Boundaries Are Blurred: Wild Food Plant Knowledge Circulation across the Polish-Lithuanian-Belarusian Borderland
Abstract
:Simple Summary
Abstract
1. Introduction
2. Materials and Methods
2.1. Study Site and Data Collection
2.2. Data Analysis
3. Results
3.1. Sample Analysis
3.2. Cross-Country and Cross-Ethnic Comparisons
4. Discussion
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations
Appendix A
Calculation | Formula | Explanation | Reference |
---|---|---|---|
Use reports (UR) | The total uses of the species by all interviewees within each use category for that species. | [58] | |
Number of uses (NU) | The total number of use categories. | [58] | |
Fidelity level (FL) | The percentage of interviewees who use a plant for the same purpose compared to all uses of the plant for any purpose, where Ns is the number of interviewees that use a particular plant for a specific purpose, and FCs is the frequency of citation for the species. | [59] | |
Relative frequency of citation (RFC) | The frequency of citation for each species s, where URi refers to the use reports for all interviewees i, and N is the total number of interviewees in the survey. | [60] | |
Cultural importance (CI) | The sum of the proportion of interviewees that mention the use of each species. | [59] | |
Informant consensus factor (ICF) | Quantitative parameter to evaluate of agreement among interviewees’ knowledge circulated, where Nur is the number of use reports in the food category, and Nt is the number of species (taxa). | [61] |
Appendix B
References
- Rapport, D.; Maffi, L. Nature and Culture; Pilgrim, S., Pretty, J.N., Eds.; Routledge: New York, NY, USA; London, UK, 2010; pp. 121–138. [Google Scholar]
- Bromham, L.; Dinnage, R.; Skirgård, H.; Ritchie, A.; Cardillo, M.; Meakins, F.; Greenhill, S.; Hua, X. Global predictors of language endangerment and the future of linguistic diversity. Nat. Ecol. Evol. 2022, 6, 163–173. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Upadhyay, R.K.; Hasnain, S.I. Linguistic diversity and biodiversity. Lingua 2017, 195, 110–123. [Google Scholar] [CrossRef]
- Scott, J.W. A Research Agenda for Border Studies; Scott, J.W., Ed.; Elgar: Cheltenham, UK, 2020; pp. 3–24. [Google Scholar]
- Van der Vleuten, E.; Feys, T. Borders and Frontiers in Global and Transnational History Introduction. J. Mod. Eur. Hist. 2016, 14, 29–34. Available online: https://www.jstor.org/stable/26266222 (accessed on 10 July 2022). [CrossRef] [Green Version]
- Bacas, J.L.; Kavanagh, W. Border Encounters: Asymmetry and Proximity at Europe’s Frontiers; Berghahn Books: New York, NY, USA; Oxford, UK, 2013. [Google Scholar]
- Liverman, D.M.; Varady, R.G.; Chávez, O.; Sánchez, R.A. Environmental issues along the United States-Mexico border: Drivers of Change and Responses of Citizens and Institutions. Annu. Rev. Energy Environ. 1999, 24, 607–643. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lässig, S. The History of Knowledge and the Expansion of the Historical Research Agenda. Ger. Hist. Inst. Bull. 2016, 59, 28–58. [Google Scholar]
- Gänger, S. Circulation: Reflections on circularity, entity, and liquidity in the language of global history. J. Glob. Hist. 2017, 12, 303–318. [Google Scholar] [CrossRef]
- Östling, J. Circulation, arenas, and the quest for public knowledge: Historiographical currents and analytical frameworks. Hist. Theory 2020, 58, 111–126. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sarasin, P.; Kilcher, A. (Eds.) Nach Feierabend. In Zürcher Jahrbuch für Wissensgeschichte; Diaphanes: Zurich, Germany, 2011; Volume 7, pp. 7–11. [Google Scholar]
- Wieckowski, M. Eco-frontier in the mountainous borderlands of Central Europe. Rev. Géogr. Alp. 2013, 101–102. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Turner, N.; Davidson-Hunt, I.J.; O’Flaherty, M. Living on the edge: Ecological and cultural edges as sources of diversity for social-ecological resilience. Hum. Ecol. 2003, 31, 439–460. [Google Scholar] [CrossRef]
- Markuszewska, I.; Tanskanen, M.; Subirós, J.V. Boundaries from Borders: Cross-Border Relationships in the Context of the Mental Perception of a Borderline-Experiences from Spanish-French and Polish-German Border Twin Towns. Quaest. Geogr. 2016, 35, 105–119. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Albuquerque, P. The Cultural Uniqueness of Portuguese-Spanish Border Landscapes. Komparatīvistikas Almanahs 2022, 15, 184–196. [Google Scholar]
- Shao, D. The Palgrave Dictionary of Transnational History; Iriye, A., Saunier, P.-Y., Eds.; Palgrave Macmillan: Basingstoke, UK, 2009; pp. 99–102. [Google Scholar]
- Paasi, A. Competitive European Peripheries. Advances in Spatial Science; Eskelinen, H., Snickars, F., Eds.; Springer: Berlin/Heidelberg, Germany, 1995. [Google Scholar]
- Krige, J.; Leonelli, S. Mobilizing the Transnational History of Knowledge Flows. COVID-19 and the Politics of Research at the Borders. Hist. Technol. 2021, 37, 125–146. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mattalia, G.; Stryamets, N.; Pieroni, A.; Sõukand, R. Knowledge transmission patterns at the border: Ethnobotany of Hutsuls living in the Carpathian Mountains of Bukovina (SW Ukraine and NE Romania). J. Ethnobiol. Ethnomed. 2020, 16, 41. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sõukand, R.; Pieroni, A. The importance of a border: Medical, veterinary, and wild food ethnobotany of the Hutsuls living on the Romanian and Ukrainian sides of Bukovina. J. Ethnopharmacol. 2016, 185, 17–40. [Google Scholar] [CrossRef]
- Yongge, S. Where China Meets Southeast Asia; Evans, G., Hutton, C., Eng, K.K., Eds.; Palgrave Macmillan: New York, NY, USA, 2000; pp. 51–71. [Google Scholar]
- Stryamets, N.; Mattalia, G.; Pieroni, A.; Khomyn, I.; Sõukand, R. Dining Tables Divided by a Border: The Effect of Socio-Political Scenarios on Local Ecological Knowledge of Romanians Living in Ukrainian and Romanian Bukovina. Foods 2021, 10, 126. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Vitasović-Kosić, I.; Kaligarič, M.; Juračak, J. Divergence of Ethnobotanical Knowledge of Slovenians on the Edge of the Mediterranean as a Result of Historical, Geographical and Cultural Drivers. Plants 2021, 10, 2087. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pieroni, A.; Cianfaglione, K.; Nedelcheva, A.; Hajdari, A.; Mustafa, B.; Quave, C.L. Resilience at the border: Traditional botanical knowledge among Macedonians and Albanians living in Gollobordo, Eastern Albania. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2014, 10, 31–33. [Google Scholar]
