1. Introduction
The aim of this paper is to examine agreement with anaphors in Tatar. Tatar possesses several anaphors which are regularly attested in local contexts: the simple reflexive
üz-e ‘self-3’, the reduplicated reflexive
üz-üz-e ‘self-self-3’ and the (reduplicated) reciprocal
ber-ber-se ‘one-one-3’.
1 Similarly to their counterparts in other Turkic languages, Tatar anaphors consist of a root (
üz ‘self’,
ber ‘one’) and a possessive affix. The possessive affix in anaphors co-varies with their binder with respect to a bundle of person and number features, much like the English reflexive pronouns
myself,
yourself, etc. Unlike English reflexives, however, Tatar anaphors can occur in syntactic positions construed with agreement: as subjects of nominalized clauses, as genitive possessors in DPs and as arguments of postpositions. Therefore, Tatar provides us with an opportunity to study agreement patterns available for anaphors. The two options we might expect are agreement co-varying with the possessive affix (thereafter person agreement pattern, (1a)) and invariable 3
rd person/default agreement (thereafter default agreement pattern, (1b)).
2(1) | a. | person agreement pattern |
| | Probe | Goal |
| | X | üz-em |
| | [uϕ: 1sg] | self-1sg |
| b. | default agreement pattern |
| | Probe | Goal |
| | X | üz-em |
| | [uϕ: 3] | self-1sg |
Agreement with anaphors is of interest for several reasons. First of all, there is a robust cross-linguistic generalization called Anaphor Agreement Effect (AAE) which states that anaphors tend to avoid agreeing positions or, if licit in syntactic positions construed with agreement, can only trigger a default, non-co-varying agreement (
Rizzi 1990;
Woolford 1999;
Sundaresan 2016). There are two major approaches accounting for AAE: the feature deficiency approach and the structural encapsulation approach. The feature deficiency approach (
Kratzer 2009;
Rooryck and Vanden Wyngaerd 2011;
Murugesan 2019) relies on the idea that referential deficiency of anaphors results from their featural deficiency: possessing unvalued phi-features, anaphors need them to be valued by syntactic binding. Accordingly, anaphors’ phi-features only become valued after binding. This reasoning underlies the timing-based approach to AAE (
Murugesan 2019): if the agreeing probe is lower than the binder, agreement with an anaphor fails or yields default values. The encapsulation approach (
Preminger 2019) suggests that the reason for agreement failure is the anaphors’ complex internal structure: their phi-features are buried under a functional layer specific to anaphors, which makes them inaccessible for external agreement probes. Tatar data on agreement with anaphors is of high relevance for this line of research, because they allow us to test predictions of both approaches.
The second reason is that Tatar reflexive and reciprocal pronouns belong to a very intricate structural class of nominals centered around partitive constructions. Thus, Tatar anaphors pattern structurally with inflected quantifiers such as
(bezneŋ) barı-bız da ‘all of us’,
(sezneŋ) kajsı-gız ‘which of you’,
(alarnıŋ) eki-se ‘two of them’, etc., cf. (2a–c).
(2) | a. | Bez | üz-ebez-ne | gajeple | sana-bız. | |
| | we | self-1pl-acc | guilty | believe.ipf-1pl | |
| | ‘We consider ourselves guilty.’ |
| b. | Bez | barı-gız-nı | da | gajeple | sana-bız. |
| | we | all-2pl-acc | ptcl | guilty | believe.ipf-1pl |
| | ‘We consider you all guilty.’ |
| c. | Bez | ike-gez-ne | gajeple | sana-bız. | |
| | we | two-2pl-acc | guilty | believe.ipf-1pl | |
| | ‘We consider two of you guilty.’ |
Inflected quantifiers are true partitives (
Seržant 2021) or canonical partitives (
Falco and Zamparelli 2019), where the quantifier identifies the subset and the optional genitive possessor cross-referenced in possessive agreement denotes the superset (
von Heusinger and Kornfilt 2017,
2021). Partitives are known for triggering variable agreement patterns both intra- and cross-linguistically (
Martí i Girbau 2010;
Danon 2013;
Leclercq and Depraetere 2016;
Pérez-Jiménez and Demonte 2017); in particular, agreement with inflected quantifiers has been reported to be sensitive to semantics, e.g., group reading vs. distributive reading of the partitive (
Pérez-Jiménez and Demonte 2017). Consequently, we might expect Tatar anaphors to pattern with inflected quantifiers in their agreement properties; moreover, we should evaluate agreement with anaphors against agreement with inflected quantifiers. Comparing agreement with anaphors and agreement with inflected quantifiers would allow us to distinguish between AAE, which would only affect anaphors, and general agreement constraints in partitive constructions, which would influence equally anaphors and inflected quantifiers. Looking a bit ahead, Tatar data presented in this paper point towards the latter.
Finally, Tatar data are interesting against the background of other Turkic languages. To date, there is detailed information about agreement with inflected anaphors and inflected quantifiers in Turkish (
Aydın 2008;
Ince 2008;
Kornfilt 1988;
Paparounas and Akkuş 2020,
forthcoming;
Satık 2020); for Kyrgyz, Sakha, Altai and Uzbek, there is a more limited set of data concerning possessive agreement with inflected quantifiers coming from Satık 2020. Although data are scarce for generalizing over all Turkic languages, it is evident that there is significant variation in agreement patterns: thus, according to Aydın 2008 and Ince 2008, in possessive configurations, Turkish only allows for default agreement with inflected anaphors (see also
Kornfilt 1988) and quantifiers, and Uzbek strongly prefers person agreement with inflected quantifiers (no data on anaphors), whereas Kyrgyz, Sakha and Altai allow for both patterns with inflected quantifiers (again, no data on anaphors). The data on Turkish inflected quantifiers presented in
Paparounas and Akkuş (
2020) and
Satık (
2020) suggest that there can also be variation between agreement configurations; thus, predicate agreement with nominative subjects exhibits the person agreement pattern, whereas predicate agreement with genitive subjects in nominalizations and possessive agreement with genitive possessors only allows for the default agreement pattern. However, more recent work (
Paparounas and Akkuş, forthcoming) recognizes that Turkish inflected quantifiers allow for both agreement patterns in all agreement configurations; overt agreement with anaphors is not discussed. Given these findings, the complete Tatar dataset on agreement with anaphors and related constructions would contribute significantly to the intragenetic typology of Turkic languages.
Given what we know about agreement with anaphors in other Turkic languages and cross-linguistically, Tatar presents a previously undescribed case. The striking characteristic of Tatar is that agreement patterns attested with inflected anaphors are distributed not among various agreement positions, but among the anaphors themselves. Specifically, inflected reflexives invariably trigger the person agreement pattern, whereas inflected reciprocals strongly prefer the default agreement pattern. In (3a–b), this contrast is shown for the possessive agreement triggered by the nominalization’s genitive subject.
(3) | a. | Bez | üz-üz-ebez-neŋ | awıl-ga | kil-ü-ebez-gä | / |
| | we | self-self-1pl-gen | village-dat | come-nml-1pl-dat | |
| | *kil-ü-e-nä | | šatlan-dı-k. | | |
| | come-nml-3-dat | become_glad-pst-1pl | |
| | ‘We were pleased with our return to the village.’ |
| b. | Bez | ber-ber-ebez-neŋ | awıl-ga | *kil-ü-ebez-gä | / |
| | we | one-one-1pl-gen | village-dat | come-nml-1pl-dat | |
| | kil-ü-e-nä | šatlan-dı-k. | |
| | come-nml-3-dat | become_glad-pst-1pl | |
| | ‘We were pleased with each other’s return to the village.’ |
Moreover, this distribution is maintained in related partitive constructions. The lexical heads
üz ‘self’ and
ber ‘one’ are not only used in building reflexives and reciprocals, but also give rise to non-anaphoric partitive constructions exemplified in (4):
ber ‘one’ produces the inflected quantifier (
one of X), whereas
üz ‘self’ produces the inflected intensifier (
X oneself). These items, unlike inflected anaphors, are licit in the finite subject position construed with finite predicate agreement. Importantly, in this configuration, they show agreement patterns attested elsewhere with their anaphoric counterparts. The fact that the agreement pattern of a partitive is ultimately determined by its subset-denoting element provides us with a cue for capturing the contrasting properties of anaphors with respect to external agreement.
(4) | a. | Üz-ebez | kal-ırga | ujla-dı-k | / | *ujla-dı |
| | self-1pl | stay-inf | think-pst-1pl | | think-pst |
| | ‘We ourselves decided to stay.’ |
| b. | Ber-ebez | kal-ırga | *ujla-dı-k | / | ujla-dı. |
| | one-1pl | stay-inf | think-pst-1pl | | think-pst |
| | ‘One of us decided to stay.’ |
The rest of the paper is organized as follows. In
Section 2, I discuss major agreement configurations in Tatar and show that anaphors maintain their agreement patterns across all the contexts.
Section 3 examines the internal structure of anaphors and provides their characterization with respect to syntactic and semantic binding. The aim of this section is to demonstrate that the mismatch of agreement patterns between reflexives and reciprocals cannot be attributed to their different status with respect to binding. In
Section 4, agreement patterns attested with inflected quantifiers are investigated. I show that the choice between the person agreement pattern and the default agreement pattern strongly correlates with the subset–superset relation specified by the quantifier.
Section 5 sketches the analysis of the two agreement patterns based on a structural representation of the semantics of partitives.
Section 6 concludes.
The data for this study come from several sources. Non-elicited examples are from the two corpora of Tatar—Corpus of written Tatar (620 mln tokens,
https://search.corpus.tatar/en; accessed on 7 August 2022, tagged as [CWT] in the examples) and «Tugan Tel» Tatar National Corpus (180 mln tokens,
http://tugantel.tatar/?lang=en; accessed on 7 August 2022, tagged as [TT]). Information about acceptability of anaphors and personal pronouns in various syntactic positions and with various agreement patterns was obtained by running a survey on the Yandex Toloka crowdsourcing platform (
https://toloka.yandex.ru/en/; accessed on 7 August 2022); 15 native speakers of Tatar were asked to rate 55 sentences presented in a random order on the binary (yes/no) scale. Another survey whereby sentences exemplifying alternative agreement patterns attested with inflected quantifiers and intensifiers were evaluated against a wider context (forced choice task) was run on the Google Forms service (ten native speakers of Tatar, 15 sentences, two contexts for each). Judgments about availability of strict and sloppy readings were provided by my Kazan colleagues Ayrat Gatiatullin, Alfiya Galimova and Bulat Khakimov.
