A View of the CP/DP-(non)parallelism from the Cartographic Perspective
Abstract
:1. Introduction
1. |
2. | Left–right asymmetry | ||||||||
GermanV-final/Tatar/Japanese | |||||||||
a. | (x) y z | V/N (base) | |||||||
b. | *z y | (x) V/N | |||||||
GermanV2/English/Romance | |||||||||
c. | V/N | (x) | y | z | |||||
d. | V/N | z | y | (x) | |||||
2. The Rich Structure of the Left Periphery
2.1. The Clause (CP)
3. | Force > Top* > Int > Top*> Foc > Mod* > Top* > QPembed > Fin > Subj |
4. | a. | [TopP | De | ce | livre, | [SubjP | je sais | que | tu | en | parleras]] | |||||||||||
About | this | book, | I know | that | you | of-it | talk-fut | |||||||||||||||
‘About this book, I know you will talk.’ | ||||||||||||||||||||||
b. | [FocP | DEMAIN, | [SubjP | nous | irons | à | la plage, | pas aujourd’hui]] | ||||||||||||||
Tomorrow-foc | we | go-fut | to | the beach, | not today | |||||||||||||||||
‘TOMORROW we will go to the beach, not today.’ | ||||||||||||||||||||||
c. | [FocP | DEMAIN, | [TopP | à | la plage, | nous y | irons, | pas aujourd’hui]] | ||||||||||||||
Tomorrow-foc | to | the beach | we there | go-fut, | not today | |||||||||||||||||
‘TOMORROW to the beach we will go, not today.’ | ||||||||||||||||||||||
d. | [TopP | A | la plage | [FocP | DEMAIN, | nous y | irons, | pas aujourd’hui]] | ||||||||||||||
To | the beach | tomorrow-foc | we there | go-fut, | not today | |||||||||||||||||
‘To the beach TOMORROW we will go, not today.’ | ||||||||||||||||||||||
5. | Lentement, | ils | se | sont | (*probablement) | tous | dirigés | vers | la sortie |
Slowly | they | Pron-REFL | are | (*probably) | all | move | toward | the exit | |
‘Slowly, they (*probably) all move to the exit.’ |
6. | a. | Dans | deux | jours, | nous | irons | probablement | à | la plage. | |||||||
In | two | days | we | go-FUT | probably | to | the beach | |||||||||
‘In two days we will probably go to the beach’ | ||||||||||||||||
b. | De | ses | propres | mains, | il | a | récemment | réparé | des | Voitures. | ||||||
Of | his | own | hands | he | has | recently | repaired | DET-INDEF | cars | |||||||
‘With his own hands, he recently repaired (some) cars’ | ||||||||||||||||
7. | Me | dijeron | que | si llueve | (que) | se | quedan | aquí, | y | que | si nieva | (que) | también. |
cl. | said | that | if rains | that | cl. | stay | here | and | that | if snows | that | too | |
‘They told me that they are going to stay here if it rains or snows.’ |
2.2. The Noun Phrase (DP)
8. | Structure: (QP) > DPdeixis > FocP > TopP/ModifP > DPdet |
9. | a. | C’ | est | une | SUPERBE | nouvelle | occasion. | ||||
This | is | a | superb-foc | new | occasion | ||||||
‘This is a SUPERB new occasion.’ | |||||||||||
b. | *C’ | est | une | RECENTE | SUPERBE | voiture | rouge | italienne. | |||
This | is | a | recent-foc | superb-foc | car | red | Italian | ||||
‘This is RECENT SUPERB red Italian car.’ | |||||||||||
10. | (C’est) | une | voiture | rouge | italienne | SUPERBE. |
(This is) | a | car | red | Italian | superb | |
‘(This) is a SUPERB red Italian car.’ |
11. | a. | [DP | [QualP | velikodušana | [NP | pomoć] | [PP | u novcu] | [DP | siromasnima] ]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
generous | gift | of money | the-poor-DAT | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a′. | [DP | [TopP | [DP | siromasnima] | [QualP | velikodušana | [NP | pomoć] | [PP | u novcu] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the-poor-DAT | generous | gift | of money | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[DP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘a generous gift of money to the poor.’ | Serbo-Croatian | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b. | [DP | [QualP | lepa | [NP | ćerka] | [DP+Gen | Slavnoy matematičara]]] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
nice | girl | famous mathematician-GEN | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘the famous mathematician’s nice girl.’ | Serbo-Croatian | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b′. | [DP | [TopP | [DP+Gen | slavnoy matematičara] | [QualP | lepa | [NP | ćerka]]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