- Kazancı, C.; Oruç, S.; Mosulishvili, M. Medicinal ethnobotany of wild plants: A cross-cultural comparison around Georgia-Turkey border, the Western Lesser Caucasus. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2020, 16, 71. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Pieroni, A.; Sõukand, R. Are borders more important than geographical distance? The wild food ethnobotany of the Boykos and its overlap with that of the Bukovinian Hutsuls in Western Ukraine. J. Ethnobiol. 2017, 37, 326–345. [Google Scholar] [CrossRef]
- Belichenko, O.; Kolosova, V.; Melnikov, D.; Kalle, R.; Sõukand, R. Language of Administration as a Border: Wild Food Plants Used by Setos and Russians in Pechorsky District of Pskov Oblast, NW Russia. Foods 2021, 10, 367. [Google Scholar] [CrossRef]
- Barwiński, M. Borderland of Nations, Religions and Cultures-The Case of Podlasie. Eur. Spat. Res. Policy 2017, 24, 111–125. [Google Scholar] [CrossRef]
- Korzeniewska, K. ‘Vietinis’ (tutejszy) lenkas, katalikas: Pietryčių Lietuvos gyventojų religinė-etninė tapatybė (tyrimas Dieveniškėse, Kernavėje, Turgeliuose). Etniškumo Stud. 2013, 2, 149–179. [Google Scholar]
- Łuczaj, Ł. Dziko rosnace rosliny jadalne w ankiecie Jozefa Rostafinskiego z roku 1883 [Wild edible plants in Józef Rostafiński’s questionnaire of 1883]. Wiad. Bot. 2008, 52, 39–50. [Google Scholar]
- Łuczaj, Ł. Changes in the utilization of wild green vegetables in Poland since the 19th century: A comparison of four ethnobotanical surveys. J. Ethnopharmacol. 2010, 128, 395–404. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Łuczaj, Ł. Dziko rosnące rośliny jadalne użytkowane w Polsce od połowy XIX w. do czasów współczesnych [Wild food plants used in Poland from the mid-19th century to the present]. Etnobiol. Pol. 2011, 1, 57–125. [Google Scholar]
- Łuczaj, Ł.; Köhler, P.; Pirożnikow, E.; Graniszewska, M.; Pieroni, A.; Gervasi, T. Wild edible plants of Belarus: From Rostafiński’s questionnaire of 1883 to the present. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2013, 9, 21. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kujawska, M.; Klepacki, P.; Łuczaj, Ł. Fischer’s Plants in folk beliefs and customs: A previously unknown contribution to the ethnobotany of the Polish-Lithuanian-Belarusian borderland. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2017, 13, 20. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Pirożnikow, E. Park Krajobrazowy Puszczy Knyszyńskiej w Systemie Ochrony Przyrody i Edukacji Środowiskowej. In Proceedings of the Parki Krajobrazowe w I Połowie XXI Wieku- Edukacja Ekologiczna Wczoraj i Dziś na Przykładzie Parku Krajobrazowego Puszczy Knyszyńskiej, Supraśl, Poland, 27–28 May 2008; Górniak, A., Poskrobko, B., Eds.; Fundacja Ekonomistów Środowiska i Zasobów Naturalnych: Białystok, Poland, 2008; pp. 64–79. [Google Scholar]
- Kujawska, M.; Łuczaj, Ł. Traditions and Transformations in Ethnobotany; Pochettino, M.L., Ladio, A.H., Arenas, P.M., Eds.; Cyted: Buenos Aires, Argentina, 2010; pp. 545–551. [Google Scholar]
- Sõukand, R.; Quave, C.L.; Pieroni, A.; Pardo-de-Santayana, M.; Tardío, J.; Kalle, R.; Łuczaj, Ł.; Svanberg, I.; Kolosova, V.; Aceituno-Mata, L.; et al. Plants used for making recreational tea in Europe: A review based on specific research sites. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2013, 9, 58. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Sõukand, R.; Pieroni, A.; Biró, M.; Dénes, A.; Dogan, Y.; Hajdari, A.; Kalle, R.; Reade, B.; Mustafa, B.; Nedelcheva, A.; et al. An ethnobotanical perspective on traditional fermented plant foods and beverages in Eastern Europe. J. Ethnopharmacol. 2015, 170, 284–296. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sõukand, R.; Hrynevich, Y.; Vasilyeva, I.; Prakofjewa, J.; Vnukovich, Y.; Paciupa, J.; Hlushko, A.; Knureva, Y.; Litvinava, Y.; Vyskvarka, S.; et al. Multi-functionality of the few: Current and past uses of wild plants for food and healing in Liubań region, Belarus. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2017, 13, 10. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Statistics Lithuania. Lithuanian 2011 Population Census in Brief. In Lietuvos Statistikos Departamentas; 2011. Available online: https://osp.stat.gov.lt/documents/10180/217110/Lietuvos_gyventojai_2011.pdf (accessed on 1 February 2022).
- National Statistical Committee of the Republic of Belarus. Natsional’nyy Sostav Naseleniya Grodnenskoy Oblasti; Statisticheskiy Byulleten; National Statistical Committee of the Republic of Belarus: Grodno, Belarus, 2020. [Google Scholar]
- Ludność w Województwie Podlaskim. Stan i Struktura Demograczno-Społeczna. In Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011; GUS (CSO): Białystok, Poland, 2013. [Google Scholar]
- Giedraitiene, J.; Satkunas, J.; Graniczny, M.; Doktor, S. The chemistry of groundwater: A geoindicator of environmental change across the Polish-Lithuanian border. Env. Geol. 2002, 42, 743–749. [Google Scholar] [CrossRef]
- Senetra, A.; Szczepańska, A.; Veteikis, D.; Wasilewicz-Pszczółkowska, M.; Šimanauskienė, R.; Volungevičius, J. Changes of the land use patterns in the Polish and Lithuanian trans-border rural area. Baltica 2013, 26, 157–168. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Pieroni, A.; Sõukand, R. Forest as Stronghold of Local Ecological Practice: Currently Used Wild Food Plants in Polesia, Northern Ukraine. Econ. Bot. 2018, 72, 311–331. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Engelking, A. The Myth of the Tower of Babel and Its Consequences: The Indigenous Grammars of the Mixed World. A Contribution to the Anthropology of Borderlands (Based on Research in Belarusian-Lithuanian Borderlands). Český Lid Etnol. Časopis 2015, 102, 1–26. [Google Scholar]
- Smułkowa, E. Białoruś i Pogranicza. Studia o Języku i Społeczeństwie; Wydawnictwa UniwersytetuWarszawskiego: Warszawa, Poland, 2002. [Google Scholar]
- Wiemer, B. Aspects of Multilingualism in European Language History. Braunmüller, K., Ferraresi, G., Eds.; Hamburg Studies on Multilingualism: Hamburg, Germany, 2003. [Google Scholar]
- Jankowiak, M. Współczesne gwary białoruskie na Litwie (rejon wileński). Slav. Vilnensis 2021, 66, 85–101. [Google Scholar] [CrossRef]
- Snyder, T. The Reconstruction of Nations: Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569–1999; Yale University Press: London, UK, 2003. [Google Scholar]
- ISCED. International Standard Classification of Education ISCED 2011. 2012. Available online: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=International_Standard_Classification_of_Education_(ISCED)#Implementation_of_ISCED_2011_.28levels_of_education.29 (accessed on 12 September 2022).
- International Society of Ethnobiology. International Society of Ethnobiology Code of Ethics (with 2008 additions). 2016. Available online: http://www.ethnobiology.net/what-we-do/core-programs/ise-ethics-program/code-of-ethics/code-in-english (accessed on 12 April 2018).
