), and CRCs where one of the Vs is absent from monoverbal constructions (using his
independent verb criterion). However, he does not go far enough; his
independent verb does not guarantee that the verb has identical semantics in monoverbal and multiverbal contexts, nor that all and only arguments that would appear with the individual verbs show up in the SVC. Thus, Haspelmath’s definition needs to be further tightened to test generalisations hinging on decomposition (Generalisations 7–10) against Cantonese. Once tightened, Generalisation 7 (all SVCs share arguments) still seems unsupported:
(88) | 但 | 好 | 驚 | 行 | 爛 | 對 | 鞋 |
| daan6 | hou2 | geng1 | haang4 | laan6 | deoi3 | haai4 |
| but | very | afraid | walk | wear | pair | shoe |
| ‘But (I)’m really afraid I’ll wear out the shoes by walking.’ [SEA162]. |
Here, the shoe would be the sole argument of wear out in a monoverbal clause, and the unexpressed I would be the sole argument of walk. Thus, there is no argument sharing despite the decompositional approach working.
5.4. Theoretical Implications on Constructional Change
5.4.1. Constructional Levels, SVC Symmetry and Grammaticalisation
As mentioned above, the existence of multiple levels of CRCs poses a challenge to Aikhenvald and Dixon’s symmetric-asymmetric typology, since the CRC level is symmetric while specific subconstructions may be symmetric or asymmetric. This raises the question of how to reconcile with our approach to A&D’s generalisation that asymmetric SVCs are sites for grammaticalisation (while symmetric SVCs are lexicalization sites). For example, in the A&D account, in Cantonese asymmetric causative CRCs (
Section 3.3.5), the cause verbs are semantically light and grammaticalising into causative markers. However, if the higher-level construction, CRCs, is symmetric, aren’t causatives simultaneously favourable and unfavourable for grammaticalisation?
In fact, our approach is in concert with
Bisang’s (
2009) modification of A&D’s generalisation. Adopting a definition of
grammaticalisation as the process where an originally open-class form becomes the marker for a construction, Bisang restates the diachronic statement as follows: symmetric SVCs are starting points of grammaticalisation, and as certain verbs in the symmetric SVC come to be grammaticalised as markers for a specific construction, they become members of a closed class,
creating asymmetric SVCs. Thus, rather than asymmetric SVCs favouring grammaticalisation, it is grammaticalisation that leads to asymmetric SVCs. The asymmetric causative CRC, then, was formed with the (symmetric) CRC as the starting point and came into being as the causer verb became a semantically light constructional marker.
29As this grammaticalisation process progresses, some verbs take on meanings much more abstract and general than their lexical sources, which the literature has typically referred to as (resultative, phase, directional, etc.) ‘particles’. The tail end of this process can result in the construction dropping out of the CRC altogether. For example, consider the directional V2 返
faan1 ‘result’, which has been grammaticalised into a stance marker (
Chor 2013) and is no longer indicative of the result:
(89) | 沖 | 返 | 個 | 靚 | 涼 |
| cung1 | faan1 | go3 | leng3 | loeng4 |
| flush | return | CLF | pretty | shower |
| ‘Let me take a nice shower.’ (Chor 2013). |
Expressions using this sense of faan1 no longer have potential forms, and so are not CRCs.
5.4.2. Semantic Orientation as Potential Initiator of the Grammaticalisation of Verbal Particles
Our holistic approach to argument structure also sheds light on the mechanisms involved in some grammaticalisation pathways whereby asymmetric SVCs are created. Since the V2 only has to be semantically oriented towards ArgA and does not need to have a predicate-argument relationship with it, the V2 can appear with more types of ArgAs, widening the range of contexts the V2 appears in and therefore favouring its grammaticalisation (cf.
Himmelmann 2004) as a verbal particle relevant to the result of V1. This section will focus on Mandarin, where examples where ArgA is not an argument of V2 are also easily found, and historical texts are easily available.
Consider Mandarin 光
guāng ‘bare’ (
J. Wáng 2010), which has been grammaticalised into a quantifying particle meaning all of ArgA was removed. Before grammaticalisation, we see uses where
guāng as V2 clearly means ‘bare’:
(90) | 誠 | 恐 | 他 | 吃 | 光-了 | 世界 |
| chéng | kǒng | tā | chī | guāng-le | shìjiè |
| honest | fear | 3sg | eat | bare-PFV | world |
| ‘She sincerely feared that it would eat the world bare.’ [Sānbǎo Tàijiàn Xīyángjì 43]. |
Later, bridging constructions such as the following began to arise:
(91) | 怎的 | 把 | 一 | 盤 | 肉 | 包子 | 通 | 吃 | 光-了 |
| zěnde | bǎ | yì | pán | ròu | bāozǐ | tōng | chī | guāng-le |
| how | DISP | one | tray | meat | bun | all | eat | bare-PFV |
| ‘How did he eat a whole tray of met buns bare?’ [Sūn Páng Dòuzhì Yǎnyì 20]. |
Here, if the classifier (i.e., tray) is seen as the head of ArgA, then it is an argument of bare. However, in our approach, CRCs allow V2s to only semantically orient towards ArgAs, and meat satisfies this condition. So, if meat is treated as the head of ArgA, it still fits into the construction.
