2.1. Syntactic Features of the ɬwa:n⁵ + AP + X Construction
Grammatically, the ɬwa:n⁵ + AP + X construction acts as a predicate in a topic sentence. An NP acting as an event or topic would normally appear before the ɬwa:n⁵ + AP + X construction. The topic or event is the thing that is discussed in the sentence, and it is the noun or noun phrase that generally acts as the subject of the sentence. Therefore, a sentence that contains a ɬwa:n⁵ + AP + X construction is a sentence with a topic–comment structure in which the construction is a comment that evaluates the topic.
As there are different structures of AP in the ɬwa:n⁵ + AP + X construction, the different types of APs in ɬwa:n⁵ + AP + X will be discussed:
The AP is a monosyllabic adjective:
(3) | na⁴ | mu2 | ɕa3 | lɛ2 | ɬwa:n⁵ | la:i¹ | ʔak⁹ |
| uncle | 3sg | write | book | em | good | exceedingly |
| ‘How well his uncle writes!’ |
(4) | tjeu2 | kʰun¹ | na:i2 | ɬwa:n⁵ | ɬaŋ2 | ʔak⁹ | |
| cl | road | dem; this | em | straight | exceedingly | |
| ‘How straight this road is!’ |
The AP is a disyllabic adjective:
(5) | tjeu2 | kʰun¹ | na:i2 | ɬwa:n⁵ | kɔŋ⁴ka:u⁶ | ʔak⁹ |
| cl | road | dem; this | em | bumpy | exceedingly |
| ‘What a bumpy road this is!’ |
(6) | ljuk⁷ | ȵa2 | ɬwa:n⁵ | ɕi⁵ɕa:k⁹ | ʔak⁹ | |
| room | 2sg | em | messy | exceedingly | |
| ‘What a disordered place your room is!’ |
The AP is in negative form, consisting of a negative adverb and a following adjective (monosyllabic or disyllabic):
(7) | ka:u⁴ | ʨa2 | ha:u¹wa⁴ | ɬwa:n⁵ | mɛ2 | ɕik⁷ɕu⁵ | ʔak⁹ | |
| cl | dem; that | speak | em | neg | respectable | exceedingly | |
| ‘How unrespectable that man is!’ | |
(8) | ja:m2 | ʔat⁷ | na3 | ȵa2 | ɬwa:n⁵ | mɛ2 | la:i¹wa:ŋ¹ | ʔak⁹ |
| smear | cl | face | 2sg | em | neg | beautiful | exceedingly |
| ‘What an ugly smear on your face!’ |
As shown in Examples (3) to (8), it is clear that the adjectives that can occur in the ɬwa:n⁵ + AP + X construction are not strictly restricted by the number of syllables. The adjectives can be monosyllabic, disyllabic or compounding adjectives. These examples all express a feeling about something to a particularly high degree, such as excellent handwriting, a bumpy road, a disorderly room and an unrespectable man. In addition, the APs can be extended via other components to convey particularly high degrees, as shown in the following examples:
The AP in extended forms:
(9) | ka:u⁴ | na:i2 | wɛ⁴ | a⁵ma:ŋ2 | ɬwa:n⁵ | tjaŋ¹ | lai3 | la:i¹ | pɛ⁰ |
| cl | dem; this | do | what | em | slow | get | good | dfp |
| ‘This guy is slow at doing everything.’ |
(10) | ka:u⁴ | na:i2 | wɛ⁴ | a⁵ma:ŋ2 | ɬwa:n⁵ | ljeu⁴ | tjaŋ¹ | ʔak⁹ | pɛ⁰ |
| cl | dem; that | do | what | em | all | slow | exceedingly | dfp |
| ‘This guy is very slow at doing every single thing.’ |
(11) | ka:u⁴ | na:i2 | wɛ⁴ | a⁵ma:ŋ2 | ɬwa:n⁵ | ljeu⁴ | tʰiɛn¹ha⁵ | tjaŋ¹ | pɛ⁰ |
| cl | dem; this | do | what | em | all | world | slow | dfp |
| ‘This guy is the slowest in the world at doing everything. ’ |
The degrees expressed in Examples (9) to (11) are increasingly intensified by the superposition of the words that carry degree meanings. Example (11) is the most extreme degree that the Kam language can express. tʰiɛn¹ha⁵ is a Chinese loanword, 天下, tiān xià (‘under the sky’, ‘all around the world’); thus, tʰiɛn¹ha⁵ refers to the greatest extent. ljeu⁴tʰiɛn¹ha⁵ is a construction that conveys emotive meaning and describes the extremely high degree of intensity of an entity’s properties. The final particle pɛ⁰ adds the degree to the ɬwa:n⁵ construction. It can be used to modify the entire sentence and can also be used alone in the X position in place of the degree adverbs in the construction. In this case, the use of pɛ⁰ intensifies the exclamative force of the sentence. Another final particle, ʔɛ⁰, is also suitable in this context.