- Tutin, T.G.; Heywood, V.H.; Burges, N.A.; Valentine, D.H.; Walters, S.M.; Webb, D.A. Flora Europaea; Cambridge University Press: Cambridge, UK, 1964. [Google Scholar]
- Plants of the World Online. Available online: https://powo.science.kew.org/ (accessed on 15 February 2022).
- Kalle, R.; Sõukand, R. Wild plants eaten in childhood in Estonia. Bot. J. Linn. Soc. 2013, 172, 239–253. [Google Scholar] [CrossRef]
- González-Tejero, M.R.; Casares-Porcel, M.; Sánchez-Rojas, C.P.; Ramiro-Gutiérrez, J.M.; Molero-Mesa, J.; Pieroni, A.; Giusti, M.E.; Censorii, E.; de Pasquale, C.; Della, A.; et al. Medicinal plants in the Mediterranean area: Synthesis of the results of the project Rubia. J. Ethnopharmacol. 2008, 116, 341–357. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Whitney, C. EthnobotanyR: Calculate Quantitative Ethnobotany Indices. R Package Version 0.1.9. 2022. Available online: https://CRAN.R-project.org/package=ethnobotanyR (accessed on 5 June 2022).
- Prance, G.T.; Balee, W.; Boom, B.M.; Carneiro, R.L. Quantitative Ethnobotany and the Case for Conservation in Amazonia. Conserv. Biol. 1987, 1, 296–310. [Google Scholar] [CrossRef]
- Friedman, J.; Yaniv, Z.; Dafni, A.; Palewitch, D. A preliminary classification of the healing potential of medicinal plants, based on a rational analysis of an ethnopharmacological field survey among Bedouins in the Negev desert, Israel. J. Ethnopharmacol. 1986, 16, 275–287. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tardío, J.; Pardo-de-Santayana, M. Cultural Importance Indices: A Comparative Analysis Based on the Useful Wild Plants of Southern Cantabria (Northern Spain)1. Econ. Bot. 2008, 62, 24–39. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trotter, R.T.; Logan, M.H. Plants in Indigenous Medicine and Diet, Behavioural Approaches; Etkin, N.L., Ed.; Redgrave Publishing Company: New York, NY, USA, 1986; pp. 91–112. [Google Scholar]
- R Core Team. R: A Language and Environment for Statistical Computing; R Foundation for Statistical Computing: Vienna, Austria, 2021. [Google Scholar]
- Bussmann, R.W.; Paniagua Zambrana, N.Y.; Sikharulidze, S.; Kikvidze, Z.; Kikodze, D.; Tchelidze, D.; Khutsishvili, M.; Batsatsashvili, K.; Hart, R.E. A comparative ethnobotany of Khevsureti, Samtskhe-Javakheti, Tusheti, Svaneti, and Racha-Lechkhumi, Republic of Georgia (Sakartvelo), Caucasus. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2016, 12, 43. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Quave, C.; Pieroni, A. A reservoir of ethnobotanical knowledge informs resilient food security and health strategies in the Balkans. Nat. Plants. 2015, 1, 14021. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Pavlenko, A. Russian as a lingua franca. Annu. Rev. Appl. Linguist. 2006, 26, 78–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- Appadurai, A. Fear of Small Numbers. An Essay on the Geography of Anger; Duke University Press: Durham, CA, USA; London, UK, 2006. [Google Scholar]
- Vandebroek, I.; Balick, M.J. Globalization and Loss of Plant Knowledge: Challenging the Paradigm. PLoS ONE 2012, 7, e37643. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Zent, S. Understanding Cultural Transmission in Anthropology: A Critical Synthesis; Ellen, R., Lycett, S.J., Johns, S.E., Eds.; Berghahn Books: Oxford, UK; New York, NY, USA, 2013; pp. 213–265. [Google Scholar]
- Bielsa, E.; Kapsaskis, D. The Routledge Handbook of Translation and Globalization; Routledge: New York, NY, USA; London, UK, 2021. [Google Scholar]
- Krige, J. Knowledge Flows in a Global Age: A Transnational Approach; University of Chicago Press: Chicago, IL, USA, 2022; p. 37. [Google Scholar]
Variable | BYLT (n = 33) | BYPL (n = 36) | LTLT (n = 30) | LTPL (n = 37) | PLLT (n = 32) | PLPL (n = 32) |
---|---|---|---|---|---|---|
Gender | ||||||
0 Female | 31 | 29 | 23 | 27 | 25 | 21 |
1 Male | 2 | 7 | 7 | 10 | 7 | 11 |
Age (years) | ||||||
Min/max | min = 44 max = 89 | min = 43 max = 94 | min = 42 max = 89 | min = 39 max = 97 | min = 38 max = 90 | min = 40 max = 92 |
Mean/dispersion | Mean 72.27 Dispersion 0.15 | Mean 73.83 Dispersion 0.18 | Mean 65.20 Dispersion 0.20 | Mean 71.27 Dispersion 0.18 | Mean 67.81 Dispersion 0.18 | Mean 71.0 Dispersion 0.21 |
Standard deviation | 11.029 | 13.534 | 13.299 | 12.650 | 12.400 | 15.151 |
Education | ||||||
0 no schooling | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1 primary | 12 | 15 | 7 | 12 | 5 | 8 |
2 lower secondary | 6 | 8 | 4 | 6 | 11 | 6 |
3 upper secondary | 1 | 4 | 5 | 7 | 7 | 4 |
4 post-secondary non-tertiary | 7 | 7 | 13 | 12 | 5 | 13 |
5 equivalent tertiary education level | 5 | 2 | 1 | 0 | 4 | 1 |
Number of spoken languages | ||||||
1 | 1 | 4 | 2 | 11 | 0 | 29 |
2 | 19 | 22 | 4 | 21 | 10 | 3 |
3 | 10 | 10 | 19 | 3 | 22 | 0 |
4 | 3 | 0 | 5 | 2 | 0 | 0 |
Mean | 2.45 | 2.167 | 2.9 | 1.89 | 2.688 | 1.093 |
Family | Latin Name; Voucher Number | Local Name(s): | Used Part(s) | Preparation | Food Use | BYLT | BYPL | LTLT | LTPL | PLLT | PLPL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Acoraceae | Acorus calamus L.; DZUPL003, DZULT080 | PL: aer, ajeras, aleras, jagier, kalmus, tatarak, ajer, air LT: ajerai, arieliai, ajeras, aleras, alerai, ajyr, areliai, tatarak, ajer | leaves | dried | under bread during baking | 2 | 3 | 11 | 1 | 9 | |
