The Geography of Meaning: Investigating Semantic Differences Across German Dialects
Abstract
1. Introduction
2. Background
2.1. Sensory Semantics and the Case of schmecken
- Alsatian
- (a)
- Gustatory:Der Win schmeckt sür. (elsWb 2:481)‘The wine tastes sour.’
- (b)
- Olfactory:Schmeck emol an die Bluemen. (elsWb 2:481)‘Smell the flowers.’
- Westphalian
- Gustatory:Bi anner Lü schmeckt ’t ümmer am besten. (wfälWb 5:127)‘With other people, it always tastes best.’
2.2. Theoretical Orientation
- 3.
- Experiencer-oriented
- a
- Agentive:Peter tasted the food (to see if he could eat it).→ active, intentional perception under the control of the perceiver
- b
- Experiential:Peter tasted garlic in the food.→ passive reception of gustatory input by the experiencer
- 4.
- Stimulus-oriented
- a
- Emissive:The food tasted of garlic.→ profiling of the stimulus as the source of the sensory impression
- b
- Evaluative:The food tasted good/bad.→ perspectival framing of the stimulus as evoking a positive or negative reaction
2.3. Historical Reflection
2.4. Research Questions
- RQ1: Which sensory, cross-modal, and evaluative meanings of schmecken are attested across the German dialect landscape?
- RQ2: How are these meanings organized in relation to one another, and what directional patterns emerge when they are examined within a construal-based framework informed by cognitive and typological semantics?
- RQ3: How are these meanings geographically distributed, and what do these distributions reveal about regionally patterned configurations of semantic extension?
3. Material and Methods
4. Results
4.1. Sensory Domains: Gustatory, Olfactory, and Cross-Modal Extensions
- 5.
- Tactile:Gleich kreste de Gaasel mal z’schmacke. (hnWb 3:282)‘In a moment, you’ll get a taste of the whip.’
- 6.
- Visual:hesch ins Brune Lade geschmeckt (badWb 4:637)‘(You) looked into the Brune’s store’ (Brun(e) is a family name)
- 7.
- Bridging between olfactory and visual:in alle Häfen schmecken (vabWb 2:982)‘look (/smell) in all pots’
4.2. Geographical Organization of Sensory Meanings
- 8.
- in de Köök, wo ik al lang de Rüük vun Speck … smeckt harr (hamWb 4:348)‘in the kitchen, where I kept smelling the aroma of bacon’
- 9.
- de Buur rüükt nich de Luft, he smeckt eer (hamWb 4:348)‘the farmer does not smell the air, he tastes it instead.’
4.3. Affective and Epistemic Extensions
- 10.
- Affective evaluation:Ich kann en net schmecke (sHessWb 5:511)‘I can’t stand him.’
- 11.
- Epistemic:Schmeckst eppes!? (bayWb 2:543)‘Do you notice anything?’
4.4. Semantic Construal Modes
- 12.
- schmeck när mol die gute Brüh! (oSächWb 4:105)‘just try the delicious broth.’
- 13.
- Schmeck mer nedd sou lang unn freß! (sHessW 5:512)‘Don’t try it for so long, just eat!’
- 14.
- Los mich emol browere wi das schmegd (sHessW 1:1126)‘Let me try how it tastes.’
4.5. Polysemy and Regional Semantic Density
4.6. Semantic Range
- 15.
- (Ein Mädchen) het g’schmöckt von Pummaden und Seipfen (schwId 9:884)‘(a girl) smelled of pomade and soap’
- 16.
- Der Graf … schmackt das Feur (schwWb 5:988)‘The count smells the fire’
- 17.
- er schmeckt ihm nicht (bbWb 3:1158)‘he does not appeal to him’
- 18.
- ar hot wos geschmeckt (thürWb 5:746)‘he noticed something’
- 19.
