L1–L2 Influence in Intonation: A Case of Russophone Immigrants in Brazil
Abstract
:1. Introduction
1.1. Russophone Immigrants in Brazil
1.2. Theories of L2 Learning and Cross-Language Influence in Intonation
1.3. Research Questions
- Illocutionary force;
- Affective meaning;
- Situational context (accent).
- Do Brazilian Portuguese L2 speakers with Russian L1 always succeed in producing the correct utterance type, e.g., are all questions perceived as questions?—illocutionary force;
- Can L1–L2 influence lead to misunderstanding in terms of more distinct shades of meaning (connotations), e.g., if a question is perceived as a question, is it the correct type of question?—illocutionary force;
- Is it possible that sometimes L1–L2 influence leads to being perceived as too emotional or, on the contrary, not emotional enough?—affective meaning;
- Concerning Russophone immigrants in Brazil, can L1–L2 influence in intonation be a significant factor in the perception of accent?—situational context.
1.4. The DaTo System Framework
2. Materials and Methods
2.1. Speakers That Produced the Stimuli
2.2. Selecting the Target Utterances
- Non-emphatic yes/no questions (due to differences in the location of main accent);
- Exclamations (due to unusual contours used in Russian);
- Echo wh-questions, asking to repeat (this being a specific sentence type for Russian with a specific contour);
- Elliptical questions (also a specific sentence type for Russian with a specific contour).
2.2.1. Target Utterance 1: The Elliptical Question “E o outono?”
2.2.2. Target Utterance 2: Information-Seeking Yes/No Question “Você viu o apartamento novo do Pedro?”
2.2.3. Target Utterance 3: Echo Question “Onde é que eles moram?”
2.2.4. Target Utterance 4: Exclamation “Que brincos lindos você tem!”
2.3. Selecting the Stimuli
2.4. The Perception Experiment
2.4.1. Survey Questions
2.4.2. The Online Survey
2.5. Participants of the Perception Test
2.6. Statistical Analysis
- Gc1: judgments of sentence type (interrogative, declarative, exclamatory or continuative), Question 1 of the survey;
- Gc2: type of the context chosen to explain the perceived connotations, Question 2 of the survey;
- Gc3: judgments of arousal (emotional involvement), Question 3 of the survey;
- Gc4: accent recognition (Brazilian from São Paulo or not), Question 4 of the survey.
3. Results and Discussion
3.1. Perception of Prosodic Features and Meanings
3.1.1. Sentence Type
3.1.2. Connotations
3.1.3. Accent
3.1.4. Arousal
3.2. Multi-Factor Analysis of the Data
3.2.1. Prosodic Meanings
3.2.2. Intonation Patterns
4. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Aleshkovski, Ivan A., Alexander Grebenyuk, and Olga Vorobyeva. 2018. The Evolution of Russian Emigration in the Post-Soviet Period. Social Evolution and History 17: 140–55. [Google Scholar] [CrossRef]
- Arantes, Pablo. 2015. Time-normalization of fundamental frequency contours: A hands-on tutorial. In Courses on Speech Prosody, 1st ed. Edited by Alexsandro Meireles. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholar Publishing, pp. 98–123. [Google Scholar]
- Barbosa, Plínio A. 2006. Incursões em torno do ritmo da fala, 1st ed. Campinas: Pontes. [Google Scholar]
- Best, Catherine T., and Michael D. Tyler. 2007. Nonnative and second-language speech perception: Commonalities and complementarities. In Language Experience in Second Language Speech Learning: In Honor of James Emil Flege. Edited by Murry J. Munro and Ocke-Schwen Bohn. Amsterdam: John Benjamins, pp. 13–34. [Google Scholar]
- Busà, Maria G., and Martina Urbani. 2011. Cross Linguistic Analysis of Pitch Range in English L1 and L2. Paper Presented at the International Congress of Phonetic Sciences XVII, Hong Kong, China, August 17–21; pp. 380–83. [Google Scholar]
- Caldwell-Harris, Catherine L. 2014. Emotionality differences between a native and foreign language: Theoretical implications. Frontiers in Psychology 5: 93402. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Cole, Jennifer. 2015. Prosody in context: A review. Language, Cognition and Neuroscience 30: 1–31. [Google Scholar] [CrossRef]
- Crosby, Christiane F. 2013. L1 Influence on L2 Intonation in Russian Speakers of English. Master thesis, Portland State University, Portland, OR, USA. [Google Scholar] [CrossRef]
- Duryagin, Pavel. 2023. The edge tones inventory in Standard Russian prosody: Are phrase accents required? In Proceedings of the 20th International Congress of Phonetic Sciences, Czech Republic. Edited by Radek Skarnitzl and Jan Volín. Prague: GUARANT International spol. s r.o., pp. 1563–1567. [Google Scholar]