3. Tatar Anaphors and Their Binding
In this section, I discuss binding-theoretical properties of Tatar anaphors. To my knowledge, there are no detailed descriptions of the Tatar anaphoric system, let alone its characterization in terms of syntactic and semantic binding. The few relevant works include
Shluinsky (
2007) on anaphoric dependencies between the matrix and embedded clauses, and
Podobryaev (
2014) on indexical shift and alternative anaphoric strategies in finite dependent clauses, both based on the Mishar dialect of Tatar. For this reason, I have to present my own findings rather than build on previous literature, though exact and complete characterization of literary Tatar anaphora goes far beyond the purpose of this paper.
Reduplicated reflexives and reciprocals pattern together with respect to a number of properties. Both require a local binder; both are obligatorily bound semantically; both disallow overt expression of the possessor. Let us start with syntactic binding.
First of all, reduplicated reflexives and reciprocals are anaphors; they require a c-commanding antecedent (32a)–(33a). Importantly, the c-command requirement cannot be dispensed with and replaced by linear precedence, cf. (32b)–(33b).
(32) | a. | Kızi | üz-üz-e-ni | fotoräsem-dä | kür-ep |
| | girl | self-self-3-acc | photograph-loc | see-cvb |
| | tan-dı. | | | |
| | recognize-pst | | | |
| | ‘The girl recognized herself on the picture.’ |
| b. | *Kız-nıŋi | ukıtučı-sı | üz-üz-e-ni | fotoräsem-dä |
| | girl-gen | teacher-3 | self-self-3-acc | photograph-loc |
| | kür-ep | tan-dı. | | |
| | see-cvb | recognize-pst | | |
| | Int.: ‘The girl’s teacher recognized her on the picture.’ |
(33) | a. | Kız-lari | ber-ber-(lär)-e-ni | fotoräsem-dä | kür-ep |
| | girl-pl | one-one-pl-3-acc | photograph-loc | see-cvb |
| | tan-dı-(lar). | | | |
| | recognize-pst-pl | | | |
| | ‘The girls recognized each other on the picture.’ |
| b. | *Kız-lar-nıŋi | ukıtučı-lar-ı | ber-ber-se-ni | fotoräsem-dä |
| | girl-pl-gen | teacher-pl-3 | one-one-3-acc | photograph-loc |
| | kür-ep | tan-dı-(lar). | | |
| | see-cvb | recognize-pst-pl | | |
| | Int.: ‘The girlsi’ teachers recognized themi on the picture.’ |
The next thing to note is that Tatar reduplicated reflexives and reciprocals are not subject-oriented, i.e., they allow for a non-subject c-commanding antecedent.
17 This is illustrated with corpus examples in (34a–b).
(34) | a. | Bez | keše-nei | üz-üz-ei | belän | genä | kal-sa-k, … |
| | we | man-acc | self-self-3 | with | only | leave-cnd-1pl |
| | ‘If we leave a man alone with himself, …’ [CWT] |
| b. | Isem-när… | keše-lär-nei | ber-ber-se-nnäni | ajıra-lar. |
| | name-pl | man-pl-acc | one-one-3-abl | distinguish.ipf-pl |
| | ‘Names … distinguish people from each other.’ [CWT] |
Finally, we have to determine the binding domain for reduplicated reflexives and reciprocals. Examples (32)–(34) suggest that it is at least as large as the clause containing the anaphor. To proceed further, we have to determine major types of clause embedding available in Tatar. In what follows, I delimit my study to complement clauses.
There are three major complementation strategies, which employ non-finite nominalized clauses (-
U and –
gAn), infinitival clauses (-
rgA) and finite clauses introduced by the complementizer (
dip,
digän). Argumental nominalizations do not license nominative subjects; instead, they make use of nominal functional projections hosting possessive agreement and licensing a genitive subject (see
Section 2.1 and
Section 2.3 above). Infinitival clauses are used in control configurations, with desiderative, implicative and causative verbs, as well as with non-verbal modal predicates (e.g.,
kiräk ‘need’,
tiješ ‘need’); their subject is the controlled PRO.
18 Finally, a large class of matrix verbs including verbs of saying, thinking and emotions make use of the finite embedding strategy with the complementizer
dip (
digän). Finite embedded clauses license their own nominative subject which controls predicate agreement. A peculiar property of many Turkic languages including Tatar is the availability of accusative-marked subjects in finite embedded clauses (
Baker and Vinokurova 2010;
Baker 2015;
Kornfilt and Preminger 2015;
Lyutikova and Ibatullina 2015). Accusative subjects, like nominative subjects, control embedded predicate agreement; the only difference is that accusative subjects are only licit at the left edge of the embedded clause, whereas nominative subjects can appear clause-internally.
19The binding domain of reduplicated anaphors can be roughly defined as a minimal clause (finite or non-finite) or a DP containing a subject. This is shown in examples (35) for reduplicated reflexives (for reasons of space, I skip parallel examples for reciprocals); additional corpus examples of both reciprocals and reduplicated reflexives are provided in (36).
(35) | a. | Alsui | Räfik-neŋj | üz-üz-e-nj,*i | kür-gän-e-n | belä. | |
| | Alsu | Rafik-gen | self-self-3-acc | see-pf-3-acc | know.ipf | |
| | ‘Alsu knows that Rafik saw himself/*her.’ |
| b. | Alsui | Räfik-nej | PROj | üz-üz-e-nj,*i | kürsät-ergä | ǯiber-de. |
| | Alsu | Rafik-acc | self-self-3-acc | show-inf | send-pst |
| | ‘Alsu sent Rafik to show himself/*her.’ |
| c. | Alsui | Räfik-(ne)j | üz-üz-e-nj,*i | jarata | dip | ujlıj. |
| | Alsu | Rafik-acc | self-self-3-acc | love.ipf | comp | think.ipf |
| | ‘Alsu thinks that Rafik loves himself/*her.’ |
| d. | Alsui | Räfik-neŋj | üz-üz-ej,*i | tur-ı-nda-gı | xikejä-se-n | išet-te. |
| | Alsu | Rafik-gen | self-self-3 | about-3-loc-atr | story-3-acc | hear-pst |
| | ‘Alsu heard Rafik’s story about himself/*her.’ |
(36) | a. | Sini | üz-üz-eŋ-nei | alda-p | jör-gän-eŋ-ä | |
| | you | self-self-2sg-acc | deceive-cvb | go-pf-2sg-dat | |
| | min | gajeple | tügel. | | |
| | I | guilty | neg.cop | | |
| | ‘It is not my fault if you were deceiving yourself.’ [CWT] |
| b. | Bezi | ber-ber-ebez-nei | jaxšı | belä-bez | dip |
| | we | one-one-1pl-acc | well | know-1pl | comp |
| | ujlıj | i-de-m. | | | |
| | think.ipf | aux-pst-1sg | | | |
| | ‘I thought that we knew each other well.’ [CWT] |
| c. | pro1sg | Alar-nıŋi | ber-ber-sei | tur-ı-nda-gı | |
| | | they-gen | one-one-3 | about-3-loc-atr | |
| | fiker-lär-e-n | bel-de-m. | | |
| | thought-pl-3-acc | know-pst-1sg | | |
| | ‘I knew their opinion about each other.’ |
However, if a reduplicated anaphor is itself in the possessor/subject position, its binding domain is extended to the inclusion of another nominal which is a potential binder. Accordingly, the binding domain of the reduplicated anaphor is a minimal clause or a DP containing the anaphor itself and another DP which could serve as a binder.
20 Extension of the binding domain can be observed in elicited examples (37) and in corpus examples (38a–c) where the reduplicated anaphor is in the subject/possessor position.