famous mathematician-GEN | nice | girl | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
c. | [DP | egy | [QualP | nagylelkü | [NP | pénz | adomány ] | [DP | a szegenyeknek] | [PP | a | bank reszerol]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | generous | money | gift | the-poor-DAT | the | bank by | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
c′. | [DP | egy | [TopP | [DP | a szegényeknek] | [TopP | [PP | a | bank | részeéöl] | [QualP | nagylelkü | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | the-poor-DAT | the | bank | by | generous | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[NP | pénz | adomány] | [DP | [PP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
money | gift | the-poor-DAT | the bank by | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘a generous gift of money to the poor by the bank.’ | Hungarian | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d. | [DP | [[QualP | velikolepnaya | [NP | mašina]] | [FPGen | [DP | moego | papi] ]] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
beautiful | car | my | father-GEN | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘my father’s beautiful car.’ | Russian | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d′. | [DP | [TopP/FocP | [DP | moego papi +Gen] | [[QualP | velikolepnaya | [NP | mashina]] | [FPpp | s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
my father-GEN | beautiful | car | with | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
otkryvaiusheisia | kryshjei]]]] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
open | roof | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘my father’s beautiful car with an open roof.’ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e. | [DP | to | [AdjP | oreo] | [DP | to | [NP | vivlio] | [DP+Gen | tis Marias]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the | nice | the | book | the Maria-GEN | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘Maria’s nice book.’ | Greek [40] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e′. | [DP | [FocP | [DP | tis Marias] | [DP | to | [AdjP | oreo] | [DP | to | [NP | vivlio ]]]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the Maria-GEN | the | nice | the | book | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f. | [DP | [AdjP | frumoasa] | [NP | maşină] | [DP+Gen | a | lui | Ion]] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
beautiful | car | POSS | the | Ion-GEN | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘Ion’s beautiful car.’ | Romanian | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f′. | [DP | [TopP | [DP+Gen | a | lui | Ion] | [AdjP | frumoasă] | [NP | maşină]]] (marked option) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
POSS | the | Ion-GEN | beautiful | car | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘Ion’s beautiful car.’ | Romanian | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. | a. | [DP [GenP [DP John]’s [DP [NP [[DP | English | ||||||||||||
b. | [DP [GenP [DP Johanns] [DP [NP [DP | German | |||||||||||||
c. | [DP | (a) | [NomP | [DP | Mari] | [QualP | szép | [NP | kalap-ja]]] | Hungarian [41] | |||||
the | Mari-NOM | nice | hat | ||||||||||||
‘Mari’s nice hat.’ | |||||||||||||||
d. | [DP | [DatP | [DP | Mari-nak] | [DP | a | [QualP | szép | [NP | kalap-ja ]]]]] | |||||
Mari-DAT | the | nice | hat | ||||||||||||
‘Mari’s nice hat.’ | |||||||||||||||
13. | a. | [DP | une | [FocP | SPLENDIDE | [AgrP | voiture | [QualP | [NP | |||||||||||
a | splendid-foc | car | ||||||||||||||||||
‘a SPLENDID car.’ | French | |||||||||||||||||||
b. | [DP | to | [FocP | KOKKINO | [DP | to | [NP | forema] | [QualP | [NP | ||||||||||
the | RED | the | dress | |||||||||||||||||
‘the RED dress.’ | Greek | |||||||||||||||||||
c. | These are BLACK small dogs, not white ones. | |||||||||||||||||||
d. | [DP [FocP How clever [DP a [QualP | |||||||||||||||||||
e. | This is [QP too tough [DP a [QualP | |||||||||||||||||||
f. | [QP Such [DP a [question]]] | English | ||||||||||||||||||