- der Pfaff muss schmöckhen meine Hend (schwId 9:902)‘the pastor must taste my hands’
5. Discussion
5.1. Reconstructing the Semantics of schmecken
5.2. Patterns of Cross-Modal Extension
5.3. Areal Structuring
5.4. Theoretical Implications
6. Conclusions
Author Contributions
Funding
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations
| badWb | Baden Dictionary |
| Badisches Wörterbuch (1925ff.). Founded by Ernst Ochs. Edited by Gerhard W. Baur, Karl Müller, Rudolf Post, Tobias Streck. Berlin/Boston: De Gruyter. | |
| bayWb | Bavarian Dictionary |
| Bayerisches Wörterbuch (2002ff.). Edited by Felicitas Maria Erhard et al. Published by the Bavarian Academy of Sciences. Four vols. Munich: Oldenbourg. | |
| bbWb | Brandenburg Dictionary |
| Brandenburg-Berlinisches Wörterbuch (1976–2001). Founded by Anneliese Bretschneider, continued by Gerhard Ising and Joachim Wiese. Five vols. Berlin: Akademie-Verlag. | |
| dibs | Dialectological Information System of Bavarian Swabia |
| Wildfeuer, Alfred (2017): Dialectological Information System of Bavarian Swabia (DIBS). Bavarian Academy of Sciences. Online database. | |
| elsWb | Alsatian Dictionary |
| Dictionary of Alsatian Dialects (1899–1907). Edited by Ernst Martin and Hans Lienhart. Two vols. Strasbourg: Trübner. | |
| frfWb | Frankfurt Dictionary |
| Brückner, Wolfgang (1971–1985): Frankfurter Wörterbuch. Six vols. Frankfurt am Main: Verlag Kramer. | |
| hamWb | Hamburg Dictionary |
| Hamburgisches Wörterbuch (1985–2006). Edited by Beate Hennig, Jürgen Meier and Dieter Möhn. Five vols. Neumünster: Wachholtz. | |
| hnWb | Hesse-Nassau Dictionary |
| Hessen-Nassauisches Volkswörterbuch (1943ff.). Begun by Luise Berthold; continued by Hans Friebertshäuser and Heinrich J. Dingeldein. Four vols. Marburg: N. G. Elwert. | |
| krntWb | Carinthian Dictionary |
| Lexer, Matthias (1862): Kärntisches Wörterbuch. Leipzig: Hirzel. | |
| lothWb | Dictionary of German Lorraine Dialects |
| Follmann, Michael Ferdinand (1909): Dictionary of the German Lorraine Dialects. Leipzig. Reprint 1971: Hildesheim/New York: Olms. | |
| luxWb | Luxembourgish Dictionary |
| Luxemburger Wörterbuch (1950–1977). Five vols. Luxembourg: Linden. Supplement: Dictionary of the Luxembourgish Dialect (1906). | |
| mekWb | Mecklenburg Dictionary |
| Teuchert, Hermann/Wossidlo, Richard (1937–1992): Mecklenburgisches Wörterbuch. Eight vols. Neumünster: Wachholtz. | |
| mElbWb | Central Elbian Dictionary |
| Mittelelbisches Wörterbuch (2002ff.). Founded by Karl Bischoff; edited by Gerhard Kettmann. Three vols. Berlin: Akademie Verlag. | |
| nSächWb | Low Saxon Dictionary |
| Niedersächsisches Wörterbuch (1953ff.). Edited by Wolfgang Jungandreas; continued by Dieter Stellmacher and Albert Busch. Ten vols. Neumünster: Wachholtz. | |
| oSächWb | Upper Saxon Dictionary |
| Dictionary of Upper Saxon Dialects (1994–2003). Founded by Theodor Frings and Rudolf Große. Four vols. Berlin: Akademie Verlag. | |
| ofrkWb | East Franconian Dictionary |
| Franconian Dictionary (digital). Wagner, Eberhard et al. (2007): Hand Dictionary of Bavarian Franconia. Bamberg. | |
| osfrsWb | East Frisian Dictionary |
| Byl, Jürgen (1992): East Frisian Dictionary. Leer: Schuster. Supplement: Buurmann, Otto (1963–1975): High German–Low German Dictionary based on East Frisian Dialect. | |
| pflzWb | Palatine Dictionary |
| Pfälzisches Wörterbuch (1965–1998). Founded by Ernst Christmann; continued by Julius Krämer; edited by Rudolf Post. Stuttgart: Steiner. | |
| pomWb | Pomeranian Dictionary |