(37) | a. | Alsui | [Räfik-neŋj | [üz-üz-e-neŋj,*i | Kazan-ga | kit-ü-e-n] |
| | Alsu | Rafik-gen | self-self-3-gen | Kazan-dat | leave-nml-3-acc |
| | bel-gän-e-n] | sizen-de. | | |
| | know-pf-3-acc | feel-pst | | |
| | ‘Alsu felt that Rafik knew that he/*she was going to Kazan.’ |
| b. | Kız-lari | jeget-lär-nej | [PROj | [ber-ber-se-neŋj, *i | xikejä-lär-e-n] |
| | girl-pl | boy-pl-acc | one-one-3-gen | story-pl-3-acc |
| | tıŋla-rga] | mäǯbür | it-te. | | |
| | listen-inf | obliged | do-pst | | |
| | ‘The girlsi made the boysj listen to each other’sj, *i stories.’ |
(38) | a. | Bez-neŋ | härkajsı-bızi | üz-üz-e-neŋi | adwokat-ı. | | | |
| | we-gen | each-1pl | self-self-3-gen | lawyer-3 | | | |
| | ‘Each of us is his own lawyer.’ [CWT] |
| b. | Šušı | portatiw | fotokamera | belän | keše-läri | | |
| | that | handy | camera | with | man-pl | | |
| | üz-üz-lär-e-neŋi | közge-dä-ge | čagılıš-ı-n | | |
| | self-self-pl-3-gen | mirror-loc-atr | reflection-3-acc | | |
| | töšer-ä | i-de-lär. | | | | |
| | take_down.ipf | aux-pst-pl | | | | |
| | ‘With that handy camera, people take pictures of their reflection in the mirror.’ [CWT] |
| c. | Alari | monda | ber-ber-se-neŋi | ni | belän | jäšä-gän-e-n | belä-lär. |
| | they | here | one-one-3-gen | what | with | live-pf-3-acc | know.ipf-pl |
| | ‘Here they find out with what each of them lives.’ [CWT] |
At the same time, the binding domain of reduplicated anaphors cannot be larger than a minimal finite clause containing the anaphor. Thus, reduplicated anaphors are ungrammatical as finite subjects, either nominative or accusative:
21(39) | a. | *Alsu | [üz-üz-e | / | üz-üz-e-n | Räfik-ne | jaxšı |
| | Alsu | self-self-3 | | self-self-3-acc | Rafik-acc | well |
| | belä | dip] | ujlıj. | | | |
| | know.ipf | comp | think.ipf | | | |
| | Int.: ‘Alsu thinks that she knows Rafik well.’ |
| b. | *Kız-lar | [ber-ber-se | / | ber-ber-se-n | Räfik-ne | |
| | girl-pl | one-one-3 | | one-one-3-acc | Rafik-acc | |
| | jarata | dip] | aŋla. | | | |
| | love.ipf | comp | understand.ipf | | | |
| | Int.: ‘The girls understand that each of them loves Rafik.’ |
| c. | *Bez | [üz-üz-ebez | / | üz-üz-ebez-ne | ber-ber-ebez-gä | |
| | we | self-self-1pl | | self-self-1pl-acc | one-one-1pl-dat | |
| | bulıš-ırga | tiješ | dip] | ujlıj-bız | | |
| | support-inf | need | comp | think.ipf-1pl | | |
| | Int.: ‘We think that we have to lend support to each other.’22 |
Therefore, I conclude that reduplicated reflexives and reciprocals pattern together in that they are local syntactic anaphors. The next important property that they share is that they are obligatorily bound semantically in all the positions where they are licit. Examples in (40) show that they do not support a strict interpretation in focused contexts; in (41), the strict reading is excluded under ellipsis:
(40) | a. | Sini | genä | üz-üz-eŋ-nei | kür-ä-seŋ. | |
| | you | only | self-self-2sg-acc | see-ipf-2sg | |
| | ‘Only you see yourself.’ (OKsloppy reading, *strict reading) |
| b. | Bezi | genä | ber-ber-ebez-neŋi | bala-lar-ı-n | äjt-te-k. |
| | we | only | one-one-1pl-gen | child-pl-3-acc | invite-pst-1pl |
| | ‘Only we invited each other’s children.’ (OKsloppy reading, *strict reading) |
(41) | Alsui | üz-üz-e-neŋi | matur | i-kän-e-n | sanıj, | min | dä. |
| Alsu | self-self-3-gen | beautiful | aux-pf-3-acc | consider.ipf | I | ptcl |
| ‘Alsu considers herself beautiful, and so do I.’ (OKsloppy reading, *strict reading) |
The last thing to note is that reduplicated anaphors disallow overt possessors, either nominal or pronominal. Thus, all the combinations listed in (42) are ungrammatical:
(42) | a. nominal possessors: |
| *Alsu-nıŋ | üz-üz-e | / | *kız-lar-nıŋ | ber-ber-se | / | ber-ber-lär-e |
| Alsu-gen | self-self-3 | | girl-pl-gen | one-one-3 | | one-one-pl-3 |
| b. 3p pronominal possessors: |
| *a-nıŋ | üz-üz-e | / | *a-lar-nıŋ | ber-ber-se | / | ber-ber-lär-e |
| this-gen | self-self-3 | | this-pl-gen | one-one-3 | | one-one-pl-3 |
| c. 1–2p pronominal possessors: |
| *bez-neŋ | üz-üz-ebez | / | *sez-neŋ | ber-ber-egez | | |
| we-gen | self-self-1pl | | you-gen | one-one-2pl | | |
The simple reflexive
üz-e ‘self-3’ differs from reduplicated anaphors in many respects. First of all, it allows for an overt genitive possessor (
minem üz-em ‘I.
gen self-
1sg’,
a-nıŋ üz-e ‘this-
gen self-3’,
kız-lar-nıŋ üz-(lär)-e ‘girl-
pl-gen self-
(pl)-3’ etc).
23 In this case, it functions as an intensifier (43) and avoids syntactic binding (44).
(43) | a. | At-lar-nı | tap-ma-sa-k, | minem | üz-em-ne | | |
| | horse-pl-acc | find-neg-cnd-1pl | I.gen | self-1sg-acc | | |
| | al-ıp | kitä-lär | bit. | | | |
| | take-cvb | leave.ipf-pl | ptcl | | | |
| | ‘If we don’t find horses, they will take me away as well.’ [CWT] |
| b. | Sineŋ | üz-eŋ-neŋ | tormoz-ıŋ | ešlä-mä-gän | di-m | min, |
| | you.gen | self-2g-gen | brakes-2sg | work-neg-pf | say-1sg | I |
| | belä-seŋ | kil-sä. | | | | |
| | know.ipf-2sg | come-cnd | | | | |
| | ‘I say that your own brakes didn’t work properly, if you ask.’ [CWT] |
| c. | Ǯir-neŋ | üz-e-nä | dä | köčle | ximikat | daru |
| | ground-gen | self-3-dat | ptcl | strong | chemical | drug |
| | sipter-ep | tora-lar. | | | | |
| | pour-cvb | stay.ipf-pl | | | | |
| | ‘They pour strong chemical drugs into the soil itself.’ [TT] |
| d. | Läkin | min | säbäb-e-n | soraš-ma-dı-m, | | |
| | but | I | reason-3-acc | ask-neg-pst-1sg | | |
| | Azat-nıŋ | üz-e-neŋ | äjt-kän-e-n | köt-te-m. | | |
| | Azat-gen | self-3-gen | tell-pf-3-acc | wait-pst-1sg | | |
| | ‘But I didn’t ask for an explanation, I waited that Azat would tell (it) himself.’ [TT] |
(44) | a. | *Sin/pro2sg | sineŋ | üz-eŋ-ne | kürä-seŋ. | |
| | you | you.gen | self-self-2sg-acc | see.ipf-2sg | |
| | Int.: ‘You see yourself.’ |
| b. | *Bez/pro1pl | bez-neŋ | üz-ebez-neŋ | bala-bız-nı | äjt-te-k. |
| | we | we-gen | self-1pl-gen | child-1pl-acc | invite-pst-1pl |
| | Int.: ‘We invited the child of ours.’ |
With a non-overt possessor, the simple reflexive
üz-e ‘self-3’ has a peculiar behavior. In configurations where the reduplicated reflexive is bound, the simple reflexive can have a c-commanding antecedent, too. In non-subject positions, the antecedent is found within its own clause (45a–b); in non-finite subject position, the binding domain extends up to the next clause, exactly like with reduplicated anaphors (45c). Importantly, in these cases, the simple reflexive can (or, in most local cases, is even strongly preferred to) be semantically bound (46).
24 On the other hand, it can be coindexed with a non-local c-commanding antecedent (47) without being semantically bound by it (48). Finally, it can have no antecedent at all (49).
(45) | a. | Sini | eš-tä | üz-eŋ-nei | kürsät-sä-ŋ, | aklana | |
| | you | work-loc | self-2sg-acc | show-cnd-2sg | redeem.ipf | |
| | ala-sıŋ. | | | | | |
| | can.ipf-2sg | | | | | |
| | ‘If you prove yourself in work, you will be able to redeem yourself.’ [CWT] |
| b. | Mini | üz-em-neŋi | xatın-ım-nı | häm | ike | |
| | I | self-1sg-gen | wife-1sg-acc | and | two | |
| | ul-ım-nı | üter-de-m. | | | | |
| | son-1sg-acc | kill-pst-1sg | | | | |
| | ‘I killed my wife and my two sons.’ [CWT] |
| c. | Mini | alar-ga | üz-em-neŋi | ike | operacija | jasat-u-ım-nı |
| | I | they-dat | self-1sg-gen | two | surgery | perform-nml-1sg-acc |
| | äjt-ep | karıj-m. | | | | |
| | tell-cvb | look.ipf-1sg | | | | |
| | ‘I look at them and tell that I have performed two surgeries.’ [TT] |
(46) | a. | Alsui | genä | üz-e-ni | sekcijä-gä | jaz-dır-dı. |
| | Alsu | only | self-3-acc | section-dat | write-caus-pst |
| | ‘Only Alsu enrolled herself in the sports section.’ (OKsloppy reading, ?*strict reading) |
| b. | Bezi | genä | üz-ebez-neŋi | süz-ebez-ne | wlast’-ka |
| | we | only | self-1pl-gen | word-1pl-acc | authorities-dat |
| | ǯitker-ergä | tiješ-bez. | | | |
| | inform-inf | must-1pl | | | |
| | ‘Only we have to communicate our statement to the authorities.’ (OKsloppy reading, ?strict reading) |
| c. | mini | üz-em-neŋi | matur | i-kän-em-ne | sanıj-m, |
| | I | self-1sg-gen | beautiful | aux-pf-1sg-acc | consider.ipf-1sg |
| | Räfik | dä. | | | |
| | Rafik | ptcl | | | |
| | ‘I consider myself beautiful, and so does Rafik.’ (OKsloppy reading, okstrict reading) |
(47) | a. | [pro3pl | Üz-em-nei | jarat-u-lar-ı] | belän | bäxetle | mini. | |
| | | self-1sg-acc | love-nml-pl-3 | with | happy | I | |
| | ‘I am happy to be loved.’ [TT] |
| b. | Mini | berenče | tapkır | [[üz-em-neŋi | öst-em-ä | kil-gän] | |
| | I | first | time | self-1sg-gen | over-1sg-dat | come-pf | |
| | fašist-nıŋ | tilergän | küz-lär-e-n] | kür-de-m. | | | |
| | fascist-gen | crazy | eye-pl-3-acc | see-pst-1sg | | | |
| | ‘For the first time I saw the crazy eyes of the fascist who stood over me.’ [TT] |
| c. | Uli, | [[[üz-ei | jaxšı | dip] | ujla-gan] | berničä | šigır-e-n] |
| | this | self-3 | good | comp | think-pf | several | poetry-3-acc |
| | bik | tırıš-ıp | ak-ka | küčer-ep, | ber | gazeta-ga | |
| | very | care-cvb | white-dat | copy-cvb | one | newspaper-dat | |
| | bir-ü | öčen | idaräxanä-gä | kit-te. | | |
| | give-nml | for | administration_office-dat | leave-pst | | |
| | ‘He rewrote diligently fair copies of several poetries which he believed to be good and went to the administration office to send (them) to a newspaper.’ [CWT] |
(48) | a. | [Äti-m-neŋ | üz-em-nei | Kazan-ga | üz-e | belän | al-gan-ı-n] | |
| | father-1sg-gen | self-1sg-acc | Kazan-dat | self-3 | with | take-pf-3-acc | |
| | mini | genä | xäterli-m. | | | | |
| | I | only | remember.ipf-1sg | | | | |
| | ‘Only I remember that my father took me to Kazan with him.’ (*sloppy reading, OKstrict reading) |
| b. | Mini | genä | [[üz-em-nei | üpkälät-kän] | jeget-tän] | üč | al-dı-m. |
| | I | only | self-1sg-acc | offend-pf | boy-abl | revenge | take-pst-1sg |
| | ‘Only I took revenge on the guy who offended me.’ (*sloppy reading, OKstrict reading) |
(49) | a. | pro3sg | Watan-nı | sakla-rga | bar-ma-sa, | |
| | | motherland-acc | defend-inf | go-neg-cnd | |
| | üz-ebez-neŋ | jan-ıbız-da | järdämče | bul-ır. | |
| | self-1pl-gen | near-1pl-loc | assistant | be-fut | |
| | ‘If they are not going to defend the motherland, they will be our aide near us.’ [CWT] |
| b. | Tatar | jäš-lär-e | üz-ebez-neŋ | matur | jaŋgırašlı |
| | Tatar | joung-pl-3 | self-1pl-gen | beautiful | sonorous |
| | isem-när-gä | kajta | bašla-dı. | | |
| | name-pl-dat | return.ipf | begin-pst | | |
| | ‘Tatar youth started getting back to our beautiful sonorous names.’ [CWT] |
The two opposite patterns—the bound anaphor and semantically free pronominal—suggests that in case of
üz-e ‘self-3’, we are dealing with exempt anaphora (
Charnavel and Sportiche 2016;
Charnavel 2019), whereby the anaphor covers non-reflexive functions, e.g., is used as a logophoric pronoun. Indeed, the logophoric analysis has been proposed for Turkish reflexive
kendi-si ‘self-3’ (
Kornfilt 2001), which is much like Tatar
üz-e in allowing non-local antecedents or antecedent-less configurations. Therefore, it is important to distinguish between purely reflexive and possibly logophoric uses of
üz-e.
