The Impact of Teacher Education on English Teachers’ Views about Using Mother Tongues: A Teachers’ Perspective
Abstract
:1. Introduction
1.1. Background and Research Questions
- What are teachers’ beliefs about the use of learners’ MTs when teaching EAL?
- Do teachers feel that their teacher education has prepared them for teaching EAL in a multilingual classroom?
- To what extent do teachers base their teaching practices on the knowledge acquired through teacher education? What do teachers believe about the impact of teacher education on their views about the role of learners’ MTs in the teaching and learning of EAL?
1.2. Terminology
1.3. Literature Review
2. Context, Materials, and Methods
3. Results
3.1. Teachers’ Beliefs about the Role of MT in the EAL Classroom
- I do not use the mother tongue. Students have to use and speak the language as much as possible (T3).
- A couple of years ago I just made up my mind—now I am going to speak English! And I stick to that plan (T14).
- In practice, I make sure to speak English in my class when teaching (T35).
- I want to create an environment where we only speak English (T12).
- The teacher should try to be a good role model and speak as much English as possible (T23).
- English should be the primary means of communication (T31).
- It’s better to only speak English (T35).
- I keep the use of the mother tongue to a minimum as I believe that while making sense of English is more cognitively challenging to my students, it stimulates learning (T28).
- I think we should avoid it. The children need to be exposed to English (T29).
- Students cannot improve their English skills if they don’t practice. Therefore, I think there should be a minimal amount of mother tongue in the classroom (T40).
- From my part, at the first, is I would have to be able to speak the language, which is, I mean, difficult. It would be very cool to be able to, but that’s not necessarily feasible (T45).
- It’s difficult since I don’t speak their home languages, so I don’t really know. I don’t have enough knowledge about their own languages, so no, I haven’t even thought about using their languages (T46).
- I don’t, because as I said, I have just three languages (T47).
- I think it’s best to use both languages (T17).
- When planning my lessons, I decide when I should use English and when I can use the mother tongue (T18).
- It is important to let children go via their mother tongue for support (T7).
- Mother tongue is the child’s base (T7).
- I think that the knowledge students have about language in their mother tongue is a good foundation (T27).
- I think it might be interesting for the students to learn and see the connections between the languages (T31).
- I think it is important to compare languages and look at similarities/differences (T37).
- Here in Norway, I think they’re focusing so much on multilingualism. The Norwegian schools they consider and see that the use of mother tongue will help their child to understand and learn the Norwegian language… As a teacher, I think it’s a little bit challenging. But as I said before, it depends maybe on that country and how the country looks into the multilingualism… In Norway, they give that importance.
- Not in the regular English class. I was a teacher in the [NSL] class, so I wanted to learn more of their languages, and I was happy to speak and compare Norwegian with their own languages. That was quite helpful for them. I see how it could be helpful in learning Norwegian, but then when they’re in [the EAL] class, they should also be good in Norwegian, like they should learn Norwegian, so it’s easier to use Norwegian to learn English, instead of using their languages.
- I’ve always known that is good for children to learn a lot of languages, because then they will have a lot of language knowledge in various languages. And, yeah, it’s a good principle, and for to remember the words, it’s a strength if you know a lot of languages.
- As I’ve learned in my teacher education and have experienced that language and identity are closely connected, so it’s important to value the diversity and the language that students know, except for Norwegian, and that they can be just as important in the classroom. Because when we value these differences, students do learn better.
- It’s not like you have to engage in a whole big conversation, but as long as you know these little things, just to acknowledge that, I [as a teacher] know that you [the students] know more than me, or that you know more than just Norwegian.
3.2. The Perceived Usefulness of Teacher Education
3.3. The Impact of Teacher Education on Teachers’ Beliefs
- I have learned so much! I love to try it out in my classes (T3).
- The experience I have from teacher training is something I bring with me to my own class as I have seen a lot of things that work and things that don’t work (T28).
- I base a lot of my teaching on knowledge acquired in teacher training because everything I’ve learned is helpful and meaningful (T44).
- This is something that I feel is very new to me, so I haven’t really been thinking about the importance of using their first languages as a resource in my teaching. And so that’s why I think [teacher professional development] is really good for me to be a part of, so that I can start thinking about it (T46).
- Yeah, earlier I would maybe be very strict, and I only spoke English in my class and no Norwegian. But after […] we talked about […] identity and language […], I feel it’s natural that we can also [include] some Norwegian in the English and vice versa, and even if the children speak other languages, they can use that language to help their learning. I don’t think it’s like we should only speak English anymore, which I did for a while (T48).