| Herrmann-Winter, Renate/Vollmer, Matthias (2007ff.). Two vols. Berlin: Akademie Verlag. | |
| prsWb | Prussian Dictionary |
| Preußisches Wörterbuch (1974–2005). Founded by Erhard Riemann; continued by Ulrich Tolksdorf; edited by Reinhard Goltz. Six vols. Neumünster: Wachholtz. | |
| rhnWb | Rhenish Dictionary |
| Rheinisches Wörterbuch (1928–1971). Edited by Josef Müller et al. Nine vols. Bonn/Berlin: Fritz Klopp. | |
| schlsWb | Silesian Dictionary |
| Mitzka, Walther (1963–1965): Silesian Dictionary. Three vols. Berlin: De Gruyter. | |
| schwWb | Swabian Dictionary |
| Schwäbisches Wörterbuch (1901–1936). Edited by Hermann Fischer; completed by Wilhelm Pfleiderer. Tübingen: Laupp. | |
| sHessWb | South Hessian Dictionary |
| Südhessisches Wörterbuch (1965–2010). Founded by Friedrich Maurer; edited by Rudolf Mulch and Roland Mulch. Marburg: N. G. Elwert. | |
| sHstWb | Schleswig-Holstein Dictionary |
| Mensing, Otto (1927–1935): Schleswig-Holsteinisches Wörterbuch. Five vols. Neumünster: Wachholtz. | |
| schwId | Swiss Idiotikon |
| Dictionary of the Swiss German Language (1881ff.). Frauenfeld: Huber/Basel: Schwabe. | |
| thürWb | Thuringian Dictionary |
| Thuringian Dictionary (1966–2006). Published by the Saxon Academy of Sciences. Berlin/Boston: De Gruyter. | |
| vabWb | Vorarlberg Dictionary incl. Liechtenstein |
| Jutz, Leo (1960, 1965): Vorarlbergisches Wörterbuch. Two vols. Vienna: Adolf Holzhausen. | |
| wbö | Austrian Dictionary |
| Österreichisches Wörterbuch (2016). 43rd ed. Vienna: öbv. | |
| wfälWb | Westphalian Dictionary |
| Niebaum, Hermann et al. (2011–2021): Westfälisches Wörterbuch. Five vols. Kiel et al.: Wachholtz. |
Appendix A

| 1 | We use small capitals to indicate lexemes, italics for cited forms (or highlighting), and single quotation marks for meanings. |
| 2 | Sporadic or context-dependent overlaps in other languages remain unaffected by this. |
| 3 | “schmecken”, Duden online: https://www.duden.de/node/162546/revision/1284919 (accessed on 26 February 2026); see also “schmecken”, Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache: https://www.dwds.de/wb/schmecken (accessed on 26 February 2026). There are no studies available on the current use of the meaning ‘to smell’. |
| 4 | Grimm and Grimm (1896, p. 961) assign a broad and unsubstantiated dating to the Late Old High German period. However, their attestations begin only in Middle High German. Harm (2000, p. 187) points out that the simplex sme(c)chen occurs in later Old High German in only a single source (Notker), where it is used exclusively in the gustatory sense. See also https://woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=S13306 (accessed on 26 February 2026). |
| 5 | In the Hesse-Nassau dictionary, only the meaning is reported, not a quotation or idiom. |
| 6 | In (9) schmecken is used for a perceptual event that is in fact olfactory rather than gustatory (air is smelled, not tasted). At the same time, its co-occurrence with rüückt shows that schmecken does not yet independently encode the olfactory meaning. The usage thus projects a gustatory perspective onto a smelling context without fully relinquishing it and can therefore be interpreted as a case of perspectival transfer between contact-based and distal chemical perception. |
| 7 | This is potentially accelerated by the influence of urban centers and the increasing prestige of standardized varieties. For example, the Frankfurt dictionary, which represents a nearby urban center, lacks an olfactory reading as well. |