The standard assumption about logophoricity is that logophors mark reference to the logophoric center of the utterance, which different languages associate with “the source of the report, the person with respect to whose consciousness (or “self”) the report is made, and the person from whose point of view the report is made” (
Sells 1987, p. 445). That is, to distinguish between logophoric and reflexive uses, we should consider contexts with non-human antecedents, as suggested in
Charnavel and Sportiche (
2016);
Charnavel (
2019); a.m.o.
First of all, both reduplicated and simple reflexive, as well as the reciprocal, allow for (local) non-human antecedents.
(50) | a. | Xäjer, | ul | jarai | bügen | dä | üz-ei | tur-ı-nda |
| | though | this | wound | today | ptcl | self-3 | about-3-loc |
| | onıt-tır-mıj. | | | | | | |
| | forget-caus-neg.ipf | | | | | | |
| | ‘Though, this wound still reminds about itself.’ [CWT] |
| b. | Bu | ısuli | eš-tä | üz-üz-e-ni | jaxšı | kür-sät-te. |
| | this | method | work-loc | self-self-3-acc | well | see-caus-pst |
| | ‘This method has proven itself in work.’ |
| c. | Tarix | bit-lär-e | wakıjga-lar-nıi | ber-ber-se-näi | bäjlä-de. |
| | history | page-pl-3 | event-pl-acc | one-one-3-dat | bind-pst |
| | ‘The pages of history linked the events together.’ [CWT] |
As expected, in these configurations simple reflexives are semantically bound:
(51) | Eši | mine | üz-ei | tur-ı-nda | onıt-tır-mıj, | sälamätlek | tä. |
| work | I.acc | self-3 | about-3-loc | forget-caus-neg.ipf | health | ptcl |
| ‘Work does not let me forget it, and so does health.’ (oksloppy reading, *?strict reading) |
Importantly, in non-local contexts, i.e., in contexts where reduplicated anaphors are disallowed and simple reflexives are not semantically bound, non-human antecedents of simple reflexives are ungrammatical. Compare (52a) with a locally bound reflexive and (52b) with an intended non-local antecedent.
(52) | a. | Bu | problemai | üz-e-neŋi | karaš-ı-n | taläp | itä. |
| | this | problem | self-3-gen | approach-3-acc | requirement | do.ipf |
| | ‘This problem requires its own approach.’ |
| b. | *Bu | problemai | bez-neŋ | üz-e-neŋi | karaš-ı-n | |
| | this | problem | we-gen | self-3-gen | approach-3-acc | |
| | kullan-u-ıbız-nı | taläp | itä. | | |
| | adopt-nml-1pl-acc | requirement | do.ipf | | |
| | Int.: ‘This problem requires that we adopt its (specific) approach.’ |
Charnavel (
2019) argues that apparent antecedent-less uses of logophors can be accounted for under the same lines as long-distance logophors by introducing a logophoric operator in the syntactically represented pragmatic shell of the clause; this operator binds “exempt anaphors”, which derives their logophoric reading. It seems that non-bound (long-distance and antecedent-less) uses of the simple reflexive
üz-e can be subsumed under the logophoric pattern too. Indeed, in antecedent-less contexts, we often find 1–2p reflexives, which is expected, since the speech act participants are natural logophoric centers. Moreover, 3p antecedent-less reflexives are attested in free indirect speech contexts like (53).
(53) | Ilšäti | kurka | bašla-dı. | | | |
| Ilshat | fear.ipf | start-pst | | | |
| Zöläjxa-apa | uz-e-ni | internat-ta | kal-dır-ırga | teli | kebek? |
| Zulejxa-aunt | self-3-acc | orphanage-loc | stay-caus-inf | want.ipf | maybe |
| ‘Ilshat was scared. Maybe aunt Zulejxa will put him into the orphanage?’ |
Though both anaphors and logophors are bound pronouns under
Charnavel’s (
2019) approach, we can still distinguish between binding by an antecedent DP and binding by a logophoric operator. In what follows, I consider the exempt anaphors as syntactically free, much like
Kornfilt (
2001) suggests. Thus, the Tatar simple reflexive allows for both types of uses—syntactically bound and syntactically free.
I believe that this peculiar behavior of the simple reflexive receives a principled explanation under the hypothesis about the internal structure of reflexives put forward in Kornfilt 2001 for Turkish. Kornfilt argues that the Turkish reflexive
kendi-si ‘self-3’ “is actually a phrase in disguise” and this phrase, AgrP, hosts the pronominal
pro in its specifier (
Kornfilt 2001, p. 199). AgrP being a binding domain for
pro,
pro is trivially free in its binding domain irrespective of its referential index. This allows
kendi-si ‘self-3’ to be coindexed with whatever local or non-local antecedent or lack a syntactic antecedent altogether.
Though this elegant hypothesis accounts for the insensitivity of the simple reflexive to syntactic binding, it cannot account for its preferences with respect to semantic binding. Additionally, it does not predict any difference between the behavior of null and overt anaphoric pronouns; however, the former support semantic binding whereas the latter disallow it, cf. (54).
(54) | a. null pro: semantic binding |
| Bez | genä | pro1pl | üz-ebez-neŋ | süz-ebez-ne | wlast’-ka |
| we | only | | self-1pl-gen | word-1pl-acc | authorities-dat |
| ǯitker-ergä | tiješ-bez. | | | | |
| inform-inf | must-1pl | | | | |
| ‘Only we have to communicate our statement to the authorities.’ (OKsloppy reading, ?strict reading) |
| b. overt pronoun: no semantic binding |
| Bez | genä | bez-neŋ | üz-ebez-neŋ | süz-ebez-ne | wlast’-ka |
| we | only | we-gen | self-1pl-gen | word-1pl-acc | authorities-dat |
| ǯitker-ergä | tiješ-bez. | | | | |
| inform-inf | must-1pl | | | | |
| ‘Only we have to communicate our statement to the authorities.’ (*sloppy reading, OKstrict reading) |
(55) | a. null pro: semantic binding |
| Räfik | kenä | jılan-nı | pro3sg | üz-e | jan-ı-nda | kür-de. |
| Rafik | only | snake-acc | | self-3 | near-3-loc | see-pst |
| ‘Only Rafik saw a snake near himself.’ (OKsloppy reading, ?strict reading) |
| b. overt pronoun: no semantic binding |
| Räfik | kenä | jılan-nı | a-nıŋ | üz-e | jan-ı-nda | kür-de. |
| Rafik | only | snake-acc | this-gen | self-3 | near-3-loc | see-pst |
| ‘Only Rafik saw a snake near him.’ (*sloppy reading, OKstrict reading) |
Therefore, I propose that Tatar
pro comes in two binding-theoretical varieties: as an anaphor and as a pronominal. The idea that the possessor of the
self-reflexive is an actual anaphor has been successfully exploited by
Iatridou (
1988) in accounting for the agreement properties of Greek reflexives revealed in clitic doubling, cf. (56). The clitic pronoun shows agreement with the direct object, allegedly violating AAE, but in fact, Iatridou argues, it is the possessive pronoun which is an anaphor. It co-varies with its binder for phi-features, whereas the reflexive phrase is invariably 3p singular masculine.
(56) | a. | I | Maria | ton | thavmazi | ton | |
| | the.nom.f.sg | Maria | cl.acc.m.sg | admire.prs.3sg | det.acc.m.sg | |
| | eafton | tis. | | | | |
| | self | her(gen.f.sg) | | | | |
| | ‘Maria admires herself.’ (Iatridou 1988:(9a)) |
| b. | Egho | ton | xero | ton | eafton | mu. |
| | I | cl.acc.m.sg | know.prs.1sg | det.acc.m.sg | self | my(gen.1sg) |
| | ‘I know myself.’ (Iatridou 1988:(9b)) |
Importantly,
pro as a pronominal and
pro as an anaphor have different binding domains. The pronominal
pro’s binding domain is a minimal clause or DP with its own subject which contains
pro. As suggested by
Kornfilt (
2001), this is the reflexive phrase itself. When
pro is an anaphor, its binding domain extends as to the inclusion of a potential binder, but this extension cannot go beyond a minimal finite clause. Consequently, in non-local domains, the
pro-anaphor is excluded, whereas the pronominal
pro is available, and these uses are responsible for the exempt anaphora.
25 In local configurations, both varieties of
pro are available.