The features of A in APs have been discussed above. However, the types of adjectives that can occur in the construction are restricted. I will now provide some examples to illustrate the characteristics of the adjective that determine whether it can occur in
ɬwa:n⁵ + AP + X:
(12) | *lak⁴ | ʨa⁶ | ɬwa:n⁵ | tiu⁵tiɛn3 | ʔak⁹ |
| child | dem; that | em | naked | exceedingly |
| Intended: ‘That child likes to be naked very much.’ |
(13) | *ʨʰik⁷ | num⁴ | na:i2 | ɬwa:n⁵ | la:k⁹ | ʔak⁹ |
| cl | water | dem; this | em | boiling | exceedingly |
| Intended: ‘What a boiling pot of water this is!’ |
(14) | *tɔ2 | mu⁵ | na:i2 | ɬwa:n⁵ | tai¹ | ʔak⁹ |
| cl | pig | dem; this | em | dead | exceedingly |
| Intended: ‘How dead this pig is!’ |
The syntactic structures in the three examples above match the formation of the ɬwa:n⁵ + AP + X construction. However, these examples are ungrammatical in these contexts. In (12), the adjective tiu⁵tiɛn3 (‘naked’) refers to a state of being ‘completely unclothed’; however, as there are no concepts relating to levels or degrees of nakedness, naked is not a gradable adjective. Similarly, la:k⁹ (‘boiling’) in (13) refers to water that is bubbling at 100 °C; therefore, boiling is a non-gradable adjective. Adjectives that are used to describe appearances, shapes, sounds and colours normally convey personal emotions, as the degree of liking or feeling disgust over existing things may vary from person to person.
2.2. Semantic Features of ɬwa:n⁵ + AP + X Construction
Examples of degree adverbs in the Kam language are
ʔak⁹ (‘very’),
tai¹ (‘deadly’),
tʰau¹ʼ (‘extremely’, ‘thoroughly’) and
han3 (‘very’). The adjective
ʔɛ3 (‘stupid’) can be collocated with the
ɬwa:n⁵ construction that functions as an intensifier equivalent to the degree adverb
ʔak⁹; thus, we can interpret
ʔɛ3 as an adverb (‘stupidly’). These adjectives primarily emphasise their high degree. For example, the sense of
ʔɛ3 in the construction indicates that the speaker is lamenting that a certain degree is so high that it makes people stupid. As mentioned in
Section 1,
tʰau¹ʼ is a Chinese loanword;
han3 is also a Chinese loanword, 很
hĕn (‘very’). Of these degree adverbs,
ʔak⁹ is collocated with the
ɬwa:n⁵ + AP construction most frequently, as shown in the examples below:
(15) | nɔŋ⁴ti3 | ɕa:u¹ | ʨin¹ | ɬwa:n⁵ | la:i¹ja:k⁸ | ʔak⁹ |
| baby | 2pl | real | em | lovely | exceedingly |
| ‘How lovely your baby is!’ |
(16) | fan2na:i2 | ɬwa:n⁵ | tu:n¹ | ʔak⁹ | | |
| today | em | hot | exceedingly | | |
| ‘How hot it is today!’ |
(17) | ȵa2 | ɬwa:n⁵ | ʔɛ3 | han3 | pɛ⁰ | |
| 2sg | em | stupid | surpassingly | dfp | |
| ‘How stupid you are!’ |
(18) | mu2 | ɬwa:n⁵ | ŋa⁶ | han3 | | |
| 3sg | em | greedy | surpassingly | | |
| ‘How greedy she is!’ |
(19) | fan2na:i2 | ɬwa:n⁵ | ŋa:ŋ⁵ | ʔɛ3 | | |
| today | em | cold | stupidly | | |
| ‘How cold it is today! ’ |
(20) | na⁴ | mu2 | ɕa3lɛ2 | ɬwa:n⁵ | la:i¹ | ʔɛ3 |
| uncle | 3sg | write | em | good | stupidly |
| ‘What beautiful handwriting his uncle has!’ |
The eight sentences above include three collocations of