- Flege, James E., and Ocke-Schwen Bohn. 2021. The Revised Speech Learning Model (SLM-r). In Second Language Speech Learning: Theoretical and Empirical Progress. Edited by Ratree Wayland. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 3–83. [Google Scholar]
- Frota, Sónia, and João Antônio De Moraes. 2016. Intonation in European and Brazilian Portuguese. In The Handbook of Portuguese Linguistics. Edited by W. Leo Wetzels, João Costa and Sergio Menuzzi. Hoboken: John Wiley & Sons, Inc., pp. 141–66. [Google Scholar]
- Goldsmith, John, and Janet Pierrehumbert. 1992. Autosegmental and metrical Phonology. Journal of Phonetics 20: 357–62. [Google Scholar]
- Grabe, Esther. 2004. Intonational variation in urban dialects of English spoken in the British Isles. In Regional Variation in Intonation. Edited by Peter Gilles and Jörg Peters. Tübingen: Niemeyer (Linguistische Arbeiten), pp. 9–31. [Google Scholar]
- Head, Brian F., and Larissa Semenova-Head. 2010. Problemas na aprendizagem da pronúncia portuguesa entre falantes adultos de russo. Cadernos de Comunicação e Linguagem 2: 13–33. [Google Scholar]
- Hirst, Daniel, and Albert Di Cristo, eds. 1998. Intonation Systems. A Survey of Twenty Languages. Cambridge, UK: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Holden, Kyril T., and John T. Hogan. 1993. The emotive impact of foreign intonation: An experiment in switching English and Russian intonation. Language and Speech 36: 67–88. [Google Scholar] [CrossRef]
- Husson, François, Sébastien Lê, and Jérôme Pagès. 2011. Exploratory Multivariate Analysis by Example Using R. Boca Raton: CRC Press. [Google Scholar]
- IOM—International Organization for Migration. 2018. World Migration Report 2018. New York: International Organization for Migration. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jun, Sun-Ah, ed. 2005. Prosodic Typology. The Phonology of Intonation and Phrasing. New York: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kachkovskaia, Tatiana, Anna Mamushina, and Alyona Portnova. 2020. Typical and rare post-nuclear melodic movements in Russian. Paper presented at the 10th International Conference on Speech Prosody, Tokyo, Japan, May 25–August 31; pp. 464–68. [Google Scholar]
- Kachkovskaia, Tatiana, Pavel Skrelin, Daria Guseva, Aleksandra S. Skorobogatova, Anna Smirnova Henriques, and Sandra Madureira. 2023. Cross-Linguistic Influence in Interrogative Intonation Patterns: A case of Russophones in Brazil. Congresso Brasileiro de Prosódia 1: 34–40. Available online: http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/anais_coloquio/index (accessed on 1 September 2023).
- Kublanova, Maria M. 2003. Jazykovaja interferencija na urovne intonacii: Na materiale anglijskogo jazyka [Language Interference at the Level of Intonation: A Case of English]. Ph.D. thesis, Moscow State University, Moscow, Russia. (In Russian). [Google Scholar]
- Ladd, D. Robert. 1996. Intonational Phonology. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Ladd, D. Robert. 2001. Intonational universals and intonational typology. In Language Typology and Language Universals: An International Handbook. Edited by Martin Haspelmath, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher and Wolfgang Raible. Berlin and New York: de Gruyter, pp. 1380–90. [Google Scholar]
- Lausen, Adi, and Annekathrin Schacht. 2018. Gender Differences in the Recognition of Vocal Emotions. Frontiers in Psychology 9: 882. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lein, Tatjana, Tanja Kupisch, and Joost Van de Weijer. 2016. Voice onset time and global foreign accent in German–French simultaneous bilinguals during adulthood. International Journal of Bilingualism 20: 732–49. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lucente, Luciana, and Plínio A. Barbosa. 2009. Sistema DaTo de notação entoacional do português brasileiro: Teoria e funcionamento. Cadernos de Pesquisas em Linguística 4: 41–66. [Google Scholar]
- Lucente, Luciana, and Plínio A. Barbosa. 2010. The role of alignment and height in the perception of LH contours. Paper Presented at the Speech Prosody 2010—Fifth International Conference, Chicago, IL, USA, May 11–14. [Google Scholar]
- Lucente, Luciana, Аnna Smirnova Henriques, Pavel Skrelin, Tatiana Kachkovskaia, Daria Guseva, and Sandra Madureira. 2023. Production of Brazilian Portuguese intonational patterns by russophone immigrants. In Mundos em Mudança, 2022. V. L. Famalicão. Ribeirao: Edições Húmus, pp. 269–86. Available online: https://ria.ua.pt/bitstream/10773/39759/1/Mundo%20em%20Mudanca_DIGITAL_%20%28002%29.pdf (accessed on 10 February 2024).