26The twofold characterization of
pro as anaphor or pronominal is a descriptive generalization allowing us to capture properties of simple reflexives with respect to semantic binding. However, in view of minimalist premises, it is highly desirable to eliminate binding-theoretical notions such as anaphor or pronominal from the list of primitives and to explain their specific distribution and interpretation by using mechanisms independently required in the grammar. Accordingly, I am going to make the next step and assume a valuation-based difference between anaphors and pronominals: anaphors possess unvalued phi-feature sets whereas pronominals have valued phi-feature sets. In doing so I, follow the appealing approach in the minimalist research seeking to derive binding from a general Agree operation (
Reuland 2005;
Heinat 2008;
Kratzer 2009;
Rooryck and Vanden Wyngaerd 2011;
Wurmbrand 2017;
Murphy and Meyase 2022;
Paparounas and Akkuş, forthcoming, a.m.o.). The basic idea is that referential deficiency of anaphors follows from their featural deficiency. The anaphor enters the derivation with unvalued phi-features, which are then valued under agreement (immediate or mediated) with its antecedent, and the relation between the anaphor and the source of phi-features is interpreted as binding at LF. Semantic binding is then a hallmark of Agree-based valuation of the pronoun’s phi-features; therefore, wherever we observe a bound interpretation of the pronoun, we are dealing with agreement. A free interpretation of the pronoun signals that it entered the derivation with valued phi-features.
Thus, I assume that in Tatar, two varieties of
pro are available—
pro with valued phi-features and
pro with unvalued phi-features (57a–b). Unlike
pro, overt pronouns only have valued phi-feature sets (57c–d).
(57) | a. pro [ϕ:Val]: null pronouns |
| b. pro [ϕ:__]: null anaphor |
| c. min [ϕ:Val]: overt 1sg pronoun |
| d. *min [ϕ:__]: overt anaphor |
This assumption is supported not only by the distribution and interpretation of reflexives, but also by the interpretation of pronouns outside the reflexive context. Let us consider the configuration where the pronoun is the direct object’s possessor.
(58) | a. | Min | genä | minem | bala-m-nı | jarata-m. |
| | I | only | I.gen | child-1sg-acc | love.ipf-1sg |
| | ‘Only I love my child.’ (*sloppy reading, OKstrict reading) |
| b. | Min | genä | pro1sg | bala-m-nı | jarata-m. |
| | I | only | | child-1sg-acc | love.ipf-1sg |
| | ‘Only I love my child.’ (OKsloppy reading, OKstrict reading) |
We observe that the overt possessor only supports a strict reading under coindexing, whereas pro is compatible with both interpretations.
Another configuration where overt and non-overt pronouns differ is the indirect speech context introduced by the complementizer
dip. Literary Tatar, as well as its Mishar dialect (see
Podobryaev 2014) exhibit optional indexical shift. Importantly, only non-overt indexicals (i.e.,
pro) can shift, cf. (59a–b).
27(59) | a. | Alsu | [min | kaja | kit-te-m | dip] | äjt-te? |
| | Alsu | I | where | leave-pst-1sg | comp | tell-pst |
| | ‘Which place did Alsu say I went?’ | <non-shifted> |
| | *‘Which place did Alsu say she went?’ | <shifted> |
| b. | Alsu | [pro1sg | kaja | kit-te-m | dip] | äjt-te? |
| | Alsu | | where | leave-pst-1sg | comp | tell-pst |
| | ‘Which place did Alsu say I went?’ | <non-shifted> |
| | ‘Which place did Alsu say she went?’ | <shifted> |
Though theoretical accounts of indexical shift do not assume that shifted indexicals have unvalued phi-features, they rely on the idea that shiftable indexicals can (or even must, if the shift is obligatory) be bound by a monster operator, whereas non-shiftable indexicals cannot (
Schlenker 1999,
2003;
Anand and Nevins 2004;
Anand 2006;
Deal 2020). In principle, unifying indexical shift and variable binding in Tatar as instances of the same process of agreement resulting in valuation of
pro’s features does not seem
a priori infeasible (of course, this approach cannot be easily extended to languages like Turkish where overt pronouns cannot be bound but can shift); however, I am not going to delve into this issue any further and only emphasize that in Tatar, overt and non-overt pronouns retain their asymmetry with respect to binding in shifting-licensing contexts.
Thus, I conclude that the properties of simple reflexives are determined by the properties of the DP in their highest specifier: with R-expressions, they function as intensifiers; with overt pronouns, they can be coindexed with c-commanding antecedents but not be bound by them; with non-overt pronouns, they function as bound anaphors in local contexts and as non-bound pronouns elsewhere (60a).
Now let us get back to reduplicated reflexives and reciprocals. Recall that they (i) cannot have an overt genitive possessor (*
minem üz-üz-em, *
alarnıŋ ber-ber-se) and (ii) should be syntactically and semantically bound within their binding domain. I believe that their properties can be accounted for if we assume that reduplicated reflexives and reciprocals lexically select for a featurally unspecified
pro.
28 If so, reduplicated reflexives should pattern with simple reflexives containing
pro [ϕ:__] in their specifier (60b). Our data suggest that this is indeed the case.
(60) | a. simple reflexive |
| [RE [ϕ:Val] üz-e] | intensifier only (syntactically free) |
| [minem [ϕ:Val] üz-em] | syntactically free or bound, semantically non-bound |
| [pro [ϕ:Val] üz-e] | syntactically free or bound, semantically non-bound |
| [pro [ϕ:__] üz-e] | syntactically and semantically bound |
| b. reduplicated reflexive |
| *[RE [ϕ:Val] üz-üz-e] |
| *[minem [ϕ:Val] üz-üz-em] |
| *[pro [ϕ:Val] üz-üz-e] |
| [pro [ϕ:__] üz-üz-e] | syntactically and semantically bound |
The discussion above was intended to clarify the internal structure of anaphors and its contribution to their binding-theoretical status. The rationale behind this research program was the search for differences between reflexives and reciprocals which would account for their different properties with respect to external agreement: reflexives exhibit the person agreement pattern whereas reciprocals exhibit the default agreement pattern. In view of the AAE, a possible solution would be that reciprocals are anaphors whereas reflexives are not.
The study revealed a completely different state of affairs. Reduplicated reflexives and reciprocals pattern together with respect to their structure, their syntactic distribution and their (obligatorily bound) interpretation. Moreover, the simple reflexive behaves uniformly as to the external agreement, i.e., exhibits the person agreement pattern, irrespective of its syntactic and semantic properties. This leads me to conclude that in Tatar, presence/absence of the full agreement on the external probe has nothing to do with the anaphor/non-anaphor status of the goal.
Another important conclusion is that intensifiers and syntactically free reflexives, being structurally identical to bound reflexives but licit in the finite subject position, exhibit the person agreement pattern in all the configurations construed with agreement, including finite predicate agreement with its nominative subject. Therefore, there is nothing special in the finite subject position as to the external agreement—it disallows anaphors because their own phi-features cannot be valued in this position.
Thus, the only reliable difference between reflexives and intensifiers, on the one hand, and reciprocals, on the other hand, is their lexical base: reflexives and intensifiers are built on the basis of the noun üz ‘self’, reciprocals make use of the numeral/indefinite ber ‘one’. In the next section, I examine agreement patterns available with partitives employing various quantifiers as their lexical base and try to draw a generalization relating these parameters.
4. Agreement with Inflected Quantifiers
As indicated earlier, Tatar reflexive and reciprocal pronouns form a single structural class with inflected quantifiers. Turkic languages in general make use of the nominal possessive construction to build partitives where the subset is denoted by the NP-internal material, to the exclusion of the lexical noun (numerals, quantifiers, adjectives), and the superset is expressed by the optional genitive possessor cross-referenced in possessive agreement. In Tatar, all these types of bases are licit in partitives, cf. (61). In what follows, I focus on partitives based on numerals, interrogatives, universal and existential quantifiers, which constitute closed classes of elements. For the sake of space, I dub all of them (inflected) quantifiers.
(61) | a. numeral |
| Al | inde | sin | bez-neŋ | ike-bez-ne. | |
| take.imp | ptcl | you | we-gen | two-1pl-acc | |
| ‘Take two of us with you.’ [CWT] |
| b. quantifier |
| Bügen | barı-gız-nı | da | su | buj-ı-na | čakıra-m. |
| today | all-2pl-acc | ptcl | water | along-3-dat | invite.ipf-1sg |
| ‘Today I invite all of you to the quayside.’ [TT] |
| c. adjective |
| Kart | ujlıj | tor-gač, … | säbäp-lär-neŋ | iŋ | akıllı-sı-n |
| old_man | think.ipf | stay-tmp | reason-pl-gen | most | smart-3-acc |
| ujla-p | tap-tı. | | | | |
| think-cvb | find-pst | | | | |
| ‘The old man pondered and came up with the smartest reason.’ [CWT] |
Let us examine agreement patterns available with inflected quantifiers. In
Lyutikova and Grashchenkov (
2019);
Lyutikova (
2022), it is argued that both the person agreement pattern and the default agreement pattern are attested in all the agreement configurations. Thus, Tatar seems to be like Kyrgyz, Sakha and Altai in that it allows for both patterns with inflected quantifiers.
However, a more fine-grained study reveals that specific quantifiers tend to favor specific agreement patterns. A corpus study suggests that non-distributive universal quantifiers
barı da ‘all’,
böten ‘whole, all’, as well as collective numerals
ike dä ‘both’,
öč dä ‘all three’, etc., can form agreeing partitive constructions (62).
(62) | a. finite predicate |
| Böten-egez | šul | sorau-nı | birä-sez. | | |
| all-2pl | this | question-acc | give.ipf-2pl | | |
| ‘All of you ask this question.’ [CWT] |
| b. nominalization |
| Ike-bez-neŋ | dä | gomer-ebez-dä | ber-enče | märtäbä | |
| two-1pl-gen | ptcl | life-1pl-loc | one-ord | time | |
| xämer | äč-ü-ebez | bit! | | | |
| alcohol | drink-nml-1pl | ptcl | | | |
| ‘It is the first time in our life that we both drink alcohol!’ [CWT] |
| c. possessive construction |
| Kil-äčäk-tä | barı | da | bertigez, | bar-ıbız-nıŋ | |
| come-fut-loc | all | ptcl | equal | all-1pl-gen | |
| bala-lar-ıbız | da | urıs | bul-ačak. | | |
| child-pl-1pl | ptcl | Russian | be-fut | | |
| ‘In the future, all will be equal, children of all of us will be Russian.’ [CWT] |
| d. postpositional phrase |
| Šun-nan | soŋ | ir-em | tagın | botka | pešer-de |
| this-abl | after | husband-1sg | again | porridge | cook-pst |
| ike-bez-neŋ | aldı-bız-ga | da | kuj-dı. | | |
| two-1pl-gen | before-1pl-dat | ptcl | put-pst | | |
| ‘Then, my husband cooked porridge again and placed it in front of both of us.’ [TT] |
Note also that non-distributive universal inflected quantifiers participate in PFG constructions (63a) and combine with plain denominal postpositions (63b). It is also significant that they receive genitive case as postpositions’ arguments, which is a hallmark of nominals bearing a marked person feature.