14. | [DP | [TopP/Modif | lepa | [PossP | moja | [QualP | [NP | devojčica ]]]]] | |
beautiful | my | girl | |||||||
‘my beautiful girl.’ | Serbo-Croatian |
15. |
16. | a. | [DP | el | [AgrP-NP | libro | viejo | [DemP | este | [de sintaxis]]]] | |||||
the | book | old | this | of syntax | ||||||||||
‘this old book of syntax.’ | Spanish | |||||||||||||
a′. | [DPdeixis este [AgrP-NP libro [QualP viejo [de sintaxis]]]] | |||||||||||||
b. | [DP | fete | [D | le] | [DemP | acestea | [QualP | frumoase ]]] | ||||||
girls | -the | these | beautiful | |||||||||||
‘these beautiful girls.’ | Romanian | |||||||||||||
b′. | [DPdeixis aceste [AgrP-NP fete [QualP frumoase ]]] | |||||||||||||
c. | [QP | Sve | [AgrP-NP | lepe | zemlje | [DemP | ove ]]] | |||||||
all | beautiful | countries | these | |||||||||||
‘all these beautiful countries.’ | Serbo-Croatian | |||||||||||||
c′. | [QP | Sve | [DPdeixis | ove | [AgrP-NP | lepe | zemlje]]] | |||||||
all | these | beautiful | countries | |||||||||||
17. |
18. | a. | ólos | aftós | o | kósmos | Q < Dem < Det < N | ||
all | this | the | people(sg) | |||||
‘all these people.’ | ||||||||
b. | *o | aftós | ólos | kósmos | *Det < Dem < Q < N | |||
the | this | all | people | |||||
c. | ólos | o | kósmos | aftós | Q < Det < N < Dem | |||
all | the | people | this | |||||
d. | o | kósmos | aftós | ólos | Det < N < Q < Dem | |||
the | people | all | this | |||||
19. |
20. |
21. |
22. | [[DP1 | la | [SuperlP | plus | belle | [DP2 | la | fille | [blonde]]]]] | |
the | most | beautiful | the | girl | blond | |||||
⇒ | [[DP2 | la | fille | [blonde] | [DP1 | la | [SuperlP | plus | belle [DP t]]]] | |
the | girl | blond | the | most | beautiful | |||||
‘the most beautiful blond girl.’ |
23. | a. | mărul | cel | roşu | |
apple-the | (the) | red | |||
‘the red apple.’ | |||||
b. | studenţii | cei | interesaţi | (de lingvistică) | |
students-the | (the) | interested | (in linguistics) | ||
‘the students interested in linguistics.’ | |||||
c. | casa | cea | de piatră | ||
house-the | (the) | of stone | |||
‘the house of stone.’ |
24. | cele | două legi |
the | two laws |
25. | den | *(nya) | bok-en | Swedish |
the | new | book-the | ||
‘the new book.’ |
26. | ha-rabanim | ha-fanatim | ha-‘elo |
the-rabbis | the-fanatic | the-these | |
‘these fanatic rabbis.’ |
27. | a. | to | kókkino | (to) | vivlió | |
the | red | the | book | |||
‘the red book.’ | ||||||
b. | to | vivlió | (to) | kókkino | ||
the | Book | the | red | |||
28. | a. | ená | kókkino | (*ená) | vivlió | (cf. dialects of German) |
a | Red | a | book | |||
‘a red book.’ | ||||||
b. | ená | vivlió | (*ená) | kókkino | ||
a | book | a | red |
29. | a. | to | megálo | to | kókkino | to | vivlió | (total) |
the | big | the | red | the | book | |||
b. | to | megálo | to | vivlió | to | kókkino | (total) | |
the | big | the | book | the | red | |||
c. | to | megálo | to | kókkino | vivlió | |||
the | big | the | red | book | (partial) | |||
‘the big red book.’ | ||||||||
d. | to | megálo | kókkino | vivlió | (partial) | |||
the | big | red | book |
30. | a. | *to | megálo | kókkino | to | vivlió |
the | big | red | the | book | ||
b. | *to | vivlió | to | megálo | kókkino | |
the | book | the | big | red | ||
c. | *to | vivlió | megálo | to | kókkino | |
the | book | big | the | red | ||
d. | *to | megálo | to | vivlió | kókkino | |
the | big | the | book | red |
31. |
32. | a. | [DP1 | to | [ModifP | megálo | to | [ModifP | kókkino | to | [DP2 | vivlió | [D | |
b. | [DP1 | to | [ModifP | megálo | (to) | [ModifP | kókkino | (to) | [DP2 | vivlió | [D |
33. | [DP1 to [ModifP megálo to [TopP vivlió to [FocP/ModifP kókkino ] [DP2 [D |
2.3. vP/ nP and Their Left Periphery
34. | (POSS >) AGENT > (EXPER) > BENEF > THEME/PATIENT > LOCATION |
35. | …[TopP Top15 [FocP Foc [vP Agent [VP Beneficiary V Theme/Patient]]]] |
36. | a. | une | voiture | italienne | rouge | [FocP | (vraiment | resplendissante) | /SPLENDIDE | [NP ]] |
a | car | Italian | red | (really | resplendent) | /SPENDID | ||||
‘a SPLENDID red Italian car (really resplendent).’ | ||||||||||
b. | une | voiture | rouge | De sport | [PredP | toute | équipée | [NP ]] | ||