| 8 | The expression is partially synonymous because example (14) contrasts, at the same time, experiencer-oriented probieren with stimulus-oriented schmecken. |
References
- Ayabe-Kanamura, S., Schicker, I., Laska, M., Hudson, R., Distel, H., Kobayakawa, T., & Saito, S. (1998). Differences in perception of everyday odors: A Japanese-German cross-cultural study. Chemical Senses, 23(1), 31–38. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Bagli, M. (2021). Tastes we live by. De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bieler, L. M., & Runte, M. (2010). Semantik der sinne. Lexicographica, 26(2010), 109–128. [Google Scholar] [CrossRef]
- Crecelius, W. (1899). Oberhessisches wörterbuch: Auf grund der vorarbeiten weigands, diefenbachs und hainebachs sowie eigener materialien (Vol. 2). Selbstverlag. [Google Scholar]
- Croft, W., & Cruse, D. A. (2004). Cognitive linguistics. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Derby, C. D., & Caprio, J. (2024). What are olfaction and gustation, and do all animals have them? Chemical Senses, 49, bjae009. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Enghels, R. (2007). Les modalités de perception visuelle et auditive. Max Niemeyer Verlag. [Google Scholar] [CrossRef]
- Enghels, R., & Jansegers, M. (2013). On the crosslinguistic equivalence of sentir(e) in Romance languages: A contrastive study in semantics. Linguistics, 51(5), 957–991. [Google Scholar] [CrossRef]
- Evans, N., & Wilkins, D. (2000). In the mind’s ear: The semantic extensions of perception verbs in Australian languages. Language, 76(3), 546–592. [Google Scholar] [CrossRef]
- Friebertshäuser, H. (1983). Die großlandschaftlichen wörterbücher der deutschen dialekte. Areale und lexikologische beschreibung. In W. Besch, U. Knoop, W. Putschke, & H. E. Wiegand (Eds.), Dialektologie ein handbuch zur Deutschen und allgemeinen dialektforschung. 2. Halbband (pp. 1283–1295). De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [CrossRef]
- Galac, Á. (2020). Semantic change of basic perception verbs in English, German, French, Spanish, Italian, and Hungarian. Argumentum, 16, 125–146. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gamerschlag, T., & Petersen, W. (2012). An analysis of the evidential use of German perception verbs. Selected Papers from UK-CLA Meetings, 1, 1–18. [Google Scholar]
- Geeraerts, D., Grondelaers, S., & Bakema, P. (1994). The structure of lexical variation: Meaning, naming, and context (No. 5). Walter de Gruyter. [Google Scholar]
- Gisborne, N. (2010). The event structure of perception verbs. Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Grimm, J., & Grimm, W. (1896). Deutsches wörterbuch (Vol. 9). Hirzel. [Google Scholar]
- Harm, V. (2000). Regularitäten des semantischen wandels bei wahrnehmungsverben des Deutschen. Franz Steiner Verlag. [Google Scholar]
- Harmjanz, H., Röhr, E., & Forschungsgemeinschaft, D. (1937). Atlas der deutschen volkskunde. Hirzel. [Google Scholar]
- Harras, G. (1972). Semantische modelle diatopischer teilsysteme. Zur begriffs- und bezeichnungsstruktur lexikalischer teilparadigmen im ostlothringischen. Elwert. [Google Scholar]
- Herz, R. (2009). The scent of desire: Discovering our enigmatic sense of smell. Harper Collins. [Google Scholar]
- Ibarretxe-Antunano, B. I. (1999). Polysemy and metaphor in perception verbs: A cross-linguistic study [Doctoral dissertation, University of Edinburgh]. Available online: http://hdl.handle.net/1842/22334 (accessed on 26 February 2026).
- Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. University of Chicago press. [Google Scholar]
- Johnson, M., & Lakoff, G. (1980). Metaphors we live by (Vol. 1). University of Chicago press. [Google Scholar]
- Kehrein, J. (1891). Volkssprache und wörterbuch von Nassau. A. Lesimple. [Google Scholar]
- Lameli, A. (2021). Dialektwörterbücher zwischen web 0.0 und web 3.0. In O. Ehrismann, & I. Hardt (Eds.), Das sudetendeutsche wörterbuch: Bilanzen und perspektiven (pp. 45–70). Frank & Timme. Available online: https://www.frank-timme.de/de/programm/produkt/das_sudetendeutsche_woerterbuch?file=/site/assets/files/4536/sudetendeutsches_woerterbuch_oa.pdf (accessed on 26 February 2026).
- Leibniz, G. W. (1717). Godofr. Guilielmi leibnitii collectanea etymologica illustrationi linguarum, veteris celticae, germanicae, gallicae aliarumque inservientia. 1 (J. G. Eckhart, Ed.). Nicolai Förster. Available online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779663?q=%28Collectanea+etymologica+illustrationi+linguarum,+veteris+celticae,+germanicae,+gallicae+aliarumque+inservientia%29&page=321 (accessed on 26 February 2026).
- Lenz, A. N., & Stöckle, P. (2020). Germanistische dialektlexikographie zu beginn des 21. Jahrhunderts. Steiner. [Google Scholar] [CrossRef]
- Levinson, S. C., & Majid, A. (2014). Differential ineffability and the senses. Mind & Language, 29(4), 407–427. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lötscher, A. (2017). Areale diversität und sprachwandel im dialektwortschatz untersuchungen anhand des sprachatlas der deutschen Schweiz. Steiner. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lübben, A., & Walther, C. (1980). Mittelniederdeutsches handwörterbuch. Nachdruck der ausgabe: Norden und leipzig 1888. Wissenschaftliche Buchgesellschaft. [Google Scholar]
- Majid, A., & Levinson, S. C. (2011). The senses in language and culture. The Senses and Society, 6(1), 5–18. [Google Scholar] [CrossRef]
- Majid, A., Roberts, S. G., Cilissen, L., Emmorey, K., Nicodemus, B., O’Grady, L., Woll, B., LeLan, B., de Sousa, H., Cansler, B. L., Shayan, S., de Vos, C., Senft, G., Enfield, N. J., Razak, R. A., Fedden, S., Tufvesson, S., Dingemanse, M., Ozturk, O., … Levinson, S. C. (2018). Differential coding of perception in the world’s languages. Proceedings of the National Academy of Sciences, 115(45), 11369–11376. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Matisoff, J. A. (1978). Variational semantics in tibeto-burman. The ‘organic’ approach to linguistic comparison (Vol. VI). Institute for the Study of Human Issues. [Google Scholar]
- Mederake, N., Urbach, N., Fischer, H., & Lameli, A. (in press). Onomasiological sense alignment across dialect dictionaries. A taxonomy-constrained LLM classification. In Y. Scherrer, T. Jauhiainen, N. Ljubešić, P. Nakov, J. Tiedemann, & M. Zampieri (Eds.), Proceedings of the 13th workshop on nlp for similar languages, varieties and dialects. Association for Computational Linguistics.