This process eventually gave rise to constructions with only the latter interpretation, i.e., the present quantifying use, which is now most common, and can no longer be decomposed into two clauses with guāng meaning ‘bare’:
(92) | 如果 | 蟲子 | 把 | 樹葉 | 都 | 吃 | 光-了 |
| rúguǒ | chóngzǐ | bǎ | shùyè | dōu | chī | guāng-le |
| if | bugs | DISP | leaf | all | eat | all-PFV |
| ‘If bugs eat up all the leaves …’ [SEA149]. |
Mandarin constructions with V2s such as 破 pò ‘break’, 穿 chuān ‘pierce’, or 透 tòu ‘pass through’ followed a similar path. They are often used metaphorically when the ArgC sees through some incorrect or deceptive thing, e.g., a façade or illusion. One frequent collocation is 看破 kàn pò ‘look break’, frequently used when the ArgC has seen through the empty and transient nature of worldly matters:
(93) | 把 | 興 | 亡 | 看 | 破 |
| bǎ | xīng | wáng | kàn | pò |
| DISP | prosperity | vanquishment | look | break |
| ‘(I) saw through prosperity and vanquishment (i.e., am no longer bothered by them).’ [Jīnzhǎnzǐ, Sì Shí Huái Gǔ Qiū Cí from Běn Táng Jí]. |
Such worldly matters are generally the implied affectee even when there is no affectee made explicit. In these examples, the affectee is unproblematically an argument of ‘break,’ since they were demolished in the eyes of the ArgC. Quoting nun and Buddhologist Fat Yan, ‘In Buddhism we always say
kàn pò—what are we ‘breaking’? Our wrong concepts.’
30Again, as the construction developed, ArgAs began appearing that cannot be direct arguments of ‘break’ in monoverbal clauses. Sometimes, the affectee may be the person putting up a façade or act:
(94) | 我 | 已 | 三 | 五 | 日 | 前 | 看 | 破 | 他 | 了 |
| wǒ | yǐ | sān | wǔ | rì | qián | kàn | pò | tā | le |
| 1sg | already | three | five | day | before | see | break | 3sg | ASP |
| ‘I have already seen through him three to five days ago.’ [Sānbǎo Tàijiàn Xīyángjì 82] |
Alternatively, the affectee may be the truth revealed after breaking through the illusion. Consider (95):
(95) | 如 | 曾 | 點 | 卻 | 被 | 他 | 超然 | 看 | 破 | 這 | 意思 |
| rú | Zēng | Diǎn | què | bèi | tā | chāorán | kàn | pò | zhè | yìsi |
| like | Zēng | Diǎn | but | AGT | 3sg | transcendently | see | break | this | meaning |
| ‘Yet as for Zēng Diǎn, he transcendently realised this meaning.’ [Zhūzǐ Yǔlèi 40]. |
Here, the meaning is not what is ‘broken’—rather, what ‘broke’ was the reasons (discussed in the preceding context) that make the meaning
difficult to understand.
Z. Wáng (
2016)’s example (40) resembles this, though he did not appear to notice that the ArgA was not actually broken.
Thus, by virtue of the fact that ArgAs do not have to be ‘arguments’ of V2 in monoverbal predicates, V2s such as pò seem to be grammaticalising into a resultative particle, indicating that the preceding verb results in dispelling an illusion, rather than necessarily ‘breaking’.
In the Dàjīnggǎng variety of Southwestern Mandarin, 破 [pʰo] has been further grammaticalised into a general completive marker, and this change may have involved similar processes. [pʰo] is not restricted to situations that involve breaking, literally or metaphorically, but can be used in any situation where something disappears, diminishes or is destroyed, or even changes state (
Chén and Zhōng 2021). An example where the affectee is destroyed is as follows:
A change-of-state example is as follows:
The jump from examples such as (96) to change-of-state examples such as (97) may be motivated by the same principle. The clothes did not diminish or get damaged, but rather the stains on them disappeared. However, the clothes remain affected by the stain’s disappearance.
6. Conclusions
In this paper, we provide a new account of the Cantonese causative–resultative construction, a broadly defined notion covering a variety of constructions with a range of similarities across syntactic and semantic domains. Though our account is constructionist-inspired, we dispense with traditional notions common to most previous accounts, such as subject, object, pseudo-passives and inversion. Instead, we directly describe the order of ArgC (cause), ArgA (affectee) and ArgN (non-cause non-affectee) without recourse to these notions. Thus, our analysis falls in line with framework-free grammatical theory (
Haspelmath 2009), assuming no a priori syntactic categories, in response to criticism (e.g.,
Stern 2019) that construction grammar still relies excessively on traditional categories.
We also show that the decompositional approach to resultative argument structure is empirically untenable, compared to our holistic account, where arguments belong only to the whole construction, and where the relationships between individual verbs and referents are expressed with semantic orientation instead of traditional predicate-argument terminology. This clearly shows that when two historically distinct clauses are combined, the resulting construction can become crystallised as a construction
per se rather than derivative of the biclausal source, even when neither of the verbs is clearly grammaticalised; and that,
pace Foley and Olson (
1985), this process is
not limited to constructions where the two verbs are contiguous: the verbs in Cantonese CRCs are separable by potential markers and ArgAs.
Finally, as a personal remark, although our paper, of course, benefited greatly from existing theoretical knowledge, we could not have arrived at our conclusions without starting our investigation by observing interesting phenomena in natural language use, which led us to document a host of phenomena that appear erratic in traditional approaches. We believe a bottom-up, observational approach can enrich traditional theoretical approaches and take us further.