ɬwa:n⁵+ AP + X constructions. They indicate that
ɬwa:n⁵ + AP + X is grammatical when the degree adverbs are
ʔak⁹,
ʔɛ3 or
han3. In general,
ʔak⁹,
han3 and
ʔɛ3 are equally acceptable in the
ɬwa:n⁵ + AP + degree adverb construction, and they can be used interchangeably without affecting the meaning of the sentence. In a natural speech context, the choice depends on the speaker’s preference. The elderly prefer native words such as
ʔak⁹ and
ʔɛ3 to Chinese loanwords, while young speakers opt for Chinese loanwords. However,
tai¹ (‘deadly’) and
tʰau¹ʼ (‘extremely, thoroughly’) appear to be unusable in
ɬwa:n⁵ constructions, as shown in Examples (21) and (22):
(21) | *tjeu3 | kʰun¹ | na:i2 | ɬwa:n⁵ | ɬaŋ2 | tai¹ |
| cl | road | dem; this | em | straight | deadly |
| Intended: ‘How straight this road is!’ |
(22) | *tjeu3 | kʰun¹ | na:i2 | ɬwa:n⁵ | ɬaŋ2 | tʰau¹ʼ |
| cl | road | dem; this | em | straight | extremely |
| Intended: ‘How straight this road is!’ |
In Examples (21) and (22), if
tai¹ and
tʰau¹ʼ must be retained,
ɬwa:n⁵ must be removed to make these two sentences grammatical, as in Examples (23) and (24):
(23) | tjeu3 | kʰun¹ | na:i2 | ɬaŋ2 | tai¹ |
| cl | road | dem; this | straight | deadly |
| ‘This road is absolutely straight.’ |
(24) | tjeu3 | kʰun¹ | na:i2 | ɬaŋ2 | tʰau¹ʼ |
| cl | road | dem; this | straight | extremely |
| ‘This road is extremely straight.’ |
The five degree adverbs described above are frequently used to modify adjectives in the Kam language. ʔak⁹, ʔɛ3 and han3 can be collocated with ɬwa:n⁵, while tai¹ and tʰau¹ʼ cannot. Based on an analysis of the component meanings, tai¹ and tʰau¹ʼ indicate the top or peak in terms of degree, while ʔak⁹, ʔɛ3 and han3 all suggest a general quantity and wide range of degree. In other words, tai¹ and tʰau¹ʼ belong to the ungradable type; hence, they are incompatible with gradable adjectives. The semantics of the ɬwa:n⁵ construction suggest the interpretation of an extreme degree because the collocations only require the degree to reach a particular degree of scale, but not an absolute degree. In other words, the degree can vary among different speakers. Nevertheless, the absolute value is normally reached at the extreme, that is, zero or one hundred percent. tai¹ literally means ‘to die’ or ‘to be dead’, which is absolute zero, thus functioning as an extreme value. Similarly, tʰau¹ʼ literally presents a complete degree with a limiting value.
The constraints on AP and X are discussed in
Section 2.1 and in this section. The restrictions on the construction are discussed in this section. A given construction will normally be restricted by certain components, including semantics and structure. Based on the present data, it is interesting to note that, in most cases, the
ɬwa:n⁵ + AP + X construction expresses a negative exclamation, despite there being a positive adjective in the AP. In some cases, a compounding positive adjective is rejected in the construction; it can only occur in a construction when it is prescribed by the negative adverb
mɛ2 (‘no’) to form an antonym with a negative meaning.
