Language Change and Morphological Processes in Contemporary Chinese: The Case of 健康码 (Health QR Code)
Abstract
:1. Introduction
2. Chinese Language Change with the Rise of New Words and New Pseudo-Affixes
2.1. Di-Syllabicity Tendency and Word-Length Patterns in Modern Chinese
2.2. Emergence of Pseudo-Affixes in Chinese
2.3. Rise of Three-Morpheme Words in Contemporary Chinese Language Use
- (1)
- XX-族 (-zu “-group/class”, 5.06% of the total), e.g., 上班-族 (shangban-zu “working class”)
- (2)
- X-哥 (-ge “-brother”, 5.06% of the total), e.g., 手表-哥 (shoubiao-ge “watch-brother”)
- (3)
- XX-门 (-men “-scandal”, 3.37% of the total), e.g., 嫖娼-门 (piaochang-men “prostitution-scandal”)
- (4)
- XX-帝 (di “-king”, 0.84% of the total), e.g., 高考-帝 (gaokao-di “college entrance examination-king”, i.e., a student who repeated the college entrance exam numerous times.)
- (1)
- 看病-难 (VP-Adj.) kanbing-nan “hard/difficult to get a doctor”;
- (2)
- 扫码-难(VP-Adj.) saoma-nan “hard/difficult to scan the code”;
- (3)
- 买菜-难(VP-Adj.) maicai-nan “hard/difficult to get groceries”;
- (4)
- 吃菜-难(VP-Adj.) chicai-nan “hard/difficult to get vegetables”;
- (5)
- 吃饭-难(VP-Adj.) chifan-nan “hard/difficult to get food”;
- (6)
- 出门-难(VP-Adj.) chumen-nan “hard/difficult to get out of the house”;
- (7)
- 乘车-难(VP-Adj.) chengce-nan “hard/difficult to commute around”;
- (8)
- 回家-难(VP-Adj.) huijia-nan “hard/difficult to go home”.
3. The Creation, Spread, and Thriving of 健康码 Jiankang-ma
3.1. The Explosion of COVID-19 and the Establishment of the National HEALTH QR Code System
3.2. 健康码 Jiankang-ma “Health QR Code” and Its Word Family XX-码 XX-ma “XX-code”
3.3. The Transitory Pseudo-Suffix -码 -ma “-code” and the Lexical 码ma “Code”
4. Discussion and Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | Min Hou and Yu Zou are both co-editors/authors of Language Situation in China 《中国语言生活状况报告》. |
References
- Briton, Laurel J., and Elizabeth Closs Traugott. 2006. Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Bybee, Joan. 2015. Language Change. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Cao, Wei 曹炜. 2010. Modern Chinese Etymology 《现代汉语词汇研究》. Guangzhou: Jinan University Press 暨南大学出版社. [Google Scholar]
- Chao, Yuen Ren. 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. [Google Scholar]
- Depner, Shelley Ching-yu. 2020. We are family through morphology: The affixoids-ge and-jie in Mandarin Chinese. Lingua 241: 102847. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dictionary Editorial Office of Institute of Linguistics, and Chinese Academy of Social Sciences. 2012. Contemporary Chinese Dictionary, 6th ed. 《现代汉语词典 (第六版)》. Beijing: The Commercial Press (商务印书馆). [Google Scholar]
- Dong, Xiufang 董秀芳. 2004. Chinese Lexicon and Morphology 《汉语的词库与词法》. Beijing: Beijing University Press (北京大学出版社). [Google Scholar]
- Duanmu, San. 1998. Wordhood in Chinese. In New Approaches to Chinese Word Formation: Morphology, Phonology and the Lexicon in Modern and Ancient Chinese. Edited by Jerome L. Packard. New York: Mouton de Gruyter, pp. 135–96. [Google Scholar]
- Duanmu, San. 2012. Word-length preferences in Chinese: A corpus study. East Asian Linguistics 21: 89–114. [Google Scholar] [CrossRef]
- Feng, Shengli. 1995. Prosodic Structure and Prosodically Constrained Syntax in Chinese. Ann Arbor: UMI Dissertation Services. [Google Scholar]
- Feng, Shengli. 1998. Prosodic structure and compound words in Classical Chinese. In New Approaches to Chinese Word Formation: Morphology, Phonology and the Lexicon in Modern and Ancient Chinese. Edited by Jerome L. Packard. New York: Mouton de Gruyter, pp. 197–260. [Google Scholar]
- Feng, Shengli. 2013. Chinese Prosodic Syntax 《汉语韵律句法学》. Beijing: The Commercial Press (商务印书馆). [Google Scholar]
- Feng, Shengli. 2017. Prosodic Morphology in Mandarin Chinese. London: Routledge. [Google Scholar]
- Gao, Liwei. 2012. Synchronic variation or diachronic change: A sociolinguistic study of Chinese Internet language. In Chinese under Globalization: Emerging Trends in Language Use in China. Edited by Jin Liu and Hongyin Tao. Hackensack: World Scientific Publishing Company, pp. 7–28. [Google Scholar]
- Guojia Yuyan Wenzi Gongzuo Weiyuanhui 国家语言文字工作委员会. n.d. Language Situation in China: 2005–2019 《中国语言生活状况报告》. Beijing: Commercial Press (商务印书馆).