fresh | seasoning for bread | 1 | |||||||||
under bread during baking | 6 | 3 | 5 | 6 | 19 | ||||||
stems | fresh | dessert | 1 | ||||||||
snack | 1 | 2 | |||||||||
Amaranthaceae | Chenopodium album L.; DZULT105 | PL: lebioda, lebeda, lebiada LT: balanda, balandos, lebeda | aerial parts | cooked | soup | 9 | 1 | 5 | |||
dried | bread additive | 1 | |||||||||
fresh | salad | 1 | 1 | ||||||||
leaves | cooked | soup | 1 | ||||||||
dried | soup | 1 | |||||||||
young plants | cooked | soup | 2 | ||||||||
Apiaceae | Aegopodium podagraria L. | PL: podagrycznik, śnitka, snyć LT: garšva | leaves | cooked | soup | 1 | 2 | 1 | |||
dried | soup | 1 | |||||||||
fresh | salad | 1 | 2 | ||||||||
frozen | soup | 1 | |||||||||
young leaves | fresh | salad | 2 | ||||||||
Anethum graveolens L.; DDZULT29, DZULT063 | PL: koperek, krop, ukrop LT: krapus, krop, krapai, ukrop | aerial parts | fresh | seasoning for lactofermented cucumbers | 1 | ||||||
seeds | dried | seasoning for bread | 2 | 2 | |||||||
seasoning for sauerkraut | 5 | 4 | |||||||||
Carum carvi L.; DDZULT40, DDZUPL36 | PL: kmin, kminek, kmynai, kmynas, tmin, kmien LT: kmyn, kmynai, kmynas, kmin, tmin | seeds | dried | recreational tea | 11 | 1 | 23 | 3 | |||
seasoning | 11 | 6 | 14 | 8 | 2 | 10 | |||||
seasoning for bread | 2 | 2 | 2 | 4 | 12 | 9 | |||||
seasoning for cheese | 1 | ||||||||||
seasoning for lactofermented cucumbers | 1 | ||||||||||
seasoning for meat | 1 | 1 | 2 | ||||||||
seasoning for sauerkraut | 9 | 8 | 3 | 11 | 7 | 8 | |||||
seasoning for sausages | 1 | 2 | |||||||||
taste additive to alcohol | 1 | 3 | 1 | ||||||||
frozen | seasoning | 1 | |||||||||
Heracleum sphondylium L. | PL: boršč LT: barščiai, grobūzdai, barštis | leaves | cooked | soup | 2 | 6 | 2 | ||||
dried | soup | 2 | |||||||||
salted | soup | 1 | |||||||||
Asteraceae | Achillea millefolium L.; DZUPL042, DDZUPL17, DZULT027, DZULT038, DZULT064 | PL: kraujažolė, tysiačalistnik LT: kraujažolė | aerial parts | dried | recreational tea | 3 | 2 | 3 | |||
Arctium tomentosum Mill. | PL: łopian | leaves | fresh | to preserve fresh meat | 1 | ||||||
salad | 1 | ||||||||||
Artemisia vulgaris L.; DZUPL040, DZUPL094, DZULT079 | LT: kietis | aerial parts | dried | recreational tea | 1 | ||||||
Centaurea cyanus L.; DDZULT31, DZULT110 | PL: chaber LT: rugiagėlė, vosilkė, vosilkės, rugių gėlės, vosilkos | flowers | dried | recreational tea | 1 | 4 | 1 | ||||
fresh | dessert | 1 | |||||||||
Cichorium intybus L.; DZUPL029, DZUPL075 | PL: cykoria, cykoryj | roots | roasted | coffee substitute | 1 | 1 | |||||
Cirsium oleraceum (L.) Scop. | LT: grabuzda, grobūzdai, grobūzdas | leaves | cooked | soup | 4 | 1 | |||||
fermented | cold soup | 1 | |||||||||
Helichrysum arenarium (L.) Moench; DZUPL049, DDZUPL13, DDZUPL28, DDZUPL30, DZULT134, DDZULT06, DDZULT37 | LT: katpėdėlės, sausukai | aerial parts | dried | recreational tea | 1 | ||||||
flowers | dried | recreational tea | 1 | ||||||||
Matricaria chamomilla L.; DDZUPL14, DDZUPL07, DZUPL026, DDZULT07, DDZULT26, DZULT036, DZULT059 | PL: ramunek, rumianek, ramašačka, ramaška, ramonki, romashka, rumianki, rumiańki LT: ramunėlės, ramunėliai, laukiniai, ramunukai, ramunėlės, ramunukai, ramunės, rumianki, romashka, ramunukai, ramaška, rumianački | aerial parts | dried | recreational tea | 11 | 7 | 2 | 5 | 6 | ||
flowers | dried | recreational tea | 1 | 1 | 4 | 5 | 7 | ||||
Taraxacum officinale (L.) Weber ex F.H.Wigg.; DZUPL051, DZUPL064, DDZUPL09 | PL: pienė, pienės LT: mlecz, mniszek, aduvančyk | flowers | fresh | recreational tea | 1 | ||||||
salad | 1 | ||||||||||
snack | 1 | ||||||||||
cooked | syrup | 1 | 3 | 2 | 2 | 2 | |||||
leaves | fresh | salad | 1 | 3 | 2 | 1 | |||||
Tussilago farfara L.; DZUPL058, DZULT108 | LT: podbieł | flowers | dried | recreational tea | 1 | ||||||
Berberidaceae | Berberis vulgaris L. | PL: barbarys | fruits | cooked | compote | 2 | |||||
Betulaceae | Alnus spp. ( Alnus incana (L.) Moench, Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) | PL: olcha, olsza, olszyna, alcha, alšyna, volcha, olšyna LT: alcha, alksnis, ankšliai, juodalksnis, ol’kha | wood | dried | to smoke meat and fish | 3 | 8 | 11 | 9 | 20 | 18 |
Betula spp. ( Betula pendula Roth, Betula pubescens Ehrh.); DZUPL053, DZULT013, DZULT050 | PL: biaroza, brzoza, beržas, bereza, bžoza, biarjeza LT: beržas, bieroza, bieržalis, bereza, biržas, biaroza | buds | dried | recreational tea | 2 | ||||||
leaves | dried | recreational tea | 2 | ||||||||
sap | fermented | kvass | 1 | 1 | 1 | 2 | |||||
drink | 3 | 1 | 8 | 2 | 8 | 1 | |||||
fresh | drink | 8 | 20 | 17 | 19 | 19 | 17 | ||||
frozen | drink | 4 | 1 | ||||||||
processed | drink | 8 | 18 | 5 | 8 | 1 | 1 | ||||
wood | dried | to smoke meat | 1 | 3 | 1 | 2 | 2 | 1 | |||
Corylus avellana L.; DZUPL078, DZULT127 | PL: lazdynas, leszczyna, orzech, arešnik, arešyna, laščynaLT: lazdynas, riešutai, laščyna | seeds | dried | snack | 4 | 2 | 20 | 5 | 14 | ||
wood | dried | to smoke meat | 1 | ||||||||
Boraginaceae | Borago officinalis L.; DZULT104, DZUPL021 | LT: agurklė, aguročiai, ogurečnik | flowers | dried | recreational tea | 1 | |||||