- Moulin, C. (2010). Dialect dictionaries—Traditional and modern. In P. Auer, & J. E. Schmidt (Eds.), Language and space. An international handbook of linguistic variation. Volume 1 theories and methods (pp. 592–612). De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [CrossRef]
- Norcliffe, E., & Majid, A. (2024). Verbs of perception: A quantitative typological study. Language, 100(1), 81–123. [Google Scholar] [CrossRef]
- Post, R. (2019). Die areale lexik im mitteldeutschen. In J. Herrgen, & J. E. Schmidt (Eds.), Sprache und raum—Ein internationales handbuch der sprachvariation. Volume 4 Deutsch (pp. 709–732). De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [CrossRef]
- Reichmann, O. (2022). Dimensionen der wortbedeutung und historische lexikographie. In G. Diehl, & V. Harm (Eds.), Historische lexikographie des Deutschen. Perspektiven eines forschungsfeldes im digitalen zeitalter (pp. 229–254). De Gruyter. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rozin, P. (1982). Taste-smell confusions and the duality of the olfactory sense. Perception & Psychophysics, 31(4), 397–401. [Google Scholar]
- Ruge, J., & Schröder, I. (2019). Die areale lexik im niederdeutschen. In J. Herrgen, & J. E. Schmidt (Eds.), Sprache und raum—Ein internationales handbuch der sprachvariation. Volume 4 Deutsch (pp. 733–756). De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [CrossRef]
- Salzmann, K. (2014). Lexikalisierte synästhesien im sprachvergleich Italienisch-Deutsch. Studi e Saggi Linguistici, 52(1), 109–140. [Google Scholar]
- Shen, Y., & Aisenman, R. (2008). ‘Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter’: Synaesthetic metaphors and cognition. Language and Literature, 17(2), 107–121. [Google Scholar] [CrossRef]
- Shen, Y., & Cohen, M. (1998). How come silence is sweet but sweetness is not silent: A cognitive account of directionality in poetic synaesthesia. Language and Literature, 7(2), 123–140. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stevenson, R. J., Prescott, J., & Boakes, R. A. (1999). Confusing tastes and smells: How odours can influence the perception of sweet and sour tastes. Chemical Senses, 24(6), 627–635. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Sweetser, E. (1990). From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Viberg, Å. (1983). The verbs of perception: A typological study. Linguistics, 21(1), 123–162. [Google Scholar] [CrossRef]
- Viberg, Å. (2001). Verbs of perception. In M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher, & W. Raible (Eds.), Language typology and language universals 2.teilband (pp. 1294–1309). De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [CrossRef]
- Viberg, Å. (2008). Swedish verbs of perception from a typological and contrastive perspective. In M. de los Ángeles Gómez González, J. L. Mackenzie, & E. M. G. Álvarez (Eds.), Languages and cultures in contrast and comparison (pp. 123–172). Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Whitt, R. J. (2011). Evidentiality, polysemy, and the verbs of perception in English and German. In G. Diewald, & E. Smirnova (Eds.), Linguistic realization of evidentiality in european languages (pp. 249–278). De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wilkins, D. P. (1996). Natural tendencies of semantic change and the search for cognates. In M. Durie, & M. Ross (Eds.), The comparative method reviewed: Regularity and irregularity in language change (pp. 264–305). Oxford University Press. [Google Scholar]
- Winter, B. (2016). Taste and smell words form an affectively loaded and emotionally flexible part of the English lexicon. Language, Cognition and Neuroscience, 31, 975–988. [Google Scholar] [CrossRef]
- Winter, B. (2019). Sensory linguistics. Benjamins. [Google Scholar]
- Winter, B., & Strik-Lievers, F. (2025). Linguistic synesthesia: A meta-analysis. Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zurbuchen, K., & Vainik, E. (2024). Describing smell: A comparative analysis of active smell lexicon in Estonian and German. Open Linguistics, 10(1), 20220268. [Google Scholar] [CrossRef]













Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2026 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license.
Share and Cite
Lameli, A.; Hahn, M. The Geography of Meaning: Investigating Semantic Differences Across German Dialects. Languages 2026, 11, 56. https://doi.org/10.3390/languages11030056
Lameli A, Hahn M. The Geography of Meaning: Investigating Semantic Differences Across German Dialects. Languages. 2026; 11(3):56. https://doi.org/10.3390/languages11030056
Chicago/Turabian StyleLameli, Alfred, and Matthias Hahn. 2026. "The Geography of Meaning: Investigating Semantic Differences Across German Dialects" Languages 11, no. 3: 56. https://doi.org/10.3390/languages11030056
APA StyleLameli, A., & Hahn, M. (2026). The Geography of Meaning: Investigating Semantic Differences Across German Dialects. Languages, 11(3), 56. https://doi.org/10.3390/languages11030056