- Lucente, Luciana. 2012. Aspectos dinâmicos da fala e da entoação do português brasileiro. Ph.D. thesis, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, Brazil. Available online: https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/879724 (accessed on 1 September 2023).
- Lucente, Luciana. 2015. Funções comunicativas e restrições articulatórias na determinação do alinhamento de contornos dinâmicos. Revista Diadorim 17: 52–66. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lucente, Luciana. 2017. Introdução à análise entoacional. In Prosódia da fala: Pesquisa e ensino. Edited by Raquel Meister Ko. Freitag and Luciana Lucente. São Paulo: Blucher, pp. 7–26. [Google Scholar]
- Lucente, Luciana. 2022. Notação Entoacional. In Prosódia, prosódias. Edited by Miguel Oliveira Jr. São Paulo: Contexto, pp. 27–43. [Google Scholar]
- Lucente, Luciana. n.d. Funções executiva e moduladora do oscilador glotal. In Entoação: Interface e Experimentação. Edited by Pablo Arantes, Luciana Lucente and Rui Rothe-Neves. Campinas: Mercado de Letras.
- Mantovani, Flávia. 2022. Brasil deveria acolher exilados da Rússia contrários à guerra, diz socióloga. Folha de São Paulo. Available online: https://www1.folha.uol.com.br/mundo/2022/04/brasil-deveria-acolher-exilados-russos-afirma-pesquisadora.shtml (accessed on 10 January 2024).
- Mennen, Ineke, and Laura Colantoni, eds. 2023. Special Issue “The Effects of Cross-Language Differences on Bilingual Production and/or Perception of Sentence-Level Intonation”. Languages 7: 108. [Google Scholar]
- Mennen, Ineke, Ulrich Reubold, Kerstin Endes, and Robert Mayr. 2022. Plasticity of Native Intonation in the L1 of English Migrants to Austria. Languages 7: 241. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mennen, Ineke. 2015. Beyond Segments: Towards a L2 Intonation Learning Theory. In Prosody and Language in Contact: L2 Acquisition, Attrition and Languages in Multilingual Situations. Edited by Elizabeth Delais-Roussarie, Mathieu Avanzi and Sophie Herment. Heidelberg: Springer Berlin, pp. 171–88. [Google Scholar]
- Nikolaeva, Tatiana M. 1977. Frazovaja intonacija slav’anskih jazykov [Sentence Intonation of Slavic Languages]. Moscow: Nauka. (In Russian) [Google Scholar]
- Odé, Cceilia. 2008. Transcription of Russian intonation, ToRI, an interactive research tool and learning module on the internet. Paper Presented at the Dutch Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists, Linguistics, Ohrid, North Macedonia, September 10–16; vol. 1, pp. 431–50. [Google Scholar]
- Paschen, Ludger. 2015. Boundary tones indicate turn allocation in Russian. Paper Presented at the ConSOLE XXIII, Paris, France, January 7–9; pp. 493–508. [Google Scholar]
- Pešková, Andrea. 2023. L2 Spanish and Italian Intonation: Accounting for the Different Patterns Displayed by L1 Czech and German Learners. Berlin: Language Science Press. [Google Scholar]
- Pierrehumbert, Janet. 1980. The Phonology and Phonetics of English Intonation. Ph.D. dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Pitrelli, John, Mary E. Beckman, and Julia Hirschberg. 1994. Evaluation of Prosodic Transcription Labelling Reliability in the ToBI Framework. Paper Presented at the 3rd International Conference on Spoken Language Processing, Yokohama, Japan, September 18–22; pp. 123–26. [Google Scholar]
- Poroshina, Varvara P. 2022. Vosprijatije russkogo aktsenta v anglijskoj rechi nositel’ami juzhonbritanskogo anglijskogo jazyka: Intonacionnyj aspekt (na materile pobuditelnyh vyskazyvanij) [Perception of Russian Accent in English Imperative Utterances by Native Speakers of Southern British English: Intonation]. Ph.D. thesis, Saint Petersburg State University, Saint Petersburg, Russia. (In Russian). [Google Scholar]
- R Core Team. 2021. R: A language and Environment for Statistical Computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. [Google Scholar]