a | car | red | of sport | all | equipped | |||||
‘a red sport car all equipped.’ |
37. | Full nP/vP evacutation principle: “All arguments must leave the vP (and nP) domain in order to have their A-features (i.e., Case and ϕ) and I-features (i.e., informational features such as top, foc) checked/matched/assigned/valued in the overt syntax.” [69] (p. 19); [10] |
3. The Midfield: The Order Among Complements and Adjuncts
38. | a. | okAB(C) H° |
b. | *(C)BA H° | |
c. | okH° AB(C) | |
d. | ok H° (C)BA |
39. | Dem > | Num > | Adj > | N | ||||
these | five | nice | cars | |||||
40. | N > | Dem > | Num > | Adj | (NP-movement) | |||
i-kombe | bi-bi | bi-tano | bi-tune | |||||
8-cup | 8-this | 8-five | 8-red | |||||
‘these five red cups.’ | Kîîtharaka, Bantu | |||||||
41. | N > | Adj > | Num > | Dem | ||||
àgásá | ɖàxó | àtɔ̀n | éhè | lɔ́ | lέ | |||
crabs | big | three | dem | det | nb | |||
‘these three big crabs.’ | Gungbe | |||||||
42. | *Adj > Num > Dem > N | |||||||
43. | Adj1 > Adj2 > N | Germanic | |
red American car | |||
44. | N > Adj1 > Adj2 | |||||
a. | un | vase | ovale | chinois | ||
a | vase | oval | Chinese | |||
‘an oval Chinese vase.’ | Romance (French) | |||||
b. | cupán | mór | cruinn | |||
cup | large | green | ||||
‘a large green cup.’ | Irish (see also Welsh) |
45. | N > Adj2 > Adj1 | |||||
a. | une | voiture | américaine | rouge/splendide | ||
a | car | American | red/splendid | French | ||
‘a splendid red American car.’ | ||||||
b. | para | švecarit | xuma | |||
cow | Swiss | brown | ||||
‘a Swiss brown cow.’ | Hebrew |
46. | *Adj2 > Adj1 > N unless Adj2 is focalized |
(These are BLACK small dogs, not white ones.)17 |
3.1. The Clause
47. | [Frankly/Franchement Moodspeech act > [unfortunately/malheureusement Moodevaluative > [apparently/apparemment Moodevidential > [probably/probablement Modepistemic > [once/autrefois Tpast > [then/ensuite Tfuture> [maybe/peut-être Mod(ir)realisis > [necessarily/nécessairement Modnecessity > [possibly Modpossibility > [deliberately/intentionnellement Modvolitional > [inevitably/inévitablement Modobligation > [cleverly/intelligemment Modability/permission > [usually/habituellement Asphabitual > [again/de nouveau Asprepetitive > [often/souvent Aspfrequentative > [quickly/rapidement Aspcelerative> [already/déjà Tanterior > [no longer/plus Aspperfect > [still/encore Aspcontinuative > [always/toujours Aspperfect > [just/juste Aspretrospective > [soon/bientôt Aspproximative > [briefly/brièvement Aspdurative > [typically/typiquement Aspgeneric/progressive > [almost/presque Aspprospective > [completely/complètement AspSgCompletive(I) > [all/tout AspPlCompl > [well/bien Voice > [fast/vite Aspcelerative(II) > [completely/complètement AspSgCompletive(II) > [again/de nouveau Asprepetitive(II) > [often/souvent Aspfrequentative ]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]] |
48. | Jean | a | probablement | fini | dernièrement (fini) | son travail | soigneusement | (fini) | (son travail) |
Jean | has | probably | achieved | recently | his work | carefully |
49. | DP time > DP location > … > DP instrument >… > DP manner > … > DP agent > DP goal > DP theme > V (Cinque [23] (p. 10)) |
50. | a. | Hans | hat | aus | Großzügigkeit | seinem | Bruder | Geld | geschickt. | |||||||||||||
Hans | has | by | generosity | his-DAT | brother | money | sent | |||||||||||||||
‘Hans sent money to his brother with much generosity’ | ||||||||||||||||||||||
b. | Die | Bank | hat | kürzlich | aus | Großzügigkeit | den | Armen | Geld | gegeben. | ||||||||||||
The | Bank | has | recently | by | generosity | the-DAT | poor | money | given | |||||||||||||
‘The bank recently gave money to the poor with much generosity’ | ||||||||||||||||||||||
c. | Hans | hat | mit | viel | Spaß | seinem | Bruder | ein/dieses | Geschenk | gesendet. | ||||||||||||
Hans | has | with | much | pleasure | his-DAT | brother | a/this | gift | sent | |||||||||||||
‘Hans sent a/this gift to his brother with much pleasure’ | Laenzlinger [71] | |||||||||||||||||||||
51. | [DP/PPadjunct < DPDat < DPAcc < V] |