(25) | A: | pu⁴ | nɔŋ⁴ti3 | ɕa:u¹ | tai¹ʨʰau3 | nun2 | ta⁵ | kʰun¹ | ja⁰no⁰ |
| | father | baby | 2pl | drunk | sleep | middle | road | dfp |
| ‘Your husband got drunk and slept on the road.’ |
| B: | mun2 | ʔɛ3 | na:i2 | ɬwa:n⁵ | mɛ2ɕin3ɕau⁴ | ʔak⁹ | | |
| | cl | stupid | dem; this | em | unrespectable | exceedingly | | |
| ‘He is such an unrespectable man!’ |
(26) | A: | fai⁶ | ʔa⁴ | nɔŋ⁴ | ȵau⁶ | nja¹ | kʰau⁴ | num⁴ | |
| | auntie | dfp | young sibling | loc; at | river | play | water | |
| ‘Auntie, younger brother is playing in the river.’ |
| B: | ɬwa:n⁵ | mɛ2jɔ⁴ȵau⁶ | ʔak⁹ | la⁶ | ɬju2 | kwa:n⁵ | | |
| | em | disobedient | exceedingly | look for | whip | first | | |
| ‘How naughty he is!’ |
In Example (25), the AP in the construction is constrained by the combination of negative verbs and compounding adjectives;
ɕin3ɕau⁴ refers to appropriate behaviour, and people who behave improperly in public will be considered to be
mɛ2ɕin3ɕau⁴. Similarly,
jɔ⁴ȵau⁶ means ‘obedient’, and is a compound of
jɔ⁴ (‘to know’) and
ȵau⁶ (‘to exist’, ‘be’): Children who do things that parents or adults do not allow will normally be considered to be
mɛ2jɔ⁴ȵau⁶. However,
ɕin3ɕau⁴ and
jɔ⁴ȵau⁶ cannot occur in a
ɬwa:n⁵ + AP + X construction:
(27) | *mun2 | ʔɛ3 | na:i2 | ɬwa:n⁵ | ɕin3ɕau⁴ | ʔak⁹ |
| cl | stupid | dem; this | em | respectable | exceedingly |
| Intended: ‘He is such a respectable man!’ |
(28) | *ɬwa:n⁵ | jɔ⁴ȵau⁶ | ʔak⁹ | la⁶ | ɬju2 | kwa:n⁵ |
| em | disobedient | exceedingly | look for | whip | first |
| Intended: ‘How naughty the boy is! I will punish him!’ |
These two examples appear to be grammatically appropriate; however, semantically, Kam speakers tend to use the negative forms more directly. As mentioned in
Section 2.1, the adjectives in the APs in Examples (3) and (5) included monosyllabic and disyllabic forms with both positive and negative meanings. This is because it is theoretically possible for
ɕin3ɕau⁴ and
jɔ⁴ȵau⁶ to occur in the construction, despite being unnatural in reality. In order to illustrate this contradiction, some examples are presented below:
(29) | la:k⁸ | ja⁴ | na:i2 | ɬwa:n⁵ | mɛ2 | la:i¹ | ʔak⁹ |
| child | bad | dem; this | em | neg | good | exceedingly |
| ‘He is such a bad guy!’ |
(30) | ʔat⁷ | tin2 | na:i2 | ʨin¹ | ɬwa:n⁵ | la:i¹wa:ŋ¹ | ʔak⁹ |
| cl | stone | dem; this | real | em | beautiful | exceedingly |
| ‘How beautiful this stone is!’ |
(31) | ʔat⁷ | tin2 | na:i2 | ɬwa:n⁵ | mɛ2 | la:i¹wa:ŋ¹ | ʔak⁹ |
| cl | stone | dem; this | em | eg | beautiful | exceedingly |
| ‘How ugly this stone is!’ |
(32) | *mu2 | jun2 | na:i2 | ɬwa:n⁵ | ja⁴ | ʔak⁹ | |
| cl | person | dem; this | em | bad | exceedingly | |
| Intended: ‘How bad the man is!’ |
la:i¹wa:ŋ¹ (‘beautiful’) conveys a positive meaning. Since the adjectives in
ɬwa:n⁵ constructions are negative in most cases, when
la:i¹wa:ŋ¹ occurs in a
ɬwa:n⁵ construction as a positive adjective, it can be interpreted as expressing irony if it is not preceded by the adverb
ʨin¹ (‘really’) to indicate affirmation. Comparing Examples (30) and (31), Example (31) is a more natural expression; in other words, negative words are a better fit for
ɬwa:n⁵ +AP +X constructions.