- Rathcke, Tamara. 2006. Relevance of F0 peak shape and alignment for the perception of a functional contrast in Russian. Paper Presented at the 3rd Conference on Speech Prosody, Dresden, Germany, May 2–5; pp. 65–68. [Google Scholar]
- Rathcke, Tamara. 2009. Komparative Phonetik und Phonologie der Intonationssysteme des Deutschen und Russischen. München: Herbert Utz Verlag. [Google Scholar]
- Rathcke, Tamara. 2013. On the neutralizing status of truncation in intonation: A perception study of boundary tones in German and Russian. Journal of Phonetics 41: 172–85. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ruseishvili, S. 2016. Ser russo em São Paulo. Os imigrantes russos e a reformulação de identidade após a Revolução Bolchevique de 1917. Ph.D. thesis, Universidade de São Paulo, São Paulo, Brazil. Available online: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8132/tde-13022017-124015/pt-br.php (accessed on 1 August 2023).
- Sekerina, Irina, Anna Smirnova Henriques, Aleksandra Skorobogatova, Natalia Tyulina, Tatiana Kachkovskaia, Svetlana Ruseishvili, and Sandra Madureira. 2023. Brazilian Portuguese-Russian (BraPoRus) corpus: Automatic transcription and acoustic quality of elderly speech during the COVID-19 pandemic. Linguistics Vanguard 9: 375–88. [Google Scholar] [CrossRef]
- Silverman, Kim, Mary E. Beckman, John Pitrelli, Mari Ostendorf, Colin Wightman, Janet Pierrehumbert, Julia Hirschberg, and Patti Price. 1992. TOBI: A Standard Scheme for Labeling Prosody. Paper Presented at the International Conference on Spoken Language, Banff, AL, Canada, October 16–19; pp. 12–16. [Google Scholar]
- Observatório das Migrações em São Paulo. 2020. Departamento da Polícia Federal-Ministério da Justiça e Segurança Pública do Brasil/OBMigra, 2000–2020 (January–October). Campinas, SP: Banco Interativo do Observatório das Migrações em São Paulo—NEPOUNICAMP. Available online: https://www.nepo.unicamp.br/observatorio/bancointerativo/numeros-imigracao-internacional/sincre-sismigra/ (accessed on 13 October 2020).
- Skorobogatova, Aleksandra S., Anna Smirnova Henriques, Svetlana Ruseishvili, Irina Sekerina, and Sandra Madureira. 2021. Verbal working memory assessment in Russian-Brazilian Portuguese bilinguals. Cadernos de Linguística 2: e572. [Google Scholar] [CrossRef]
- Smirnova Henriques, Anna, Aleksandra S. Skorobogatova, Tatiana V. Kachkovskaia, Pavel A. Skrekin, Svetlana Ruseishvili, Sandra Madureira, and Irina A. Sekerina. 2022. BraPoRus, spoken corpus of heritage Russian in Brazil: Protocol of data collection. Cadernos de Linguística 3: e629. [Google Scholar] [CrossRef]
- Smirnova Henriques, Anna, and Sandra Madureira. 2020. Russian accent in Brazilian Portuguese affects the perception of voice pleasantness by Brazilians. Revista X 15: 715–34. [Google Scholar] [CrossRef]
- Smirnova Henriques, Anna, and Svetlana Ruseishvili. 2019. Migrantes russófonos no Brasil no século XXI: Perfis demográficos, caminhos de inserção e projetos migratórios. Ponto-e-Vírgula 25: 83–96. [Google Scholar] [CrossRef]
- Smirnova Henriques, Anna, and Volodymyr Tesko. 2022. Ucranianos em fuga da guerra: Adaptação no Brasil e aquisição de português. In Ensaios sobre a Guerra Rússia/Ucrânia. Edited by Neide Jallageas and Bruno Gomide. São Paulo: Kinoruss, pp. 225–51. [Google Scholar]
- Smirnova Henriques, Anna, Katerine Vitoriano de Almeida, Maria C. Borrego, Rosiane Gobbo, Marcela Basilio, Gracieli Santos de Macedo, Amaury F. Silva, Svetlana Ruseishvili, Patrícia Piccin Bertelli Zuleta, Léslie Piccolotto Ferreira, and et al. 2019a. Russian accent in Brazilian Portuguese: Devoicing of plosive sounds. Paper Presented at the 12o Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada, Vitória, Brazil, July 9–12; p. 365. Available online: https://alab.org.br/cblas-anteriores (accessed on 1 November 2023).