- Teacher training was theory based at such a level that educators cannot use it (T2).
- I think I learned very little about how to teach a foreign language (T9).
- I don’t actively learn anything really, in kind of very passive way of learning…
- I think personal experiences dominate my teaching (T9).
- I teach as I have been taught (T13).
- It’s personal experiences from all subjects I have taught (T29).
- I’ve also been a student and seen what works and what doesn’t (T38).
- I don’t think school has helped me very much with learning the languages and this is something in one way at least it has influenced my teaching practices in this sense that I would very much prefer my students to be able to hold a conversation in English and make themselves understood… I think my style of teaching is a very personal one. I don’t subscribe to the idea that you have to be a theoretical standing in front of the blackboard writing on the blackboard teacher… especially in English, it’s more important to be able to use the language in a constructive manner than it is to learn the grammar (T45).
- I have always been interested in the grammar part because I understood it quite early… because I like grammar so much that maybe I push a bit more on the grammar in my teaching (T46).
- So, the previous language learning experiences affected or not affected my teaching? They actually [did]. When I was trying to learn all these languages, for example, when I started learning Norwegian, I tried all the time to connect the words between English and Norwegian. [When it comes to teaching], yeah, I actually use connections between them (T47).
- Yeah, back then [when learning the languages] it was really like this: this is your Norwegian class, and this is your English class, and this is your German class and you do not mix them at all…. Yeah, so earlier I would, I would maybe be very strict, and I only spoke English in my class and no Norwegian (T48).
- It is difficult to differentiate between what I’ve learned and what I’ve picked up through experience (T14).
- I base my teaching on both. I draw from personal experience on how to approach a subject, and from teacher training on more technical aspects of the language (T32).
- It starts out as something I learned but when applying it, I use my personal experience to modify it for the level of the students and my own capabilities (T43).
- I have learned that I can explain English grammar in English (T6).
- I am more aware of using English only (T20).
- I am more focused on the importance of speaking English (T23).
- Before I completed teacher education, I was less aware of the many scaffolding methods available that can make the use of Norwegian, in many cases, redundant. Therefore, I saw the use of mother tongue as unavoidable. Now, as I am more aware of the benefits of extensive input and output, I believe one should strive to use English only (T29).
- My beliefs have not changed. I always felt the same way. In my experience one can speak only English and still be understood by the students (T35).
- My beliefs are the same. I was always of the belief that you should speak English most of the time (T36).
- I always believed that English alone should be enough. Teacher education taught me the same thing (T41).
4. Discussion
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | These participants received IDs 1–44. Interview participants’ IDs were 45–48. |
References
- Abasifar, Shirin, and Zahra Fotovatnia. 2015. Impact of teacher training course on Iranian EFL teachers’ beliefs. International Journal of Foreign Language Teaching & Research 3: 63–75. [Google Scholar]
- Ahmed, Abdelhamid. 2019. Effects and students’ perspectives of blended learning on English/Arabic translation. Arab Journal of Applied Linguistics 4: 50–80. [Google Scholar]
- Alisaari, Jenni, Leena Maria Heikkola, Nancy Commins, and Emmanuel O. Acquah. 2019. Monolingual ideologies confronting multilingual realities. Finnish teachers’ beliefs about linguistic diversity. Teaching and Teacher Education 80: 48–58. [Google Scholar] [CrossRef]
- Barcelos, Ana Maria Fereira. 2003. Teachers’ and students’ beliefs within a Deweyan framework: Conflict and influence. In Beliefs about SLA: New Research Approaches. Edited by Ana Maria Feireira Barcelos and Paula Kalaja. Dordrecht: Springer, vol. 2, pp. 171–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blackledge, Adrian. 2008. Language ecology and language ideology. In Ecology of Language: Encyclopedia of Language and Education. Edited by Angela Creese, Peter Martin and Nancy Hornberge. Doredrecht: Springer, vol. 9, pp. 27–40. [Google Scholar]
- Borg, Simon. 2006. The distinctive characteristics of foreign language teachers. Language Teaching Research 10: 3–31. [Google Scholar] [CrossRef]