ja⁴ (‘bad’) and
mɛ2la:i¹ (‘not good’) indicate a similar component meaning semantically, but
mɛ2la:i¹ can occur in
ɬwa:n⁵ +AP +X constructions, while
ja⁴ cannot. In general,
ja⁴ can also be used to describe a person; with regard to why it cannot occur in this construction, I think this may be related to the degree it denotes.
ja⁴ is a word with extremely high negative semantics; therefore,
ja⁴, like
tai¹ (‘dead’), cannot occur in this construction. The
ɬwa:n⁵ + AP + X construction is usually used to express a speaker’s strong and emotional negative opinions. Therefore, the adjectives that can occur in the construction are expected to highlight the subjectivity of the speaker. If a speaker has a negative attitude, this exclamatory tone with a negative connotation sounds more like a complaint. This point is also an illustration of why most APs in the construction are negative in both form and meaning. In addition to the negation of the AP, a VP initiated by a negative form can occur in a
ɬwa:n⁵ + AP + X construction when the verb is an emotion verb, such as ‘like’ or ‘love’:
(33) | ja:u2 | ɬwa:n⁵ | mɛ2 | ɕaŋ2 | fa:i⁴ | mu2 | ʔak⁹ |
| 1sg | em | neg | like | elder brother | 3sg | exceedingly |
| ‘I do not like his elder brother very much.’ |
(34) | tan2 | ʨuk⁵ | ta:i⁴ɕa:i3 | ɬwa:n⁵ | mɛ2 | haŋ3 | ʔak⁹ |
| wear | clothes | raunchy | em | neg | love | exceedingly |
| ‘What raunchy clothes he/she wears!’ |
(35) | *mu2 | ɬwan2 | ɕaŋ2 | mai⁴ | ʨuk⁷ | na:i2 | ʔak⁹ |
| 3sg | em | like | cl | clothes | dem; this | exceedingly |
| Intended: ‘He likes these clothes very much’. |
In these two contexts, the NEG + VP construction is grammatical in the construction; only emotion verbs such as ɕaŋ2 and haŋ3 make sense, and the positive form must co-occur with a negative adverb to be effective. In Example (33), the speaker expresses a strong dislike of someone’s brother, and in Example (34), a high degree of disgust about someone’s clothing is expressed. Another emotion verb, mja⁵ (‘hate’), indicates that a negative emotion can also occur in the construction in the mɛ2ɕaŋ2 and mɛ2haŋ3 position. This provides evidence that the ɬwa:n⁵ +AP +X construction can be used to express the speaker’s negative emotional feeling or evaluation.
As mentioned in
Section 1, the original meaning of
ɬwa:n⁵ was ‘to count’ or ‘to calculate’. To clarify how a verb can act as an exclamatory maker in expressing the degree of something, it is essential to analyse the component meanings of
ɬwa:n⁵, including its original and extended meanings.
To determine why
ɬwa:n⁵ in Kam has extended its context of use to include an exclamative mood, one can trace the meanings of
suàn itself from its original meaning to its extended meanings. The literal meaning of
suàn is ‘to calculate’ or ‘to count’, both in Chinese and in the Kam language. According to the orthography of 算
suàn (‘to count’) in 康熙字典 Kāngxi zì Diǎn (the ‘
Kangxi Dictionary’),
suàn is a character with a joint meaning that is related to bamboo, as in counting the rods/chips made from bamboo in ancient China;
suàn is explained as meaning ‘counting’ in 说文解字
Shuōwén jiĕ zì (‘
Paraphrasing Texts and Words’) (
Xu n.d.). The
Kangxi Dictionary is primarily a standard dictionary of early modern Chinese (pre-Qing and Qing times). In addition,
Shuowenjiezi was the first standard dictionary of the Chinese language. This set of semantic meanings is also used in daily utterances in Kam in the following contexts:
To calculate, count or take into account:
(36) | tok⁸lɛ2 | tjaŋ¹ | na:i2 | mɛ2 | jɔ⁴ | ɬwa:n⁵ | ɕo⁵ | ʔɛ⁰ |
| learning | long | dem; this | neg | know | calculate | number | dfp |
| ‘You have been to school for a long time, but do not know how to calculate’. |
To suppose, reckon or guess:
(37) | ja:u2 | ɬwa:n⁵ | pa⁶ | mu2 | mɛ2 | ɕu⁴ | ma¹ |
| 1sg | guess | asp | 3sg | neg | dare | come |
| ‘I guess he would not dare to come’. |
To be valid or to count:
(38) | pu⁴ | ȵa2 | ha:u¹ | mɛ2 | ɬwa:n⁵ |
| father | 2sg | speak | neg | valid |
| ‘Your father cannot make the final decision’. |
To regard as, take as, belong to or be entitled to:
(39) | hai¹ɬjɛn2 | pɛ⁰ | ha3 | ɬwa:n⁵ | mun⁵ | ȵa2 |
| pay (money) | dfp | only | regard | poss | 2sg |
| ‘It can be regarded as yours only after paying (money)’. |
When examining Chinese literature and daily expressions, one can see that utterances including the meaning of
suàn have also been observed in Kam:
(40) | 子 | 曰 | 噫 | 斗 | 筲 | 之 |
| zǐ | yuē | yì | dǒu | shāo | zhī |
| Confucius | said | pooh | container | container | auxi |
| 人 | 何 | 足 | 算 | 也 | |
| rén | hé | zú | suàn | yě | |
| people | what | sufficient | count | dfp | |
‘The Master said “Pooh! There are so many narrow-minded people, not worth being taken into account!”’