- Smirnova Henriques, Anna, Mario A. S. Fontes, Pavel A. Skrelin, Tatiana V. Kaсhkovskaia, Svetlana Ruseishvili, Maria C. Borrego, Patrícia Piccin Bertelli Zuleta, Léslie Piccolotto Ferreira, and Sandra Madureira. 2020. Russian immigrants in Brazil: To understand, to be understood. Cadernos de Linguística 1: 1–18. [Google Scholar] [CrossRef]
- Smirnova Henriques, Anna, Pavel A. Skrelin, Vera V. Evdokimova, Tatiana V. Kachkovskaia, Maria C. Borrego, Léslie Piccolotto Ferreira, Patrícia Piccin Bertelli Zuleta, Svetlana Ruseishvili, and Sandra Madureira. 2019b. The perception of Brazilian Portuguese open and close mid vowels by native Russian speakers. Journal of Speech Sciences 8: 59–84. [Google Scholar] [CrossRef]
- So, Connie K., and Catherine T. Best. 2008. Do English speakers assimilate Mandarin tones to English prosodic categories? Paper Presented at the Interspeech 2008: Proceedings of The 9Th Annual Conference Of The International Speech Communication Association, Brisbane, Australia, September 22–26. [Google Scholar]
- Tyler, Michael D. 2019. PAM-L2 and phonological category acquisition in the foreign language classroom. In A Sound Approach to Language Matters: In Honor of Ocke-Schwen Bohn. Edited by Anne M. Nyvad, Míša Hejná, Anders Højen, Anna B. Jespersen and Mette H. Sørensen. Aarhus: Aarhus University, pp. 607–30. [Google Scholar]
- Ulbrich, Christiane, and Mikhail Ordin. 2014. Can L2-English influence L1-German? The case of post-vocalic /r/. Journal of Phonetics 45: 26–42. [Google Scholar] [CrossRef]
- van Maastricht, Lieke. 2018. Second Language Prosody: Intonation and Rhythm in Production and Perception. Ph.D. thesis, Tilburg University, Tilburg, The Netherlands. [Google Scholar]
- Volskaya, Nina, and Tatiana Kachkovskaia. 2016. Prosodic annotation in the new corpus of Russian spontaneous speech CoRuSS. Proceedings of Speech Prosody 8: 917–21. [Google Scholar]
- Wells, John Christopher. 2006. English Intonation. An Introduction. Cambridge, UK: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Willems, Nico. 1982. English Intonation from a Dutch Point of View. Dordrecht: Foris. [Google Scholar]
- Yanushevskaya, Irena, Christer Gobl, and Ailbhe Ní Chasaide. 2018. Cross-language differences in how voice quality and f0 contours map to affect. The Journal of the Acoustical Society of America 144: 2730–50. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
Speaker ID | Sex | Country of Birth | Languages Spoken at Home | Age of Moving to Brazil | Time of Residence in Brazil | Education * | Way to Learn Portuguese |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ru1 | F | Russia | Russian | 26 | 5 | Bachelor/specialist ** | Self-taught |
Ru2 | F | Russia | Russian | 28 | 2.5 | Bachelor/specialist ** | University course in Russia; private lessons |
Ru3 | M | Russia | Russian | 36 | 6 | Graduated | Six months university course in Brazil |
Ru4 | F | Russia | Russian | 30 | 2 | Bachelor/specialist ** | Self-taught |
Ru5 | F | Russia | Russian, Ukrainian | 36 | 7 | Bachelor/specialist ** | Self-taught |