- Borg, Simon. 2011. The impact of in-service teacher education on language teachers’ beliefs. System 39: 370–80. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brevik, Lisbeth M., and Ulrikke Rindal. 2020. Language use in the classroom: Balancing target language exposure with the need for other languages. TESOL Quarterly 54: 925–53. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Cabaroglu, Nese, and Jon Roberts. 2000. Development in student teachers’ pre-existing beliefs during a 1-year PGCE programme. System 28: 387–402. [Google Scholar] [CrossRef]
- Conteh, Jean, and Gabriela Meier. 2014. The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges. Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Copland, Fiona, and Georgios Neokleous. 2011. L1 to teach L2: Complexities and contradictions. ELT Journal 65: 270–80. [Google Scholar] [CrossRef]
- Debreli, Emre. 2012. Change in beliefs of pre-service teachers about teaching and learning English as a foreign language throughout an undergraduate pre-service teacher training program. Procedia-Social and Behavioral Sciences 46: 367–73. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Duc Hoang, Doan. 2021. Learners’ Perspectives on the Benefits of Authentic Materials in Learning Vietnamese-English and English-Vietnamese Translation. In ICDEL 2021: 2021 the 6th International Conference on Distance Education and Learning. Edited by Mario Barajas Frutos and Rui Zhang. New York City: Association for Computing Machinery, pp. 266–70. [Google Scholar] [CrossRef]
- Eisenchlas, Susana A., and Andrea C. Schalley. 2020. Making sense of “home language” and related concepts. In Handbook of Home Language Maintenance and Development. Social and Affective Factors. Edited by Andrea C. Schalley and S. Eisenchlas De Gruyter. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 17–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Faez, Farahnaz, and Antonella Valeo. 2012. TESOL teacher education: Novice teachers’ perceptions of their preparedness and efficacy in the classroom. TESOL Quarterly 46: 450–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fitch, Frank. 2003. Inclusion, exclusion, and ideology. Special education students’ changing sense of self. The Urban Review 35: 233–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Flores, Nelson, and Geeta Aneja. 2017. “Why needs hiding?” Translingual (re) orientations in TESOL teacher education. Research in the Teaching of English 51: 441–63. [Google Scholar]
- Frey, Bruce B., ed. 2018. The SAGE Encyclopedia of Educational Research, Measurement, and Evaluation. Thousand Oaks: SAGE Publications, Inc., vols. 1–4. [Google Scholar] [CrossRef]
- García, Ofelia, and Tatyana Kleyn. 2016. Translanguaging theory in education. In Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moment. Edited by Ofelia García and Tatyana Kleyn. New York: Routledge, pp. 9–33. [Google Scholar]
- García, Ofelia, and Angel M. Y. Lin. 2018. Translanguaging in bilingual education. In Bilingual and Multilingual Education. Edited by Ofelia García and Angel M. Y. Lin. Dordrecht: Springer, pp. 1–12. [Google Scholar]
- García, Ofelia, Susana Ibarra Johnson, Kate Seltzer, and Guadalupe Valdés. 2017. The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia: Caslon. [Google Scholar]
- Hall, Graham, and Guy Cook. 2012. Own-language use in language teaching and learning: State of the art. Language Teaching 45: 271–308. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Hammer, Svenja, Kara Mitchell Viesca, and Nancy L. Commins, eds. 2019. Teaching Content and Language in the Multilingual Classroom: International Research on Policy, Perspectives, Preparation and Practice. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Hlas, Anne Cummings. 2016. Secondary teachers’ language usage: Beliefs and practices. Hispania 99: 305–19. [Google Scholar] [CrossRef]
- Izquierdo, Jesús, Verónica García Martínez, María Guadalupe Garza Pulido, and Silvia Patricia Aquino Zúñiga. 2016. First and target language use in public language education for young learners: Longitudinal evidence from Mexican secondary-school classrooms. System 61: 20–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Karavas, Evdokia, and Mary Drossou. 2010. How amenable are student teacher beliefs to change? A study of EFL student teacher beliefs before and after teaching practice. In Advances in Research on Language Acquisition and Teaching: Selected Papers. Edited by Angeliki Psaltou-Joycey and Marina Mattheoudakis. Thessaloniki: Greek Applied Linguistic Association, pp. 261–76. [Google Scholar]
- Kim, Sung-Yeon. 2008. Five years of teaching English through English: Responses from teachers and prospects for learners. English Teaching 63: 51–70. [Google Scholar]
- Krashen, Stephen D. 1985. The Input Hypothesis: Issues and Implications. New York City: Longman. [Google Scholar]
- Krulatz, Anna, and Anne Dahl. 2016. Baseline assessment of Norwegian EFL teacher preparedness to work with multilingual students. Journal of Linguistics and Language Teaching 7: 199–217. [Google Scholar]