leaves | fresh | salad | 2 | 1 | |||||||
seeds | dried | recreational tea | 1 | ||||||||
Symphytum officinale L.; DZUPL046, DZUPL069, DZULT045, DZULT070 | LT: riebešaknis, živakostas | leaves | fresh | salad | 1 | ||||||
Brassicaceae | Armoracia rusticana P.Gaertn., B.Mey. & Scherb.; DZULT022, DZUPL024 | PL: chren, chrzan, krzan, chšanLT: chrienas, krienai, krienas, chren, kren | leaves | fresh | seasoning for lactofermented cucumbers | 9 | 14 | 3 | 13 | 14 | 21 |
seasoning for meat | 1 | 2 | |||||||||
under bread during baking | 1 | 2 | 3 | ||||||||
roots | fresh | seasoning for lactofermented cucumbers | 1 | 8 | 3 | 17 | 17 | ||||
seasoning for meat dishes | 8 | 21 | 4 | 13 | 27 | 21 | |||||
Capsella bursa-pastoris (L.) Medik.; DZULT024 | LT: triskiautė žvakidė | aerial parts | dried | recreational tea | 1 | ||||||
Thlaspi arvense L.; DDZUPL32 | LT: bogužai, bogužis, bogužus | seeds | dried | seasoning | 4 | ||||||
Campanulaceae | Campanula sp. | LT: skambučai | flowers | fresh | snack | 1 | |||||
Cannabaceae | Humulus lupulus L.; DZUPL009 | PL: chmiel LT: apyniai | cones | dried | added to beer | 2 | 1 | 1 | |||
recreational tea | 1 | 1 | |||||||||
Caryophyllaceae | Stellaria media (L.) Vill.; DZULT099 | PL: makryca LT: makryca, žliūgė | aerial parts | cooked | soup | 2 | |||||
fresh | salad | 1 | 3 | ||||||||
Cupressaceae | Juniperus communis L.; DZUPL057, DZULT001 | PL: aglis, kadagys, jadłowiec, jałowiec, jedłowiec, kadugys, jedłaviec, jełaviec, mažževielnik, jałaviec LT: ėglis, jėglis, jieglalis, kadagys, kadugys, ėglukas erškėtukas, jałaviec jadłaviec | fruits | dried | seasoning for meat and fish | 1 | 1 | 1 | 5 | ||
seasoning for sauerkraut | 1 | 1 | |||||||||
wood | dried | to smoke meat and fish | 3 | 10 | 13 | 12 | 17 | 6 | |||
Elaeagnaceae | Elaeagnus rhamnoides (L.) A.Nelson | PL: oblepicha LT: šaltalankis | fruits | fresh | drink | 1 | |||||
snack | 1 | 1 | |||||||||
Equisetaceae | Equisetum pratense Ehrh.; DDZUPL10 | LT: ožkabarzdis | aerial parts | dried | recreational tea | 1 | |||||
Ericaceae | Calluna vulgaris (L.) Hull; DZULT126 | LT: viržis | flowers | dried | recreational tea | 1 | |||||
seeds | dried | bread additive | 2 | ||||||||
Empetrum nigrum L. | LT: varnavuogės | fruits | cooked | compote | 2 | ||||||
jam | 4 | ||||||||||
fresh | snack | 3 | |||||||||
frozen | raw jam | 2 | |||||||||
Vaccinium myrtillus L.; DZUPL056, DZULT100 | PL: czarne, czarne jagody, czarnicy, czarnicznik, mėlynės, čarnika, čarnicy, čarnička, chernaya yagoda, chernika, chernyye yagody, čornaja jahada, čornyja, čornyja jahady LT: čarnika, juodos, uogos, čarnyca, čarnykai, čarnicy, čornyja jahady, juodos, mėlynės, mėlynė, mėlyneuogės, mėlynos uogos, juodos uogos, čarničnik, chernika | aerial parts | dried | recreational tea | 4 | 3 | 7 | 3 | |||
fruits | cooked | compote | 5 | 7 | 3 | 4 | 3 | 1 | |||
jam | 18 | 25 | 21 | 13 | 22 | 12 | |||||
dried | recreational tea | 1 | |||||||||
snack | 2 | 2 | 1 | 3 | 4 | ||||||
fresh | additive to yogurt | 1 | |||||||||
dessert with milk (sugar) | 2 | 2 | 3 | 2 | |||||||
juice | 1 | ||||||||||
added to pies | 1 | 3 | 2 | ||||||||
snack | 9 | 12 | 3 | 12 | 4 | 17 | |||||
frozen | dumplings | 1 | |||||||||
raw jam | 4 | 3 | 4 | 3 | 3 | 1 | |||||
snack | 2 | 2 | 2 | ||||||||
leaves | dried | recreational tea | 1 | ||||||||
Vaccinium oxycoccos L. | PL: klukwa, spanguolės, żurawina, żurawiny, klyukva, žuraviny LT: spalgenos, spanguolės, žuraviny, klyukva | aerial parts | dried | recreational tea | 1 | ||||||
fruits | cooked | compote | 1 | ||||||||
jam | 1 | 1 | 2 | 2 | 4 | 6 | |||||
fresh | dessert with sugar | 1 | 1 | ||||||||
kissel | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | ||||||
added to pies | 1 | 2 | |||||||||
seasoning for meat | 4 | 2 | |||||||||
seasoning for sauerkraut | 7 | 8 | 2 | 8 | 5 | 10 | |||||
snack | 2 | 3 | 4 | 3 | 4 | ||||||
taste additive to alcohol | 3 | ||||||||||
frozen | raw jam | 2 | 1 | 2 | |||||||
Vaccinium uliginosum L. | PL: pjanicy LT: galubika, girtuoklės, buruvka, žaminės, uogos, sinitsa, sinicy | fruits | cooked | compote | 1 | ||||||
jam | 2 | ||||||||||
fresh | dessert | 1 | |||||||||
snack | 4 | 1 | 2 | ||||||||
Vaccinium vitis-idaea L.; DZUPL055 | PL: borówka, borówki, bruknės, brusnicy, brusnika, boruvki, bruśnika, bruśnicy, bruśničnik LT: bruknė, bruknės, brukneuogės, bruknojai, brusnychnik, bruknienojai, brusnykai, juodos uogos, brusnika, bruśnika, bruśnica, bruśničnik | aerial parts | dried | recreational tea | 1 | 1 | |||||
fruits | cooked | compote | 2 | 1 | 1 | 1 | |||||
jam | 5 | 1 | 17 | 9 | 5 | 5 | |||||
fresh | additive to yogurt | 1 | |||||||||
dessert | 1 | 1 | |||||||||
juice | 1 | ||||||||||
kissel | 1 | ||||||||||
added to pies | 1 | 1 | |||||||||
seasoning for meat | 1 | 1 | |||||||||
seasoning for sauerkraut | 1 | ||||||||||
snack | 4 | 2 | 6 | 5 | 1 | 3 | |||||
frozen | raw jam | 4 | 6 | 1 | 2 | 2 | |||||
leaves | dried | recreational tea | 1 | 3 | 1 | ||||||
Fabaceae | Robinia pseudoacacia L. | PL: akacja LT: akacija | flowers | cooked | jam | 1 | |||||
fresh | dessert | 1 | |||||||||
fruits | fresh | snack | 1 | ||||||||