(41) | 杜 | 郎 | 俊 | 赏 | 算 | 而 | 今 |
| dù Dumu | láng title (male) | jùn remarkable | shǎng perceptiveness | suàn reckon | ér auxi | jīn today |
| 重 | 到 | 须 | 惊 | | | |
| chóng | dào | xū | jīng | | | |
| again | come | certainly | surprised | | | |
‘Dumu (a famous poet) has remarkable perceptiveness, I reckon that if he comes here again today, he must be surprised’.
(42) | 谁 | 说 | 了 | 算 |
| shuí | shuō | le | suàn |
| who | speak | asp | valid |
| ‘Who has the final say?’ |
(43) | 你 | 也 | 算 | 贫贱 | 之 | 交 | 了 |
| nǐ | yě | suàn | pínjiàn | zhī | jiāo | le |
| 2sg | also | regard as | poverty | auxi | contact | asp |
| ‘You are regarded as a friend of my early, difficult days’. |
This expression was found in
A Dream of Red Mansions (
Cao and Gao 2005) when
Jiayucun spoke to an acquaintance.
The listed meanings include the common uses of
suàn in Chinese, and the Kam language adopted them for
ɬwa:n⁵ in the identical position in a sentence. However, there is no meaning that expresses an exclamative mood or adds a degree in the original Chinese meaning or in the extended meanings. When comparing Kam to the local
Guiliuhua dialect, a co-expression of
suàn as an intensifier was found:
(44) | 这 | 个 | 妹仔 | 算 | 靓 | 了 |
| ʨe⁴ | kɔ⁴ | mai⁴ʦa:i3 | swa:n⁴ | lja:ŋ¹ | lja:u3 |
| dem; this | cl | girl | ei | beautiful | asp |
| ‘This girl is so beautiful’. |
(45) | 那 | 个 | 仔 | 算 | 乖 | 了 |
| na⁴ | kɔ⁴ | ʦa:i3 | swa:n⁴ | kwa:i¹ | lja:u3 |
| dem; that | cl | boy | ei | well-behaved | asp |
| ‘That boy is so well behaved’. |
In the two examples of the local Guiliuhua dialect, we can see that there is a similar construction: swan⁴ + AP + X. In Guiliuhua, the X in the construction can only refer to the aspect marker, while the X can be a degree adverb or the final particle pɛ⁰. There is no canonical degree adverb in the expression in Guiliuhua; however, the expression represents the speaker’s attitude to a higher degree than when using normal-degree adverbs. Therefore, I have defined it as an expressive intensifier here.
By comparing the semantics of “suan” and “ɬwa:n⁵” in this article, I believe that the semantic meaning ‘regard as’ is closer to the construction of the Kam meaning, which means that ɬwa:n⁵ in the ɬwa:n⁵ + AP + X construction should be ‘regard as’ in its own sense, that is, the speaker regards the situation with a certain degree or attitude. With regard to the meaning suggested by ɬwa:n⁵ as an EM, ɬwa:n⁵ has been grammaticalized logically from its original meaning. In the case of exclamative expressions, ɬwa:n⁵ appears to have first been used to accept or judge an existing thing, regardless of its positive or negative properties, and then to increase the degree.