(63) | a. | Ike-bez-neŋ | dä | äti-lär | sugıš-ta. | | |
| | two-1pl-gen | ptcl | father-pl | war-loc | | |
| | ‘Fathers of us both are (serving) in the war.’ [TT] |
| b. | Duslık | bar-ıbız-nıŋ | ara-da | da | bar | dip |
| | friendship | all-1pl-gen | between-loc | ptcl | cop | comp |
| | ujla-dı | ul. | | | | |
| | think-pst | this | | | | |
| | ‘He thought that there was friendship between all of us.’ [CWT] |
At the same time, the default agreement pattern is also attested:
(64) | a. finite predicate |
| Sineŋ | matur | ǯırla-gan-ıŋ-nı | barı-bız | da | belä. |
| you.gen | beautiful | sing-pf-2sg-acc | all-1pl | ptcl | know.ipf |
| ‘We all know that you sing beautifully.’ [CWT] |
| b. nominalization |
| Operacija | wakıt-ı-nda | sez-neŋ | ike-gez-neŋ | assistentlık | |
| surgery | time-3-loc | you-gen | two-2pl-gen | assistance | |
| it-ü-e-n | dä | šart | it-ep | kuj-dı. | |
| make-nml-3-acc | ptcl | condition | make-cvb | put-pst | |
| ‘He set a condition that during the surgery, both of you should assist him.’ [CWT] |
| c. possessive construction |
| Ärmänstan-da | ǯir | teträ-gän-nän | soŋ | böten-egez-neŋ | |
| Armenia-loc | earth | quake-pf-abl | after | all-2pl-gen | |
| adres-lar-ı-n | jugalt-tı-m. | | | | |
| address-pl-3-acc | lose-pst-1sg | | | | |
| ‘After the earthquake in Armenia, I have lost addresses of all of you.’ [CWT] |
| d. postpositional phrase |
| Xuǯalık | bülag-e | mödir-ebez | barı-bız | ald-ı-na | da |
| household | good-3 | manager-1pl | all-1pl | before-3-dat | ptcl |
| berär | čemetem | toz | sal-ıp | čıga. | |
| one | pinch | salt | pour-cvb | exit.ipf | |
| ‘Our hardware store manager poured a pinch of salt in front of all of us.’ [CWT] |
Native speakers of Tatar prefer the person agreeing pattern in all agreement configurations but report that the default pattern is also acceptable. The collective vs. distributive distinction does not seem to play a role in choosing agreement pattern, cf. (66).
(65) | a. | Barı-gız | da | miŋa | bulıš-ır-(sız) | inde? | |
| | all-2pl | ptcl | I.dat | help-fut-2pl | q | |
| | ‘You will help me, all of you, won’t you?’ |
| b. | Öjrän-ü | böten-ebez-neŋ | teläg-ebez | / | teläg-e | i-de. |
| | study-nml | all-1pl-gen | wish-1pl | | wish-3 | aux-pst |
| | ‘The wish of all of us was to study.’ |
(66) | a. | Barı-bız | da | izrä-p | jokla-p | kit-te-(k). |
| | all-1pl | ptcl | doze-cvb | sleep-cvb | leave-pst-1pl |
| | ‘We all dozed off and fell asleep.’ |
| b. | Barı-bız | da | kitap | kibet-e-ndä | očraš-tı-(k). |
| | all-1pl | ptcl | book | store-3-loc | meet-pst-1pl |
| | ‘We all met in the book store.’ |
Distributive universal quantifiers
härber ‘each’,
härkem ‘everyone, each’,
härkajsı ‘whatever, each’ can be distinguished from non-distributive quantifiers in that they do not support the collective reading, cf. (67). They generally form non-agreeing partitive constructions, which exhibit the default agreement pattern across all the agreement contexts; see elicited examples in (68) and corpus examples in (69). Furthermore, the PFG construction is not attested, and denominal postpositions are only licit in their agreeing form. Note also that postpositions combine with a nominative (caseless) form of the inflected quantifier, cf. (68b), (69d).
(67) | a. | Härber-ebez | izrä-p | jokla-p | kit-te-(*k). |
| | each-1pl | doze-cvb | sleep-cvb | leave-pst-1pl |
| | ‘Each of us dozed off and fell asleep.’ |
| b. | *Härber-ebez | kitap | kibet-e-ndä | očraš-tı-(k). |
| | each-1pl | book | store-3-loc | meet-pst-1pl |
| | Int.: ‘We all met in the book store.’ |
(68) | a. | Bez-neŋ | härber-ebez | sez-gä | bulıš-ırga | teli-(?*bez) | |
| | we-gen | each-1pl | you-dat | help-inf | want.ipf-1pl | |
| | ‘Each of us wants to help you.’ |
| b. | Ukıtučı-bız | a-lar-ga | härber-ebez | tur-ı-nda | / | *härber-ebez-neŋ |
| | teacher-1pl | this-pl-dat | each-1pl | about-3-loc | | each-1pl-gen |
| | tur-ıbız-nda | söjle-de. | | | | |
| | about-1pl-loc | tell-pst | | | | |
| | ‘Our teacher told them about each of us.’ |
(69) | a. finite predicate |
| Sport | belän | šögıl’län-ü | sälamätlek-kä | uŋaj | | |
| sport | with | exercise-nml | health-dat | positive | | |
| täjesir | itä-čä | genä | häkem-ebez | ıšana. | | |
| influence | make.ipf-agt | only | every-1pl | believe.ipf | | |
| ‘Each of us believes that sporting activities only have a positive effect on one’s health.’ [CWT] |
| b. nominalization |
| Härber-ebez-neŋ | ig’tibarlı | häm | ujau | bul-u-ı | kiräk. | |
| each-1pl-gen | attentive | and | vigilant | be-nml-3 | necessary | |
| ‘Each of us should be attentive and vigilant.’ [CWT] |
| c. possessive construction |
| Kuj-ıl-gan | maksat-lar-ga | ireš-ü | härkajsı-bız-nıŋ | uŋıš-ı-na | | |
| put-pass-pf | goal-pl-dat | achieve-nml | each-1pl-gen | success-3-dat | | |
| bäjle. |
| dependent |
| ‘Realization of our goals depends on success of each of us.’ [CWT] |
| d. postpositional phrase |
| Bu | ǯır | tatar | xalk-ı-nıŋ | ačı | jazmıš-ı | tur-ı-nda, |
| this | song | Tatar | people-3-gen | bitter | fate-3 | about-3-loc |
| bu | ǯır | Ilham-nıŋ | üz-e | tur-ı-nda, | | |
| this | song | Ilham-gen | self-3 | about-3-loc | | |
| bu | ǯır | härber-ebez | tur-ı-nda. | | | |
| this | song | each-1pl | about-3-loc | | | |
| ‘This song is about the bitter fate of Tatar people, this song is about Ilham himself, this song is about each of us.’ [CWT] |
Existential quantifiers containing
ber ‘one’—
berničä ‘some’,
berkadär ‘several’,
bernikadär ‘several’,
bereü ‘one, alone’,
beraz ‘a few’,
berär ‘certain, one’,
kajber ‘a few’—pattern with distributive universal quantifiers in that they form partitive constructions which trigger the default agreement pattern exclusively, (70)–(71). Existential inflected quantifiers based on
ber ‘one’ and
berlär ‘ones’ do not attest the person agreement pattern either, cf. (72)–(73).