Ru6 | M | Ukraine | Ukrainian | 47 | 6 | Secondary school | Four months of lessons |
Ru7 | F | Russia | Russian | 24 | 6 | Incomplete undergraduate course | Self-taught |
Ru8 | F | Belarus | Russian, Belarusian | 36 | 17 | PhD | Self-taught |
Ru9 | F | Russia | Russian | 28 | 6.5 | Incomplete undergraduate course | Self-taught |
Ru10 | F | Tajikistan | Russian, Tatar | 28 | 1 | Master’s degree | Some months of private lessons |
Russian | Brazilian Portuguese | |
---|---|---|
Non-emphatic statement | LHL L | >LH HL L |
Non-emphatic yes/no question | LH L; >LH L | >LH L; LH L |
Wh-question | HL L, LHL L, >LH H | LHL L; >LH LHL L; >LH HL L |
Contrastive statement | LH L | >LH L, HLH L |
Exclamation | LH L; LH H; >LH >HL L | >LH L |
Echo y/n question | LH L | >LH H |
Echo wh-question | LH L | >LH H; >LH L |
Echo wh-question, asking to repeat | LH H; >LH H | >LH L; >LH H |
Elliptical question | >LH H | >LH LHL L |
Non-finality | LH L; LH H; >LH H | >LH H |
Target Utterance Number | Type | Brazilian Portuguese | Translation into English |
---|---|---|---|
10 | Elliptical question (contrastive) | — Me fale as estações do ano. — Inverno, primavera, verão. — E o outono? | — Name seasons of the year. — Winter, spring, summer. — And autumn? |
12 | Yes/no question (information-seeking) | — Você viu o apartamento novo do Pedro? — Sim. É pequeno, mas bem confortável. | — Have you seen Peter’s new apartment? — Yes. It is small but very comfortable. |
15 | Echo question | — A Ana e o Michel moram agora no Sri Lanka. — Onde é que eles moram? | — Anna and Misha now live in Sri Lanka. — Where do they live? |
16 | Exclamation | Que brincos lindos você tem! | What beautiful earrings you have! |
Utterance | Russian L1 Speaker’s ID | Brazilian Portuguese L1 Speaker’s ID |
---|---|---|
10 | Ru1, Ru2, Ru3 | Br1, Br2 |
12 | Ru3, Ru4, Ru5 | Br3, Br4 |
15 | Ru6, Ru7, Ru8 | Br4, Br5 |
16 | Ru3, Ru9, Ru10 | Br1, Br6 |
Target | Alternatives | Brazilian Portuguese | Translation into English |
---|---|---|---|
E o outono? | 1. Yes/no question (information-seeking) | — Da última vez eu te falei sobre minha estação do ano favorita. — É mesmo, você disse primavera. E o outono? — Sim, primavera e outono. | — Last time I told you about my favorite seasons. — Ok... Let me think... Spring and... And autumn? — Yes. Spring and autumn. |
2. Echo question (asking to repeat) | — Na prova tinha um texto sobre o inverno e o outono… — E o outono? Foi isso que você disse? Não ouvi direito. | — So in the test there was this text about winter and autumn... — And autumn? Sorry, I cannot hear well... | |
3. Elliptical question, contrastive INTENDED | — Me fale as estações do ano. — Inverno, primavera, verão. — E o outono? | — Name seasons of the year. — Winter, spring, summer. — And autumn? | |
Você viu o apartamento novo do Pedro? | 1. Yes/no question (information-seeking) INTENDED | — Você viu o apartamento novo do Pedro? — Sim. É pequeno, mas bem confortável. | — Have you seen Peter’s new apartment? — Yes. It is small, but very comfortable. |