Trifolium pratense L.; DZUPL068 | PL: koniuczyna LT: dobilas, klever, raudoni dobilai | flowers | dried | recreational tea | 3 | ||||||
fresh | snack | 2 | |||||||||
salad | 1 | ||||||||||
Fagaceae | Quercus robur L.; DZULT048, DZUPL086 | PL: dąb, dub LT: aožolas, ąžuolas, aržuolas, ąžuolas, ąžuolo žievė, dąb, dub, ūžuolas | acorns | roasted | coffee substitute | 2 | 1 | ||||
fresh | snack | 1 | |||||||||
bark | dried | taste additive to alcohol | 1 | 1 | |||||||
leaves | dried | under bread during baking | 1 | 4 | 5 | ||||||
fresh | seasoning for lactofermented cucumbers | 1 | 2 | 2 | 2 | 6 | 7 | ||||
wood | dried | to smoke meat and fish | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | ||||
Hypericaceae | Hypericum spp. (Hypericum maculatum Crantz, Hypericum perforatum L.); DDZUPL08, DZUPL034, DZUPL087, DZUPL103, DDZULT20, DZULT075 | PL: dziurawiec, jonažolės, zwieraboj, źvieraboj LT: jonažolės, jonažolinai, švento jankos, zvieraboj, svianty jansky, śvientajanskija ziołki | aerial parts | dried | recreational tea | 6 | 2 | 7 | 3 | 1 | 1 |
Lamiaceae | Leonurus cardiaca L.; DZUPL085 | LT: širdininkai | aerial parts | dried | recreational tea | 1 | |||||
Melissa officinalis L.; DZULT014, DZUPL037, DDZUPL18, DDZULT01 | PL: melisa LT: melisa | leaves | dried | recreational tea | 3 | 2 | 5 | 1 | 2 | 1 | |
taste additive to alcohol | 1 | ||||||||||
Mentha spp. (Mentha spicata L., Mentha × piperita L.); DDZUPL04, DZUPL004, DZUPL007, DZUPL032, DZUPL047, DZUPL106, DDZULT11, DZULT021, DZULT043 | PL: mėta, miata, mięta, miata miedzinaja, mielisa LT: karčioji mėta, pipirmėtė, mėta, mėta šokoladinė, mėtos, miata pieriecnaja, miata, miata pieračnaja, paprova miata | aerial parts | dried | recreational tea | 9 | 1 | 1 | ||||
seasoning | 1 | ||||||||||
seasoning for processed birch sap | 1 | ||||||||||
leaves | dried | recreational tea | 8 | 14 | 10 | 12 | 12 | 12 | |||
seasoning for meat | 2 | 3 | |||||||||
taste additive to alcohol | 1 | ||||||||||
Nepeta cataria L.; DZULT076 | LT: citrininė katažolė, melisa | leaves | dried | recreational tea | 3 | 1 | |||||
seasoning | 1 | ||||||||||
Origanum vulgare L.; DZUPL063, DZUPL025, DDZUPL23, DDZUPL25 | PL: macierzanka, macierzynka, dušyca LT: čobraliai, mociežanka | aerial parts | dried | recreational tea | 1 | 1 | |||||
seasoning | 1 | 3 | 1 | ||||||||
seasoning for blood soup | 1 | ||||||||||
seasoning for cheese | 1 | ||||||||||
seasoning for meat | 3 | ||||||||||
Thymus spp. (Thymus pulegioides L.); DZULT007, DZULT026, DZUPL039, DDZUPL19, DDZUPL31 | PL: čiobreliai, czambor, czamborek, čabarok, čabrjelaj, chabrets, čambor, čamborek, čombar LT: čiobreliai, čiobrelis, čiombaras, čobraliai, tymianek, čabrec | aerial parts | dried | recreational tea | 2 | 5 | 8 | 7 | 11 | ||
seasoning | 1 | 1 | 1 | ||||||||
seasoning for bread | 1 | ||||||||||
Malvaceae | Tilia cordata Mill.; DDZULT10, DDZULT14, DZULT031, DDZUPL02, DDZUPL29, DZUPL077 | PL: liepžiedžiai, lipa LT: liepa, liepos žiedai, liepukai, liepžiedžiai, lipa | flowers | dried | recreational tea | 5 | 12 | 13 | 4 | 8 | 7 |
wood | dried | to smoke meat | 1 | ||||||||
Onagraceae | Epilobium angustifolium L.; DDZUPL16 | PL: iwan-czaj, ivan-chay, ivan-čaj LT: gaurometis, ivan-chai | aerial parts | fermented | recreational tea | 1 | |||||
leaves | dried | recreational tea | 2 | 1 | 2 | ||||||
fermented | recreational tea | 1 | |||||||||
roots | dried | drink | 1 | ||||||||
Oenothera biennis L.; DZULT118 | LT: naktivaiša | flowers | fresh | snack | 1 | ||||||
Oxalidaceae | Oxalis acetosella L. | PL: zajęczy szczaw LT: kiškio kopūstai | leaves | fresh | snack | 1 | 1 | 1 | |||
Papaveraceae | Papaver sp. | PL: mak LT: mak | seeds | cooked | dumplings | 1 | |||||
pastries | 3 | 1 | |||||||||
pies | 1 | 4 | |||||||||
Pinaceae | Pinus sylvestris L.; DDZULT02, DDZULT15, DZULT051, DZUPL073 | PL: sasna LT: pušis | leaf buds | fresh | snack | 2 | |||||
shoots | fresh | snack | 1 | ||||||||
wood | dried | to smoke meat | 1 | ||||||||
Plantaginaceae | Plantago major L.; DZULT004, DZUPL102 | PL: babka lancetovata LT: gysločus, babka lancatavata | leaves | dried | recreational tea | 1 | |||||
fresh | snack | 1 | |||||||||
Poaceae | Anthoxanthum nitens (Weber) Y.Schouten & Veldkamp | LT: stumbražolė | aerial parts | dried | taste additive to alcohol | 1 | |||||
Polygonaceae | Rumex acetosa L.; DZULT005, DZULT030, DZUPL084 | PL: rūgštynės, rūškyniai, szczaujo, szczaw, szczawel, szczawuje, ščav, ščaviej, ščaviel, ščaŭ, ščaŭje, shchavel’, shchavl’ LT: rugštynės, ruškynės, rūgštynės, ruškyniai, rūštynės, ščaŭja, ščaviel, ščaŭje, shchavel’ | leaves | cooked | cold soup | 8 | |||||
soup | 31 | 37 | 35 | 23 | 38 | 28 | |||||
dried | soup | 1 | |||||||||
fermented | soup | 1 | |||||||||
fresh | salad | 1 | 1 | 1 | |||||||
snack | 2 | 1 | |||||||||
frozen | soup | 1 | 3 | 2 | 5 | 7 | |||||
salted | soup | 15 | 16 | 2 | 5 | 1 | 15 | ||||
Rosaceae | Crataegus sp.; DZULT095 | PL: bajaryšnik, głog LT: bajaryšnik, gudobelė | fruits | cooked | compote | 3 | |||||
dried | recreational tea | 1 | 1 | 1 | |||||||
fresh | snack | 1 | 1 | ||||||||
added to alcohol | alcoholic drink | 1 | |||||||||
leaves | dried | recreational tea | 1 | ||||||||