- Krulatz, Anna, Georgios Neokleous, and Anne Dah, eds. 2022. Theoretical and Applied Perspectives on Teaching Foreign Languages in Multilingual Settings: Pedagogical Implications. Bristol: Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Lee, Jang Ho, and Glenn S. Levine. 2020. The effects of instructor language choice on second language vocabulary learning and listening comprehension. Language Teaching Research 24: 250–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lin, Lu-Chun, and Wan-Yu Yu. 2015. A think-aloud study of strategy use by EFL college readers reading Chinese and English texts. Journal of Research in Reading 38: 286–306. [Google Scholar] [CrossRef]
- Liu, Yingqin, and Annie Ping Zeng. 2015. Loss and gain: Revisiting the roles of the first language in novice adult second language learning classrooms. Theory and Practice in Language Studies 5: 2433–40. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lorenz, Eliane, Anna Krulatz, and Eivind Nessa Torgersen. 2021. Embracing linguistic and cultural diversity in multilingual EAL classrooms: The impact of professional development on teacher beliefs and practice. Teaching and Teacher Education 105: 103428. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lortie, Dan C. 1975. Schoolteacher: A Sociological Study. Chicago: University of Chicago Press. [Google Scholar]
- May, Stephen, ed. 2013. The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education. London: Routledge. [Google Scholar]
- Moore, Paul J. 2013. An emergent perspective on the use of the first language in the English-as-a-foreign-language classroom. The Modern Language Journal 97: 239–53. [Google Scholar] [CrossRef]
- Naka, Laura. 2018. Advantages of mother tongue in English language classes. Journal of Literature, Languages and Linguistics 42: 102–12. [Google Scholar]
- Neokleous, Georgios. 2017. Closing the gap: Student attitudes toward first language use in monolingual EFL classrooms. TESOL Journal 8: 314–41. [Google Scholar] [CrossRef]
- Neokleous, Georgios, and Ingunn Ofte. 2020. In-service teacher attitudes toward the use of the mother tongue in Norwegian EFL classrooms. Nordic Journal of Modern Language Methodology 8: 68–88. [Google Scholar] [CrossRef]
- Neokleous, Georgios, Ingunn Ofte, and Tor Sylte. 2022. The use of home language(s) in increasingly linguistically diverse in EAL classrooms in Norway. In Handbook of Research on Multilingual and Multicultural Perspectives on Higher Education and Implications for Teaching. Edited by Sviatlana Karpava. Hershey: IGI Global, pp. 42–62. [Google Scholar]
- Nukuto, Hirokazu. 2017. Code choice between L1 and the target language in English learning and teaching: A case study of Japanese EFL classrooms. Acta Linguistica Hafniensia 49: 85–103. [Google Scholar] [CrossRef]
- Otheguy, Ricardo, Ofelia García, and Wallis Reid. 2018. A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review 10: 625–51. [Google Scholar] [CrossRef]
- Peacock, Matthew. 2001. Preservice ESL teacher’ beliefs about second language learning: A longitudinal study. System 29: 177–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pennycook, Alastair. 2017. Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism 14: 269–82. [Google Scholar] [CrossRef]
- Phillips, Simon, and Simon Borg. 2009. Exploring tensions between teachers’ grammar teaching beliefs and practices. System 27: 380–90. [Google Scholar] [CrossRef]
- Phipps, Shelley. 2007. What difference does DELTA make? Research Notes 29: 12–16. [Google Scholar]
- Portolés, Laura, and Otilia Martí. 2020. Teachers’ beliefs about multilingual pedagogies and the role of initial training. International Journal of Multilingualism 17: 248–64. [Google Scholar] [CrossRef]
- Raths, James, and Amy C. McAninch, eds. 2003. Teacher Beliefs and Classroom Performance: The Impact of Teacher Education. Greenwich: IAP. [Google Scholar]
- Richards, Jack C. 2006. Communicative Language Teaching Today. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Rindal, Ulrikke. 2014. What is English? Acta Didactica Norge 8: 14. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Shin, Jee-Young, Quentin Dixon, and Yunkyeong Choi. 2020. An updated review on use of L1 in foreign language classrooms. Journal of Multilingual and Multicultural Development 41: 406–19. [Google Scholar] [CrossRef]
- Simensen, Aud Margit. 2005. Ja, engelsk er noe vi møter som barn og det er ikke lenger et fremmedspråk. Sprogforum. Tidsskrift for sprog-og kulturpædagogik 11: 57–61. [Google Scholar]
- Singleton, David, and Larissa Aronin, eds. 2019. Twelve Lectures on Multilingualism. Bristol: Multilingual Matters. [Google Scholar]
- The Curriculum Development Council. 2004. English Language Curriculum Guide. Available online: http://www.edb.gov.hk/attachment/en/curriculum-development/kla/eng-edu/primary%201_6.pdf (accessed on 28 March 2022).