2. Echo question (surprised) | — Eu vi o apartamento novo do Pedro? — Sério? Você viu o apartamento novo do Pedro? Quando? — Quarta-feira dessa semana. | — I’ve seen Peter’s new apartment. — Really? You’ve seen Peter’s new apartment? When? — On Wednesday this week. | |
3. Yes/no question with a displaced focus | — Você viu o apartamento novo do Pedro? — Não, eu vi o apartamento do Miguel. | — Have you seen Peter’s new apartment? — No, I have seen Mi-chael’s apartment. | |
Onde é que eles moram? | 1. Wh-question (information-seeking) | — Onde é que eles moram? — Acho que é no Sri Lanka. | — Where do they live? — In Sri Lanka, I suppose. |
2. Echo question (asking to repeat) INTENDED | — A Ana e o Michel moram agora no Sri Lanka. — Onde é que eles moram? O que é que você disse? | — Anna and Misha now live in Sri Lanka. — Where do they live? What did you say? | |
3. Wh-question, rhetorical, wondering | O que eles estão fazendo? Onde é que eles moram? Eu gostaria de saber. | What are they doing?.. Where do they live?.. I wish I could know. |
Recording | DaTo Annotation | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
E | o | outono? | |||||
Utt10_Br1 | LHL L | ||||||
Utt10_Br2 | LHL L | ||||||
Utt10_Ru1 | LHL H | ||||||
Utt10_Ru2 | >LH L | ||||||
Utt10_Ru3 | LHL L | ||||||
А | oсень? | ||||||
Utt10_Ru_control | >LH H | ||||||
Você | viu | o | apartamento | novo | do | Pedro? | |
Utt12_Br3 | >LH | >LH L | |||||
Utt12_Br4 | >LH | >LH L | |||||
Utt12_Ru3 | >LH | L | |||||
Utt12_Ru4 | >LH | LH | >LH L | ||||
Utt12_Ru5 | >LH | >LH L | |||||
Вы | видели | Петину | нoвую | квартиру? | |||
Utt12_Ru_control | >LH | L | |||||
Onde | é | que | eles | moram? | |||
Utt15_Br4 | >LH | >LH H | |||||
Utt15_Br5 | >LH | >LH L | |||||
Utt15_Ru6 | >LH L | ||||||
Utt15_Ru7 | >LH | >LH H | |||||
Utt15_Ru8 | >LH | LHL L | |||||
Где- | где | oни | теперь | живут? | |||
Utt15_Ru_control | >LH | H | |||||
Que | brincos | lindos | você | tem! | |||
Utt16_Br1 | >LH | >LH | >LH H | ||||
Utt16_Br6 | >LH | >LH H | |||||
Utt16_Ru3 | >LH | LH | LHL L | ||||
Utt16_Ru9 | >LH | LHL L | |||||
Utt16_Ru10 | >LH | >LH | LH L | ||||
Какие | замечательные | у | Вас | серьги! | |||
Utt16_Ru_control | >LH | >HL L |
Recording | Identification Rate |
---|---|
Utt10_Br1 | 0.98 |
Utt10_Br2 | 0.98 |
Utt10_Ru1 | 0.96 |
Utt10_Ru2 | 0.86 |
Utt10_Ru3 | 0.93 |
Recording | Identification Rate |
---|---|
Utt12_Br3 | 0.97 |
Utt12_Br4 | 0.99 |
Utt12_Ru3 | 0.32 |
Utt12_Ru4 | 0.96 |
Utt12_Ru5 | 0.99 |
Recording | Correct Identification Rate (Exclamation) | As Statement | As Question |
---|---|---|---|
Utt16_Br6 | 0.88 | 0.07 | 0.04 |
Utt16_Br1 | 0.88 | 0.09 | 0.03 |
Utt16_Ru3 | 0.71 | 0.21 | 0.05 |
Utt16_Ru9 | 0.66 | 0.28 | 0.05 |
Utt16_Ru10 | 0.83 | 0.12 | 0.05 |
Recording | — Diga as quatro estações do ano. — Inverno, primavera, verão. — E o outono? Contrastive Question (Intended) | — Da última vez eu te falei sobre minha estação do ano favorita. — É mesmo, você disse primavera. E o outono? — Sim, primavera e outono. Yes/No Question | — Na prova tinha um texto sobre o inverno e o outono… — E o outono? Foi isso que você disse? Não ouvi direito. Echo Question (Ask to Repeat) | Nenhuma das opções acima |