Fragaria vesca L.; DZULT025, DZULT037, DZUPL079 | PL: czerwone, czyrwone, poziomki, žemuogės, zemlyanika, ziemlanika, krasnyje jahody, krasnyja, paziomki, čyrvone LT: pažiemkos, žamuogės, žamynavuogės, žemuogės, žemvuogės, žemyneuogės, zemlyanika, ziemlanika | aerial parts | dried | recreational tea | 2 | 1 | 2 | ||||
fruits | cooked | compote | 5 | 2 | 1 | 1 | |||||
jam | 12 | 3 | 5 | 1 | 5 | ||||||
dried | recreational tea | 1 | 1 | 1 | |||||||
fresh | additive to yogurt | 1 | |||||||||
dessert | 3 | 2 | 3 | ||||||||
drink | 1 | ||||||||||
recreational tea | 1 | 1 | |||||||||
snack | 12 | 17 | 5 | 9 | 6 | 11 | |||||
frozen | raw jam | 6 | 1 | 5 | 3 | ||||||
snack | 1 | ||||||||||
added to alcohol | alcoholic drink | 1 | |||||||||
leaves | dried | recreational tea | 3 | 4 | 3 | 2 | 1 | 2 | |||
Malus sylvestris (L.) Mill. | PL: jabłoń LT: laukinė obelis, laukiniai obuoliai | flowers | dried | recreational tea | 1 | ||||||
fruits | dried | snack | 1 | ||||||||
fresh | juice | 1 | |||||||||
snack | 1 | ||||||||||
frozen | snack | 1 | |||||||||
Pyrus pyraster (L.) Burgsd. | PL: grusza, hruša LT: kriaušė, laukinė kriaušė | flowers | dried | recreational tea | 1 | ||||||
fruits | cooked | compote | 1 | 4 | |||||||
dried | snack | 1 | 2 | 1 | |||||||
Rosa sp.; DZUPL018, DZUPL061 | PL: dzika róża, róża, szypownik, šypoŭnik, šypšyna LT: erškėtrožė, erškėtrožės, šypoŭnik, šypšyna, roza | flowers | dried | recreational tea | 1 | 1 | |||||
fruits | dried | recreational tea | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 4 | |||
fresh | jam | 1 | |||||||||
snack | 1 | ||||||||||
Rubus caesius L. | PL: jeżyna, ježyna LT: ažiną, gervuogė, ažinykas, gervuogės, jažavika, ježavika | aerial parts | fermented | recreational tea | 1 | ||||||
fruits | cooked | compote | 2 | 1 | |||||||
jam | 5 | 1 | 2 | 1 | |||||||
fermented | wine | 1 | |||||||||
fresh | additive to yoghurt | 1 | |||||||||
dessert | 1 | ||||||||||
juice | 1 | ||||||||||
snack | 5 | 1 | 1 | 1 | |||||||
frozen | raw jam | 1 | 2 | ||||||||
Rubus idaeus L.; DZULT028, DZULT107, DZUPL054 | PL: avietės, malina, maliny, krasnyja LT: avietė, avietės, malina, avytevuogės, avytevuogis, malinykas | stems | dried | recreational tea | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | |
to smoke meat | 1 | ||||||||||
fruits | cooked | compote | 6 | 5 | 2 | 3 | 5 | 1 | |||
jam | 11 | 9 | 16 | 9 | 17 | 4 | |||||
kissel | 1 | ||||||||||
syrup | 1 | ||||||||||
fermented | wine | 1 | 1 | ||||||||
fresh | additive to yoghurt | 1 | 1 | ||||||||
dessert with milk (sugar) | 2 | 1 | 1 | 1 | |||||||
juice | 1 | 5 | |||||||||
added to pies | 1 | ||||||||||
added to alcohol | 1 | 1 | |||||||||
snack | 8 | 5 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||||
frozen | raw jam | 8 | 3 | 7 | 1 | 3 | 1 | ||||
snack | 1 | 1 | |||||||||
leaves | dried | recreational tea | 3 | 1 | 1 | 3 | |||||
fermented | recreational tea | 1 | |||||||||
Sorbus aucuparia L.; DZULT009, DZUPL002 | PL: jarzębina, šermukšnis, rabina LT: šermukšniai, šermukšnis | flowers | dried | recreational tea | 2 | 1 | |||||
fruits | cooked | jam | 2 | 1 | |||||||
syrup | 1 | ||||||||||
fresh | juice | 1 | |||||||||
recreational tea | 1 | ||||||||||
snack | 4 | 1 | 3 | ||||||||
frozen | raw jam | 1 | |||||||||
recreational tea | 1 | ||||||||||
snack | 1 | ||||||||||
Salicaceae | Populus tremula L. | LT: drebulė, topolis | leaves | dried | under bread during baking | 1 | |||||
wood | dried | to smoke meat | 1 | ||||||||
Santalaceae | Viscum album L. | LT: amalas | leaves | fresh | taste additive to alcohol | 1 | |||||
Sapindaceae | Acer platanoides L.; DZULT029, DZULT062 | PL: jawor, klevas, klon LT: klevas, klon, klianas | leaves | dried | under bread during baking | 2 | 9 | 8 | |||
fresh | under bread during baking | 4 | 6 | ||||||||
sap | fermented | drink | 1 | 1 | 2 | 1 | |||||
cooked | syrup | 1 | |||||||||
fresh | drink | 6 | 8 | 15 | 14 | 12 | 4 | ||||
frozen | drink | 3 | |||||||||
wood | dried | to smoke fish | 1 | ||||||||
Aesculus hippocastanum L.; DZULT034, DZULT057, DZUPL008 | LT: kaštonas | seeds | roasted | coffee substitute | 1 | ||||||
Urticaceae | Urtica dioica L.; DZULT002, DZULT017, DZUPL083, DDZUPL01, DDZUPL07 | PL: dilgėlės, dilginės, pokrzywa, krapiva, krapiŭka, pokšyva LT: dilgėlas, dirgėlė, dilgėlė, dilgėlės, dilginės, dirgėlės, notrės, dzirgėlė, dzilgėląs, dzirgėlės, krapiva | aerial parts | cooked | soup | 1 | 3 | 1 | 3 | ||
dried | recreational tea | 2 | |||||||||
soup | 1 | 1 | |||||||||
fresh | drink | 1 | |||||||||
recreational tea | 1 | ||||||||||
salad | 2 | ||||||||||
to preserve fresh meat | 2 | ||||||||||
leaves | cooked | soup | 7 | 15 | 10 | 5 | |||||
dried | recreational tea | 1 | 2 | ||||||||
seasoning | 1 | ||||||||||
soup | 1 | ||||||||||
fresh | recreational tea | 1 | |||||||||
salad | 2 | ||||||||||
snack | 1 | ||||||||||
seeds | cooked | soup | 1 | ||||||||
aerial parts in spring | cooked | soup | 17 | 5 | 17 | 7 | 16 | ||||
added to sandwiches | 1 | ||||||||||
dried | recreational tea | 9 | |||||||||
soup | 1 | ||||||||||
fresh | salad | 1 | 4 | 1 | |||||||
Urtica urens L.; DZULT053, DZUPL059 | PL: pokrzywa LT: dirgalas, krapiva | leaves | cooked | soup | 1 | 1 | |||||