(70) | a. | Berničä-bez | a-ŋa | karšı | bul-gan-(nar) | / | *bul-gan-ıbız. |
| | some-1pl | this-dat | against | be-pf-pl | | be-pf-1pl |
| | ‘Some of us were against it.’ |
| b. | Bernikadär-egez-neŋ | miŋa | jardäm | it-ü-e-n | / | *it-ü-egez-ne |
| | several-2pl-gen | I.dat | help | do-nml-3-acc | | do-nml-2pl-acc |
| | teli-m. | | | | | |
| | want.ipf-1sg | | | | | |
| | ‘I want some of you to lend me support.’ |
(71) | a. | Berničä-bez | jarıš-ta | katnaša | al-ma-dı. | | |
| | some-1pl | competition-loc | participate.ipf | can-neg-pst | | |
| | ‘Some of us could not participate in the competition.’ [CWT] |
| b. | Berničä-gez-neŋ | ǯawab-ı-n | tıŋla-p | ütä-r-bez. | | |
| | some-2pl-gen | answer-3-acc | listen-cvb | fulfill-fut-1pl | | |
| | ‘We will pay attention to the answer of one of you.’ [CWT] |
| c. | Kemder | šunduk | ül-de, | bernikadär-ebez | su-ga | |
| | some | at_once | die-pst | several-1pl | water-dat | |
| | bar-ıp | töš-te. | | | | |
| | go-cvb | fall-pst | | | | |
| | ‘Some people died at once, some of us fell into the water.’ [CWT] |
| d. | Moŋa | bereü-lär-ebez-neŋ | üz-lär-e-n | genä | dahi | sana-p, |
| | here | one-pl-1pl-gen | self-pl-3-acc | only | genius | believe-cvb |
| | Parnas | taw-ı | tübä-se-ndä | üz-lär-e | genä | |
| | Parnassus | mount-3 | under-3-loc | self-pl-3 | only | |
| | utır-ırga | čamala-u-lar-ı… | | | | |
| | sit-inf | suppose-nml-pl-3 | | | | |
| | ‘Some of us suppose that only they are geniuses and sit on Parnassus…’ [CWT] |
| e. | Ä | kajber-lär-ebez | ber | aša-u-da | aša-p | beter-de. |
| | and | a_few-pl-1pl | one | eat-nml-loc | eat-cvb | finish-pst |
| | ‘And a few of us ate (it) up at one time.’ [CWT] |
| f. | Beraz-ıgız | gına | zatlı | näsel-dän | i-de. | |
| | a_few-2pl | only | noble | origin-abl | aux-pst. | |
| | ‘Only a few of you are of a noble origin.’ [CWT] |
| g. | Jaŋa | jıl-nı | berär-ebez-neŋ | öj-e-ndä | karšı | ala-bız. |
| | new | year-acc | one-1pl-gen | home-3-loc | meet | take.ipf-1pl |
| | ‘We celebrate the New Year at the house of one of us.’ [CWT] |
(72) | a. | Ara-bız-dan | ber-ebez | genä | tik | jata. | |
| | between-1pl-loc | one-1pl | only | ptcl | lie.ipf | |
| | ‘Among us, only one is lying.’ [TT] |
| b. | Äti | ber-ebez-neŋ | genä | bul-sa | da | Kazan-ga |
| | father | one-1pl-gen | only | be-cnd | ptcl | Kazan-dat |
| | kajt-u-ı-n | telä-de. | | | | |
| | return-nml-3-acc | want-pst. | | | | |
| | ‘Father wanted that anyone of us returned to Kazan.’ [TT] |
| c. | Ike-bez | jal | itä, | ber-ebez | kara-p | jata. |
| | two-1pl | rest | make.ipf | one-1pl | look-cvb | lie.ipf |
| | ‘Two of us take a rest, one of us keeps watching.’ [CWT] |
| d. | Ber-lär-ebez | jaza, | gazeta | čıgara, | ike-nče-lär-ebez | |
| | one-pl-1pl | write.ipf | newspaper | publish.ipf | two-ord-pl-1pl | |
| | isä | a-nı | tarata. | | | |
| | ptcl | this-acc | distribute.ipf | | | |
| | ‘Some of us write, publish the newspaper, others distribute it.’ [CWT] |
| e. | Sez-neŋ | ber-egez | dä | šul | süz-neŋ | |
| | you-gen | one-2pl | ptcl | this | word-gen | |
| | mäg’nä-se-n | bel-mi | bit. | | | |
| | meaning-3-acc | know-neg.ipf | ptcl | | | |
| | ‘None of you knows the meaning of this word.’ [CWT] |
(73) | a. | Šu-nıŋ | arka-sı-nda | ber-ebez | isän | kal-dı-(*k). |
| | this-gen | because-3-loc | one-1pl | untact | stay-pst-1pl |
| | ‘Because of him, one of us survived.’ |
| b. | Ber-lär-egez-neŋ | äti-äni-se | / | äti-äni-lär-e | / |
| | one-pl-2pl-gen | father-mother-3 | | father-mother-pl-3 | |
| | *äti-äni-gez | jardäm | itä | ala. | |
| | father-mother-2pl | help | do.ipf | take.ipf | |
| | ‘Parents of some of you can help.’ |
Interestingly, when existential inflected quantifiers have a narrow scope with respect to negation, they can trigger the person agreement pattern as well (74). I believe that this behavior of
ber ‘one’ and
hičber ‘any’ is attributable to their NPI status. Indeed,
hičber ‘any’ is only licensed under negation, and
ber ‘one’ is ambiguous between the PPI and NPI readings. It is in the latter case that
ber ‘one’ gives rise to the agreeing inflected quantifier.
(74) | a. | Alla-ga | šöker, | ber-ebez-neŋ | dä | uka-bız | koj-ıl-ma-dı. |
| | Allah-dat | thank | one-1pl-gen | ptcl | lace-1pl | pour-pass-neg-pst |
| | ‘Thank God, the lace didn’t get damaged on anyone of us.’ [CWT] |
| b. | Läkin | ber-ebez-neŋ | dä | uj-lar-ıbız, | xıjal-lar-ıbız | |
| | but | one-1pl-gen | ptcl | thought-pl-1pl | dream-pl-1pl | |
| | tormıš-ka | aš-ma-dı. | | | | |
| | life-dat | realize-neg-pst | | | | |
| | ‘But dreams of none of us come true.’ [CWT] |
| c. | Ul | kön-ne | karaŋgı | töš-käč | tä, | hičber-ebez |
| | this | day-acc | dusk | fall-tmp | ptcl | any-1pl |
| | ker-ep | jat-ma-dı-k. | | | | |
| | enter-cvb | lie-neg-pst-1pl | | | | |
| | ‘On this day, when dusk fell, none of us went to bed.’ [CWT] |
| d. | 231-lık | tur-ı-nda | hičber-egez | ber | süz | äjt-mi-sez. |
| | 231-atr | about-3-loc | any-2pl | one | word | tell-neg.ipf-2pl |
| | ‘About the 231st, no one of you says a word.’ [CWT] |
Interrogatives in the partitive constructions are represented by
kajsı ‘which’ and
ničä ‘how many, how much’.
29 Inflected quantifiers involving these elements are usually attested with default external agreement, cf. (75a–d); however, when used in rhetorical questions, they can support the person agreement pattern, cf. (75e).
(75) | a. | Kajsı-bız | adäm-neŋ | kijem-e-n | saldıra | al-ır? |
| | which-1pl | Adam-gen | suit-3-acc | take_off.ipf | take-fut |
| | ‘Which of us can take off his birthday suit?’ [CWT] |
| b. | Kajsı-bız-nıŋ | garaž-ı-na | jäšerä-bez? | | |
| | which-1pl-gen | garage-3-dat | hide.ipf-1pl | | |
| | ‘In whose garage shall we hide?’ [CWT] |
| c. | Inde | ničä-bez | kit-ep | bar-dı! | |
| | already | how_many-1pl | leave-cvb | go-pst | |
| | ‘How many of us are already gone!’ [TT] |
| d. | Ničä-gez-neŋ | art-ı-nda | ǯinajät’ | eš-e | bujınča |
| | how_many-2pl-gen | behind-3-loc | criminal | case-3 | for |
| | stat’ja | bula? | | | |
| | article | be.ipf | | | |
| | ‘How many of you faced criminal charges?’ (Lit. How many of you have an article (of the Criminal Code) for a criminal case behind?) [CWT] |
| e. | Kajsı-bız-nıŋ | satučı-dan | produkcija | sostav-ı-nda | GMO |
| | which-1pl-gen | seller-abl | production | content-3-loc | GMO |
| | komponent-lar-ı | bul-u-bul-ma-u | tur-ı-nda | sora-gan-ıbız | bar? |
| | component-pl-3 | be-nml-be-neg-nml | about-3-loc | ask-pf-1pl | cop |
| | ‘Which of us asks the seller about the presence of GMO components in the ?’ [CWT] |
Finally, let us turn to numerals and other quantity denoting modifiers—
küp ‘many, much’ and
az ‘little, not much’. They exhibit variation as to agreement patterns attested with corresponding inflected quantifiers, and this variation is semantically non-vacuous. As corpus data suggest, inflected numerals like
ikebez ‘two of us’ can have two interpretations: indefinite interpretation (two individuals out of the definite set ‘us’, the “canonical partitive”, according to
Falco and Zamparelli 2019) and definite “appositive” interpretation (the definite set ‘us’ consisting of two individuals, ‘we two’, the “maximal pronominal partitive” in the typology of
Falco and Zamparelli 2019). The same holds for quantity denoting
küp ‘many, much’ and
az ‘little, not much’: they derive both indefinite partitives (‘many/not many of us’) and definite appositives (‘we, which are many/not many’). Importantly, the agreeing pattern is attested with the definite “appositive” interpretation, cf. corpus examples (76)–(77) and elicited examples (78) constituting a minimal pair.
(76) | a. | Dürt-ebez | ber | bülmä-dä | jäšä-de-k. | | |
| | four-1pl | one | room-loc | live-pst-1pl | | |
| | ‘We four lived in one room.’ [CWT] |
| b. | Dürt-ebez-neŋ | ber-ebez | dä | čišä | al-mıj-bız. | |
| | four-1pl-gen | one-1pl | ptcl | solve.ipf | take-neg.ipf-1pl | |
| | ‘No one of us four can solve (it).’ [CWT] |
| c. | Süz | ike-bez-neŋ | ara-bız-da | kal-ır… | | |
| | word | two-1pl-gen | between-1pl-loc | stay-fut | | |
| | ‘That stays between us…’ [CWT] |
| d. | Annarı | min | ike-bez-neŋ | awıl-ga | kajt-u-ıbız-nı | |
| | then | I | two-1pl-gen | village-dat | return-nml-1pl-acc | |
| | küz | ald-ı-na | kiter-ergä | tırıša-m. | | |
| | eye | before-3-dat | bring-inf | try.ipf-1sg | | |
| | ‘Then I try to imagine that we two return to the village.’ [CWT] |
| e. | Tanılgan | ǯırčı-nıŋ | tawıš-ı-n | küb-ebez-neŋ | grammofon | |
| | famous | singer-gen | voice-3-acc | many-1pl-gen | gramophone | |
| | häm | magnitofon | jazma-lar-ı-nda | tıŋla-gan-ıbız | bar. | |
| | and | tape-recorder | record-pl-3-loc | listen-pf-1pl | cop | |
| | ‘Many of us listened to the gramophone and tape voice recordings of the famous singer.’ [CWT] |
| f. | Küb-ebez-neŋ | küz-lär-ebez-dä | kurku | katıš | šik-šöbhä. | |
| | many-1pl-gen | eye-pl-1pl-loc | fear | mixed | doubt-hesitation | |
| | ‘There is fear and confusion in our eyes.’ [CWT] |
| g. | Bik | az-ıbız | gına | kač-ıp | kotıla | al-dı-k. |
| | very | not_many-1pl | only | run-cvb | escape.ipf | can-pst-1pl |
| | ‘Very few of us managed to escape.’ [CWT] |
(77) | a. | Kal-gan | öč-ebez | tugız-ınčı | häm | un-ınčı | | |
| | stay-pf | three-1pl | nine-ord | and | ten-ord | | |
| | sıjnıf-lar-da | uk-ıp | jöri. | | | | |
| | grade-pl-loc | study-cvb | go.ipf | | | | |
| | ‘Other three of us are studying in grade 9 and 10.’ [CWT] | |
| b. | Kal-gan | öč-ebez-neŋ | küz-lär-e | maŋgaj-ga | men-gän | i-de | |
| | stay-pf | three-1pl-gen | eye-pl-3 | forehead-dat | rise-pf | aux-pst | |
| | šul | čak-ta. | | | | | |
| | this | time-loc | | | | | |
| | ‘Meanwhile, the eyes of other three of us popped out of their heads’. [CWT] | |
| c. | Kit-te | bez-neŋ | ike-bez, | ničäü | kal-dı-k | | |
| | leave-pst | we-gen | two-1pl | how_many | stay-pst-1pl | | |
| | xäzer | bez? | | | | | |
| | now | we | | | | | |
| | ‘Two of us have gone away, how many of us are there now?’ [CWT] | |
| d. | Öč-ebez | mäktäp-tä | ukıj, | ike-bez | xezmät-tä | jözmäk-tä. | |
| | three-1pl | school-loc | study | two-1pl | service-loc | swimming-loc | |
| | ‘Three of us go to school; two of us are in service, out to sea.’ [CWT] | |
| e. | Küb-ebez | praktika-ga | akademijä-neŋ | üz-e-ndä | kal-dı. | | |
| | many-1pl | practice-dat | academy-gen | self-3-loc | stay-pst | | |
| | ‘Many of us stayed at the Academy itself for practice.’ [CWT] | |
| f. | Axır-ga | kadär | bik | az-ıbız | gına | bar-ıp | ǯit-te. |
| | end-dat | up_to | ptcl | few-1pl | only | go-cvb | reach-pst |
| | ‘Only few of us reached the end.’ [CWT] |
(78) | a. Context: Our mother has three children. |
| Öč-ebez | (dä) | mäktäp-tä | ukıj-bız | / | *?ukıj. | |
| three-1pl | ptcl | school-loc | study.ipf-1pl | | study.ipf | |
| ‘We three go to school.’ |
| b. Context: Our mother has five children. |
| Öč-ebez | mäktäp-tä | ukıj | / | *ukıj-bız, | kal-gan | ike-bez |
| three-1pl | school-loc | study.ipf | | study.ipf-1pl | stay-pf | two-1pl |
| zavod-ta | ešli | / | *ešli-bez. | | | |
| factory-loc | work.ipf | | work.ipf-1pl | | | |
| ‘Three of us go to school, the other two work in a factory.’ |
Interestingly,
Paparounas and Akkuş (
forthcoming) report that Turkish allows for both agreement patterns with inflected numerals as well, but the choice between the person agreement pattern and default agreement pattern is determined by clusivity. Specifically, the person agreement pattern is employed if the speaker is included in the subset (which can be a proper part of the superset), and the default agreement pattern is not specified with respect to the inclusion of the speaker. It is not clear how exactly this generalization is extended to a
2pl superset; I suppose that inclusion of the addressee is relevant in this case. An anonymous reviewer thus wonders whether Tatar data allow for the same generalization.