---|---|---|---|---|
Utt10_Br1 | 0.48 | 0.37 | 0.10 | 0.05 |
Utt10_Br2 | 0.52 | 0.34 | 0.08 | 0.05 |
Utt10_Ru1 | 0.53 | 0.32 | 0.05 | 0.08 |
Utt10_Ru2 | 0.24 | 0.17 | 0.37 | 0.21 |
Utt10_Ru3 | 0.57 | 0.27 | 0.05 | 0.10 |
Speaker | — A Ana e o Miguel moram no Sri Lanka agora. — Onde é que eles moram? O que é que você disse? Echo Question (Intended) | — Onde é que eles moram? — Acho que é no Sri Lanka. WH-Question, Information-Seeking | O que eles estão fazendo? Onde é que eles moram? Eu gostaria de saber. WH-Question, Wondering | Nenhuma das opções acima |
---|---|---|---|---|
Utt15_Br4 | 0.41 | 0.49 | 0.10 | 0.00 |
Utt15_Br5 | 0.47 | 0.39 | 0.11 | 0.03 |
Utt15_Ru6 | 0.36 | 0.49 | 0.14 | 0.01 |
Utt15_Ru7 | 0.41 | 0.49 | 0.06 | 0.03 |
Utt15_Ru8 | 0.07 | 0.77 | 0.12 | 0.04 |
Recording | Average Rating | Standard Deviation |
---|---|---|
Utt10_Br1 | 3.98 | 0.91 |
Utt10_Br2 | 3.77 | 1.03 |
Utt10_Ru1 | 3.81 | 0.95 |
Utt10_Ru2 | 3.06 | 1.15 |
Utt10_Ru3 | 2.78 | 1.26 |
Utt12_Br3 | 4.28 | 0.69 |
Utt12_Br4 | 4.20 | 0.87 |
Utt12_Ru3 | 1.92 | 1.24 |
Utt12_Ru4 | 2.31 | 1.35 |
Utt12_Ru5 | 2.75 | 1.30 |
Utt15_Br4 | 4.10 | 0.81 |
Utt15_Br5 | 4.05 | 0.82 |
Utt15_Ru6 | 2.28 | 1.28 |
Utt15_Ru7 | 3.70 | 1.07 |
Utt15_Ru8 | 1.66 | 1.09 |
Utt16_Br6 | 4.05 | 0.84 |
Utt16_Br1 | 4.10 | 0.93 |
Utt16_Ru3 | 2.50 | 1.28 |
Utt16_Ru9 | 3.14 | 1.24 |
Utt16_Ru10 | 2.62 | 1.36 |
Recording | Average Rating | Standard Deviation |
---|---|---|
Utt10_Br1 | 3.24 | 1.08 |
Utt10_Br2 | 3.50 | 1.04 |
Utt10_Ru1 | 3.00 | 1.15 |
Utt10_Ru2 | 2.60 | 1.06 |
Utt10_Ru3 | 2.87 | 1.02 |
Utt12_Br3 | 3.14 | 1.21 |
Utt12_Br4 | 3.35 | 1.07 |
Utt12_Ru3 | 3.02 | 1.01 |
Utt12_Ru4 | 3.65 | 0.91 |
Utt12_Ru5 | 3.34 | 0.93 |
Utt15_Br4 | 3.41 | 1.06 |
Utt15_Br5 | 3.49 | 1.07 |
Utt15_Ru6 | 2.55 | 0.98 |
Utt15_Ru7 | 3.49 | 0.92 |
Utt15_Ru8 | 2.32 | 1.04 |
Utt16_Br6 | 3.82 | 0.87 |
Utt16_Br1 | 4.14 | 0.85 |
Utt16_Ru3 | 3.37 | 1.26 |
Utt16_Ru9 | 2.85 | 1.11 |
Utt16_Ru10 | 3.51 | 1.06 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Kachkovskaia, T.; Lucente, L.; Smirnova Henriques, A.; Fontes, M.A.d.S.; Skrelin, P.; Madureira, S. L1–L2 Influence in Intonation: A Case of Russophone Immigrants in Brazil. Languages 2024, 9, 212. https://doi.org/10.3390/languages9060212
Kachkovskaia T, Lucente L, Smirnova Henriques A, Fontes MAdS, Skrelin P, Madureira S. L1–L2 Influence in Intonation: A Case of Russophone Immigrants in Brazil. Languages. 2024; 9(6):212. https://doi.org/10.3390/languages9060212
Chicago/Turabian StyleKachkovskaia, Tatiana, Luciana Lucente, Anna Smirnova Henriques, Mario Augusto de Souza Fontes, Pavel Skrelin, and Sandra Madureira. 2024. "L1–L2 Influence in Intonation: A Case of Russophone Immigrants in Brazil" Languages 9, no. 6: 212. https://doi.org/10.3390/languages9060212
APA StyleKachkovskaia, T., Lucente, L., Smirnova Henriques, A., Fontes, M. A. d. S., Skrelin, P., & Madureira, S. (2024). L1–L2 Influence in Intonation: A Case of Russophone Immigrants in Brazil. Languages, 9(6), 212. https://doi.org/10.3390/languages9060212