Viburnaceae | Sambucus nigra L.; DZULT081, DZUPL013, DZUPL016, DDZUPL07, DDZUPL15, DDZUPL22, DDZUPL27 | PL: czarny bez LT: bezas, biały bez, juodas bezas, čarny bez, juodi bezai, šeivamedis | flowers | dried | recreational tea | 3 | 1 | ||||
cooked | syrup | 1 | |||||||||
dessert | 1 | ||||||||||
fruits | cooked | compote | 1 | ||||||||
jam | 1 | ||||||||||
dried | recreational tea | 1 | |||||||||
fresh | juice | 1 | |||||||||
Viburnum opulus L.; DZULT010 | PL: kalina, putinas LT: kalina, putinas | flowers | dried | recreational tea | 1 | ||||||
fruits | fresh | recreational tea | 1 | ||||||||
snack | 1 | ||||||||||
fruits | cooked | compote | 1 | ||||||||
jam | 1 | ||||||||||
syrup | 1 | ||||||||||
dried | recreational tea | 2 | |||||||||
fresh | dessert with sugar | 1 | |||||||||
recreational tea | 1 | ||||||||||
seasoning for sauerkraut | 1 | 1 | |||||||||
snack | 1 | ||||||||||
frozen | raw jam | 1 | 1 |
Variable | BYLT (n = 33) | BYPL (n = 36) | LTLT (n = 30) | LTPL (n = 37) | PLLT (n = 32) | PLPL (n = 32) | Test Total (n = 200) | p-Value Total (n = 200) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Gender (mean value of the number of taxa mentioned) | 0–9.13 1–9 Student’s t: 0.127 p = 0.905 | 0–8.76 1–8.57 Student’s t: 0.089 p = 0.931 | 0–11.61 1–12.29 Student’s t: 0.248 p = 0.810 | 0–8.33 1–6.10 Student’s t: 2.093 p = 0.047 | 0–12.52 1–5.0 Student’s t: 4.621 p = 0.000 | 0–11.29 1–7.82 Student’s t: 2.469 p = 0.022 | χ2 test: 8.45 | 0.133 |
Education level (mean value of the num-ber of taxa mentioned) | 0–10 1–8 2–9.50 3–17 4–8.86 5–9.80 | 1–7.67 2–9 3–12.50 4–9 5–7 ANOVA: 1.048 p = 0.399 | 1–14.29 2–10 3–13.60 4–10.69 5–6.0 | 1–8.33 2–8 3–6.86 4–7.50 ANOVA: 0.251 p = 0.860 | 1–13 2–8.45 3–10.14 4–8.60 5–19 ANOVA: 3.854 p = 0.013 | 1–9 2–11.17 3–8.25 4–10.31 5–17 | ANOVA: 1.159 | 0.331 |
Language (mean value of the num-ber of taxa mentioned) | 1–10 2–9.63 3–9.10 4–5.67 | 1–7.25 2–8.41 3–10 ANOVA: 0.687 p = 0.510 | 1–5 2–19.50 3–10.95 4–11.40 ANOVA: 4.376 p = 0.013 | 1–7.27 2–7.52 3–8.67 4–11.0 ANOVA: 0.656 p = 0.585 | 2–10.68 3–11.30 Student’s t: 0.304 p = 0.304 | 1–9.97 2–11.33 Student’s t: 0.604 p = 0.595 | ANOVA: 0.800 | 0.495 |
Taxa | BYLT | BYPL | LTLT | LTPL | PLLT | PLPL |
---|---|---|---|---|---|---|
Vaccinium myrtillus | 0.647 | 0.829 | 0.800 | 0.684 | 0.688 | 0.844 |
Rubus idaeus | 0.500 | 0.400 | 0.633 | 0.368 | 0.656 | 0.375 |
Rumex acetosa | 0.853 | 0.800 | 0.833 | 0.500 | 0.781 | 0.844 |
Carum carvi | 0.588 | 0.457 | 0.633 | 0.553 | 0.750 | 0.531 |
Urtica dioica | 0.735 | 0.571 | 0.667 | 0.474 | 0.781 | 0.281 |
Betula spp. | 0.441 | 0.686 | 0.567 | 0.632 | 0.656 | 0.594 |
Fragaria vesca | 0.559 | 0.657 | 0.433 | 0.237 | 0.406 | 0.375 |
Armoracia rusticana | 0.382 | 0.686 | 0.133 | 0.474 | 0.719 | 0.906 |
Vaccinium oxycoccos | 0.324 | 0.229 | 0.200 | 0.368 | 0.281 | 0.594 |
Acer platanoides | 0.176 | 0.257 | 0.733 | 0.579 | 0.375 | 0.125 |
Vaccinium vitis-idaea | 0.235 | 0.143 | 0.600 | 0.316 | 0.219 | 0.281 |
Mentha spp. | 0.529 | 0.371 | 0.300 | 0.316 | 0.344 | 0.438 |
Acorus calamus | 0.235 | 0.086 | 0.500 | 0.158 | 0.469 | 0.625 |
Juniperus communis | 0.088 | 0.314 | 0.400 | 0.342 | 0.500 | 0.312 |
Alnus spp. | 0.059 | 0.229 | 0.333 | 0.237 | 0.469 | 0.562 |
Matricaria chamomilla | 0.353 | 0.200 | 0.100 | 0.237 | 0.281 | 0.219 |
Tilia cordata | 0.147 | 0.314 | 0.400 | 0.105 | 0.219 | 0.250 |
Quercus robur | 0.118 | 0.114 | 0.333 | 0.132 | 0.188 | 0.312 |
Corylus avellana | 0.088 | 0.057 | 0.433 | 0.105 | 0.000 | 0.406 |
Thymus spp. | 0.059 | 0.143 | 0.233 | 0.184 | 0.344 | 0.000 |
Case Study | Sum of Use Reports (UR) | Number of Taxa Mentioned | Informant Consensus Factor (ICF) |
---|---|---|---|
BYLT | 396 | 44 | 0.891139241 |
BYPL | 359 | 37 | 0.899441341 |
LTLT | 445 | 51 | 0.887387387 |
LTPL | 339 | 33 | 0.905325444 |
PLLT | 434 | 44 | 0.900692841 |
PLPL | 371 | 41 | 0.891891892 |
Belarus | 755 | 50 | 0.935013263 |
Lithuania | 784 | 53 | 0.933588761 |
Poland | 805 | 55 | 0.932835821 |
Poles | 1275 | 53 | 0.959183673 |
Lithuanians | 1069 | 55 | 0.949438202 |
All case studies | 2344 | 72 | 0.96969697 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Prakofjewa, J.; Sartori, M.; Šarka, P.; Kalle, R.; Pieroni, A.; Sõukand, R. Boundaries Are Blurred: Wild Food Plant Knowledge Circulation across the Polish-Lithuanian-Belarusian Borderland. Biology 2023, 12, 571. https://doi.org/10.3390/biology12040571
Prakofjewa J, Sartori M, Šarka P, Kalle R, Pieroni A, Sõukand R. Boundaries Are Blurred: Wild Food Plant Knowledge Circulation across the Polish-Lithuanian-Belarusian Borderland. Biology. 2023; 12(4):571. https://doi.org/10.3390/biology12040571
Chicago/Turabian StylePrakofjewa, Julia, Matteo Sartori, Povilas Šarka, Raivo Kalle, Andrea Pieroni, and Renata Sõukand. 2023. "Boundaries Are Blurred: Wild Food Plant Knowledge Circulation across the Polish-Lithuanian-Belarusian Borderland" Biology 12, no. 4: 571. https://doi.org/10.3390/biology12040571
APA StylePrakofjewa, J., Sartori, M., Šarka, P., Kalle, R., Pieroni, A., & Sõukand, R. (2023). Boundaries Are Blurred: Wild Food Plant Knowledge Circulation across the Polish-Lithuanian-Belarusian Borderland. Biology, 12(4), 571. https://doi.org/10.3390/biology12040571