In fact, it is not easy to provide a context which would distinguish between the two generalizations. When the appositive interpretation occurs, the speaker (or the addressee with a 2pl superset) is automatically included in the subset, thus the clusivity effect is expected. In cases of partitive interpretation, my account predicts that the person agreement pattern would be illicit, whereas Paparounas and Akkuş’s generalization allows for the person agreement pattern if the speaker (addressee) is included (e.g., “three of us (which are five) including me”). The problem is that it is not quite clear whether the superset (“we”) in such cases is still the same and does not get recomputed as coinciding with the relevant subset. To ensure that the superset remains the same, we can make use of contexts of exhaustive listing like (78b). Since in such contexts, the speaker should be included in at least one subset, we expect that one of the inflected numerals can trigger the person agreement pattern, whereas all the others cannot. Examples like (77d) and (78b) suggest that this is not the case in Tatar: in exhaustive listing contexts, all partitives employ the default agreement pattern. Thus, for Tatar, I stick to my generalization and build the analysis upon it.
The revealed contrast suggests the following hypothesis. Partitive constructions with quantifiers allow for two interpretations: the true partitive interpretation, when the subset denoted by the quantifier differs from the superset, and the appositive identity interpretation, when the subset is equivalent to the superset. Quantifiers differ as to their ability to give rise to these interpretations. Distributive and existential quantifiers, as well as interrogatives, are only compatible with the true partitive interpretation; universal quantifiers and collective numerals are expected to produce the appositive identity interpretation, and cardinal numerals and quantity denoting expressions allow for both readings.
The next thing to observe is that these interpretational differences can be structurally represented in the grammar. For instance, Russian employs the appositive construction for the identity reading:
my dvoe [we two.
coll] ‘we two’ and the elective prepositional construction for the true partitive reading:
dvoe iz nas [two.
coll from us.
gen] ‘two of us’, see, e.g.,
Paperno (
2012). At the same time, the distribution of the grammatical patterns is semantically motivated only with quantifiers compatible with both readings. Non-distributive universal quantifiers, for instance, are attested in both construals (Russian
vse my/
my vse [all we/we all] ‘we all’ and
vse iz nas [all from us.
gen] ‘all of us’; cf. also English
we all and
all of us,
Barker 1998;
Shin 2016) but no interpretational effects arise.
30 Existential quantifiers like ‘some’ or ‘one’ cannot give rise to the identity reading with personal pronouns denoting a superset and, consequently, do not form the appositive construction (Russian
odin/
nekotoryje iz nas [one/some from us.
gen] ‘one/some of us’ vs. *
my odin/nekotoryje [we one/some])
31. Thus, the appositive construal can only be employed if the quantifier allows for the identity reading, whereas the partitive construal is available in any case, even if the quantifiers’ semantics produce the identity reading.
With this reasoning in mind, we turn back to Tatar inflected quantifiers. Let us make a reasonable assumption that the choice of the agreement pattern is ultimately determined syntactically, i.e., it depends on the structural/featural properties of the inflected quantifier. What we observe is that the person agreement pattern construal is available for non-distributive universal quantifiers and collective numerals, which yield identity readings, and for cardinals and quantity denoting elements, which are compatible with identity readings. The default agreement pattern construal is available for all the quantifiers, whereby for existential and distributive quantifiers, this construal is the only licit option.
The identity reading of inflected quantifiers can be tested independently in the floating quantifier construction. In footnote 23, I introduced the floating intensifier construction available for finite subjects. The floating quantifier construction has the same syntactic distribution. Importantly, the relation of the floating quantifier and its antecedent is that of identity. Thus, we expect floating of inflected quantifiers on the base of universal quantifiers, collective numerals, cardinals and quantity expressions. Inflected quantifiers on the base of existential quantifiers and interrogatives are not expected to float. This expectation is borne out, cf. (79).
(79) | a. | Bez | böten-ebez | Sovet | graždan-ı | bul-ıp | jaz-ıl-dı-k. | |
| | we | all-1pl | Soviet | citizen-3 | be-cvb | write-pass-pst-1pl | |
| | ‘We all signed in as Soviet citizens.’ [CWT] |
| b. | Bez | ike-bez | dä | Räšat-nı | jarat-ır-bız. | | |
| | we | two-1pl | ptcl | Reshat-acc | love-fut-1pl | | |
| | ‘We will both love Reshat.’ [CWT] |
| c. | Bez | a-nı | bar-ıbız | da | bik | jarat-tı-k. | |
| | we | this-acc | all-1pl | ptcl | very | love-pst-1pl | |
| | ‘We all loved her very much.’ [CWT] |
| d. | Sez | härwakıt | dürt-egez | očraša-sız-dır, | | | |
| | you | always | four-2pl | meet.ipf-2pl-q | | | |
| | zur | mäsälä-lär-ne | bergäläp | xäl | itä-sez-der? | | |
| | big | problem-pl-acc | together | state | make.ipf-2pl-q | | |
| | ‘Do you always meet, four of you, and solve important problems together?’ [CWT] |
| e. | Bez | bit | küb-ebez | sugıš | jätim-när-e | i-de-k. | |
| | we | ptcl | many-1pl | war | orphan-pl-3 | aux-pst-1pl | |
| | ‘We were numerous war orphans.’ [CWT] |
| f. | *Bez | a-nı | ber-ebez | / | bernikadär-ebez | / | kajsı-bız |
| | we | this-acc | one-1pl | | several-1pl | | which-1pl |
| | jarata-(bız). | | | | | | |
| | love.ipf-1pl | | | | | | |
The importance of identity readings for the person agreement pattern is further supported by the following evidence. Existential quantifiers in the scope of negation are logically equivalent to universal quantifiers outside the scope of negation. Not surprisingly, the person agreement pattern is only attested with existential inflected quantifiers functioning as NPIs in negative sentences, cf. (74). The same regularity is observed with inflected interrogatives: in rhetorical questions, they are rather interpreted universally (
which of you would ask… >
none of you will ask/
all of you will not ask), and this entailment gives rise to the person agreement pattern in (75e). Note also that negation licenses existential floating quantifiers, cf. (80).
(80) | a. | Borčıl-u-ı-nıŋ | säbäb-e | bilgele | bul-gan-ga, | | |
| | worry-nml-3-gen | cause-3 | known | be-pf-dat | | |
| | bez | ber-ebez | dä | däš-mä-de-k. | | |
| | we | one-1pl | ptcl | speak-neg-pst-1pl | | |
| | ‘Since the cause of worry was known, we all kept silence.’ [CWT] |
| b. | Sez | bügen | ber-egez | dä | keše | tügel, |
| | you | today | one-2pl | ptcl | man | neg.cop |
| | ä | intellektual’ | milek. | | | |
| | but | intellectual | property | | | |
| | ‘Today, you are not people, none of you, but intellectual property.’ [CWT] |
An interesting parallel is found in Quechua (
Muysken 1989,
1992), which possesses inflected quantifiers and intensifiers with various external agreement patterns.
Muysken (
1992, p. 271) emphasizes that obligatory subject (and optional object) agreement for person is attested with those obligatorily inflected quantifiers where the set of elements denoted by the quantifier is identical with the set of elements denoted by the inflection. This property is characteristic of intensifiers and universal quantifiers. Quantifiers denoting subsets, proper or not, when inflected, are optionally agreed with for person. Interrogatives are optionally inflected, too, but never trigger person agreement. Thus, Tatar is not alone in distinguishing between identity and partitivity relations in inflected quantifiers.
The correlation of the reading and agreement pattern of inflected quantifiers bears a direct consequence for anaphors. Reflexives and intensifiers are built on the noun üz ‘self’ which conveys the idea of identity by its lexical meaning. Reciprocals, on the other hand, employ the numeral/existential quantifier ber ‘one’ which is only compatible with a true partitive reading, unless used as an NPI. Therefore, the person agreement pattern with reflexives and intensifiers and the default agreement pattern with reciprocals fit perfectly into the general picture: reflexives and intensifiers form the identity partitive construction whereas reciprocals form the true partitive construction.
In the next section, I take this hypothesis as a point of departure for developing a formal analysis of external agreement with reflexives and reciprocals in Tatar.