- Thompson, Gregory L., and Katie Harrison. 2014. Language use in the foreign language classroom. Foreign Language Annals 47: 321–337. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tian, Lili, and Mairin Hennebry. 2016. Chinese learners’ perceptions towards teachers’ language use in lexical explanations: A comparison between Chinese-only and English-only instructions. System 63: 77–88. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Tonio, Jimmylen J., and Jennibelle R. Ella. 2019. Pre-service teachers’ attitudes towards the use of mother tongue as medium of instruction. Asian EFL 21: 231–53. [Google Scholar]
- Tsagari, Dina, and Constantina Diakou. 2015. Students’ and teachers’ attitudes towards the use of the first language in the EFL State School Classrooms. Research Papers in Language Teaching & Learning 6: 86–108. [Google Scholar]
- Valdés, Guadalupe. 2001. Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized? The Modern Language Journal 89: 410–26. [Google Scholar] [CrossRef]
- Viaut, Alain. 2019. An approach to the notion of “linguistic minority” in the light of the identificatory relation between a group and its minority language. Multilingua 38: 169–85. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vikøy, Aasne, and Åsta Haukås. 2021. Norwegian L1 teachers’ beliefs about a multilingual approach in increasingly diverse classroom. International Journal of Multilingualism. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wei, Li. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39: 9–30. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
Number | Percentage | |
---|---|---|
Gender | ||
Male | 10 | 22.7% |
Female | 34 | 77.3% |
Age | ||
18–24 | 18 | 40.9% |
25–34 | 3 | 6.8% |
35–44 | 14 | 31.8% |
45–54 | 9 | 20.5% |
Teaching experience | ||
0–5 years | 26 | 59.1% |
6–10 years | 11 | 25% |
11–15 years | 3 | 6.8% |
16+ years | 4 | 9.1% |
Teacher | Gender | Age | Teaching Experience | Education Background |
---|---|---|---|---|
T45 | Male | 19 | 0–5 years | Five-year MA in education, ongoing |
T46 | Female | 25 | 0–5 years | Four-year BA in general teaching, finished; one-year endorsement in physical education, finished |
T47 | Female | 29 | 6–10 years | Four-year BA in English language and literature, finished; two-year MA in Childhood studies, ongoing |
T48 | Female | 50 | 16+ years | Four-year BA in general teaching, finished; University courses as part of the program Kompetanse for kvalitet (KFK—competence for quality; a Norwegian initiative to further qualify in-service-teachers in English Teaching), ongoing |
Sub-Themes | Codes |
---|---|
Amount of MT use | Balance MT and TL |
Maximize TL use | |
Minimize MT use | |
Promote MT use | |
No MT use | |
MT functions | Bridge to new learning |
Learning new words | |
Grammar explanations | |
Increasing student understanding | |
Giving ask instructions | |
MT use with young learners | |
Decreasing student anxiety | |
Decreasing teacher anxiety | |
Increasing motivation | |
Translation | |
Expression of one’s identity | |
Sources of MT knowledge | Own teaching experience |
Own experience as a learner | |
Knowledge from other teachers | |
Teacher education and own experience | |
Other sources of knowledge | |
MT in teacher education | Instructed to use TL |
Instructed to use MT | |
Instructed to reduce MT | |
No such instruction No EAL endorsement Other No Answer | |
Impact of teacher education on views | Yes Somewhat No Other No answer |
Usefulness of teacher education | Not useful Somewhat useful Very useful No answer |
Effect of teacher education | More TL use |
More MT use | |
Balanced TL and MT use | |
No change in beliefs | |
Other change |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Neokleous, G.; Krulatz, A.; Xu, Y. The Impact of Teacher Education on English Teachers’ Views about Using Mother Tongues: A Teachers’ Perspective. Languages 2022, 7, 196. https://doi.org/10.3390/languages7030196
Neokleous G, Krulatz A, Xu Y. The Impact of Teacher Education on English Teachers’ Views about Using Mother Tongues: A Teachers’ Perspective. Languages. 2022; 7(3):196. https://doi.org/10.3390/languages7030196
Chicago/Turabian StyleNeokleous, Georgios, Anna Krulatz, and Yaqiong Xu. 2022. "The Impact of Teacher Education on English Teachers’ Views about Using Mother Tongues: A Teachers’ Perspective" Languages 7, no. 3: 196. https://doi.org/10.3390/languages7030196
APA StyleNeokleous, G., Krulatz, A., & Xu, Y. (2022). The Impact of Teacher Education on English Teachers’ Views about Using Mother Tongues: A Teachers’ Perspective. Languages, 7(3), 196. https://doi.org/10.3390/languages7030196