- Hopper, Paul J. 1988. Emergent Grammar and the a priori Grammar Postulate. In Linguistics in Context. Edited by Deborah Tannen. Norwood: Ablex, pp. 117–34. [Google Scholar]
- Hopper, Paul J. 1998. Emergent Grammar. In The New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Language Structure. Edited by Michael Tomasello. Mahwah: Lawrence Erlbaum, pp. 155–75. [Google Scholar]
- Hopper, Paul J., and Elizabeth Closs Traugott. 2003. Grammaticalization, 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Hou, Min 侯敏, and Yu Zou 邹煜. 2015. Chinese New Words in 2014 《2014 汉语新词语》. Beijing: Commercial Press (商务印书馆). [Google Scholar]
- Huang, C. T. James. 1984. Phrase structure, lexical integrity, and Chinese compounds. Journal of the Chinese Language Teachers Association 19: 53–78. [Google Scholar]
- Jiang, Zongxu 蒋宗许. 2009. Study on Chinese Affixes 《汉语词缀研究》. Chengdu: Sichuan Publishing Corp. (四川出版社集团巴蜀书社). [Google Scholar]
- Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Lü, Shuxiang 吕叔湘. 1963. (Chinese Language), Volume 1. 现代汉语单双音节问题初探,《中国语文》第一期. In 《吕叔湘文集:汉语语法论文集》第二卷. Beijing: Commercial Press (商务印书馆), pp. 415–44. [Google Scholar]
- Lü, Shuxiang 吕叔湘. 1979. 汉语语法分析问题. In 《吕叔湘文集:汉语语法论文集》第二卷 Volume 2. Beijing: Commercial Press (商务印书馆), pp. 483–571. [Google Scholar]
- Lü, Shuxiang 吕叔湘. 2004. 《吕叔湘文集:汉语语法论文集》第二卷 Volume 2. Beijing: Commercial Press (商务印书馆). [Google Scholar]
- Matthews, Peter H. 1991. Morphology, 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- McEnery, Anthony, and Zhonghua Xiao. 2004. Swearing in Modern British English: The Case of Fuck in the BNC. Language and Literature 13: 235–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- National Language Resource Monitoring and Research Center. 2020. Chinese Stocktaking: Top 10 New Media Words of 2020 in China; The Website of Ministry of Education of People’s Republic of China, December 16. Available online: http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202012/t20201216_505872.html (accessed on 1 February 2023).
- Norman, Jerry. 1988. Chinese. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Packard, Jerome L. 2000. The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Sun, Xin’ai. 2007. (Thoughts on the development Modern Chinese prefixes and suffixes) 对现代汉语词缀问题的几点思考. Journal of Yanshan University (Philosophy and Social Science Edition) 8: 80–84. [Google Scholar]
- Xiao, Yun. 2015. The rise of Chinese Internet Language: Product and agent of globalization from below. Journal of Global Chinese 1: 111–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Xiao, Yun. 2016. The rise of catch-word “被 bei-XX:” Grammaticalization and re-analysis. Chinese as a Second Language 《汉语教学研究》 51: 79–97. [Google Scholar]
- Xiao, Yun. 2019. New Words in Contemporary Chinese Language Use: Linguistic Features and Formation Processes. In Current Studies in Chinese Language and Discourse. Edited by Yun Xiao and Linda Tsung. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 5–25. [Google Scholar]
- Xing, Fuyi 邢福义, and Guosheng Wang 汪国胜. 2008. Modern Chinese Grammar and Rhetoric 《现代汉语语法修辞》. Beijing: The Higher Education Press (高等教育出版社). [Google Scholar]
- Yang, Aijiao 杨爱蛟. 2005. Modern Chinese 3-Morpheme Words 《近代汉语三音词研究》. Wuhan: Wuhan University Press (武汉大学出版社). [Google Scholar]
- Yang, Wenquan 杨文全. 2011. The Development and Change of Contemporary Chinese Words 《当代汉语词汇衍生变异研究》. Chengdu: Sichuan Publishing Company (四川出版集团). [Google Scholar]
- Yang, Xiaoping 杨小平. 2012. New Words and Expressions in Contemporary Chinese 《当代汉语新词新语研究》. Beijing: The Chinese Academy of Social Sciences Press (中国社会科学出版社). [Google Scholar]
- Yang, Yifei. 2007. Properties, functions and development of pseudo prefixes in the new Chinese 3-morepheme usages (新兴三音节准前缀词的性质,功能与发展). Linguistics Science 6: 18–57. [Google Scholar]
- Zeng, Liying, and Pingli Wang. 2011. Use a lexical database for identifying quasi-affixes in contemporary Chinese. International Journal of Knowledge and Language Processing 2: 53–61. [Google Scholar]
- Zhou, Jian 周荐. 2014. On Chinese Lexical Structures 《汉语词汇结构论》. Beijing: The People’s Education Press (人民教育出版社). [Google Scholar]
- Zhuo, Jing-Schmidt, and Shu-Kai Hsieh. 2019. Chinese neologism. In The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics. Edited by Chu-Ren Huang, Zhuo Jing-Schmidt and Barbara Meisterernst. London: Routledge, pp. 514–34. [Google Scholar]
Word length Patterns | Internal Structures | New Words Associated with COVID-19 |
2 + 1 | VP-ma | 验证码 Yanzheng-ma “verification code” 登机码 Dengji-ma “boarding code” 畅行码 Changxing-ma “free travel code” 散装码 Sanzhuang-ma “scattered (non-national) code” |
2 + 1 | NP-ma | 健康码 Jiankang-ma “health QR code” 核酸码 Hesuan-ma “COVID-19 PCR code” 行程码 Xingcheng-ma “itinerary code” 海关码 Haiguan-ma “customs code” 全国码 Quanguo-ma “national code” 地方码 Difang-ma “local code” 公司码 Gongsi-ma “company code” 商场码 Shangchang-ma “shopping mall code” 社区码 Shequ-ma “community code” 企业码 Qiye-ma “enterprise code” |
1 + 1 | Adj.-ma | 绿码 Lü-ma “low-risk health code” 黄码 Huang-ma “moderate-risk health code” 红码 Hong-ma “high-risk health code” |
1 + 1 | V ma | 扫码 sao ma “to scan code” 解码 jie ma “to decode” |
2 + 2 | N-ma + XX/XX + N-ma | 双码同验 Shuang-ma tongyan “double decoding” 一地多码 Yidi duo-ma “multiple codes in one place” 一码通行 Yi-ma tongxing “to pass with one code” 多码融合 Duo-ma ronghe “multi-code merging” |
Word length patterns | Internal structures | Sample New words with -码 unassociated with COVID-19 |
2 + 1 | VP-ma | 支付码 Zhifu-ma “payment code” 防火码 Fanghuo-ma “fire prevention code” 收款码 Shoukuan-ma “receipt code” |
NP-ma | 信用码 Xinyong-ma “credit code” |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Xiao, Y.; Ren, Y. Language Change and Morphological Processes in Contemporary Chinese: The Case of 健康码 (Health QR Code). Languages 2023, 8, 123. https://doi.org/10.3390/languages8020123
Xiao Y, Ren Y. Language Change and Morphological Processes in Contemporary Chinese: The Case of 健康码 (Health QR Code). Languages. 2023; 8(2):123. https://doi.org/10.3390/languages8020123
Chicago/Turabian StyleXiao, Yun, and Yi Ren. 2023. "Language Change and Morphological Processes in Contemporary Chinese: The Case of 健康码 (Health QR Code)" Languages 8, no. 2: 123. https://doi.org/10.3390/languages8020123
APA StyleXiao, Y., & Ren, Y. (2023). Language Change and Morphological Processes in Contemporary Chinese: The Case of 健康码 (Health QR Code). Languages, 8(2), 123. https://doi.org/10.3390/languages8020123