52. | a. | La banque a récemment donné de l’argent aux pauvres avec une grande générosité. |
b. | The bank recently gave some money to the poor with great generosity. |
53. | [V < DPAcc < DPDat < PPadjunct]20 |
54. |
55. | Once the arguments evacuated from vP, the verb alone can undergo remnant (possibly extended) vP-movement. As further steps, the verb and its extended projection can undergo pied-piping movement of two types: whose-picture (Spec-head, i.e., [V + Adv]) or picture of whom (Head-Compl, i.e., [ Adv + V]). If pied-piping movement is successive, roll-up effects are obtained (snowballing). |
3.2. The Noun Phrase
56. | Adjspeaker-oriented > Adjsubject-oriented > Adjmanner > Adjthematic |
‘the probable clumsy immediate American reaction to the offense’ |
57. | Adjquantification > Adjquality > Adjsize > Adjshape >Adjcolor > Adjnationality |
‘numerous wonderful big American cars’ | |
‘various round black Egyptian masks’ |
58. | a. | English: AP in a reduced RC > direct modification AP > N > AP in a reduced RC |
b. | Italian: direct modification AP > N > direct modification AP > AP in a reduced RC |
59. | Japanese (=Tatar, a head-final Turkic language) | ||||||||||||||
a. | kooseinoo | bakudan-de-no | Amerikajin | niyoru | machi-no | yôshanai | hakai | ||||||||
high-tech | weapon-with-GEN | American | by | city-GEN | brutal | destruction | |||||||||
‘the destruction of the city by the Americans with high-tech weapons’ | |||||||||||||||
b. | ginkô | niyoru | mazushii | hito | e no | okane-no | kandaina | kifu | |||||||
bank | by | poor | people | to-DAT | money-GEN | generous | gift | ||||||||
‘a generous gift of money to the poor by the bank’ | |||||||||||||||
60. | PPadjunct > PPargument > DPDative > DPGenitive > Adjectives > N | Japanese and Tatar (unmarked/neutral order) |
61. | a. | the brutal destruction of the city by the enemy with heavy artillery |
b. | la destruction brutale de la ville par l’ennemi avec de la grosse artillerie | |
c. | a recent gift of money to the poor by the bank with great generosity | |
d. | le don récent d’argent aux pauvres par la banque avec/d’une grande générosité | |
62. | of/de (GEN) < to/à (DAT) < by/par (OBL) < PPAdjunct |
63. |
64. | a. | le | tableau | d’Aristote | de ce collectionneur | par Rembrandt | (d’une grande beauté) | ||||||||||||
the | painting | of Aristote | of this collector | by Rembrandt | (of great beauty) | ||||||||||||||
‘This collector’s painting of Aristote by Rembrandt (of great beauty).’ | |||||||||||||||||||
b. | le | tableau | de Rembrandt | du Louvre | (d’une grande beauté) | ||||||||||||||
the | painting | of Rembrandt | from the Louvre | (of great beauty) | |||||||||||||||
‘Rembrandt’s painting from the Louvre (of great beauty).’ | |||||||||||||||||||
c. | l’ordre | de départ | du général | à ses troupes | (par le général) | avec fermeté | |||||||||||||
the order | of departure | of the general | to his troops | (by the general) | with strictness’ | ||||||||||||||
d. | la promesse | de bonté | de Jean | à l’Eglise | (avec sincérité) | ||||||||||||||
the promise | of kindness | of Jean | to the Church | (with sincerity) | |||||||||||||||
‘Jean’s promise of kindness to the Church (with sincerity).’ | |||||||||||||||||||
e. | l’envoi | d’une lettre | à Marie | de Paris | par Jean | (avec amour) | |||||||||||||
the sending | of a letter | to Marie | from Paris | by Jean | (with love) | ||||||||||||||
65. | D < N < de-Theme < de-Agent < à-Goal < de-Source < par-Agent < Adjunct |
66. | DP > FPpp [ADJUNCT] > FPpar [AGENT] > FPde [SOURCE] > FPà [GOAL] > FPde [AGENT] > FPde [THEME] > …n/NP (see Laenzlinger [24,71]) |
67. | a. | l’envoi | par Jean | d’une lettre | à Marie | de Paris | avec amour |
the sending | by John | of a letter | to Mary | from Paris | with love | ||
b. | l’envoi | à Marie | d’une lettre | par Jean | avec amour | ||
the sending | to Mary | of a letter | by John | with love |
68. | The noun alone can undergo remnant (possibly extended) nP/NP-movement. Then, the noun and its extended projection can undergo pied-piping movement of two types: whose-picture (Spec-head, i.e., N + Adj) or picture of whom (Head-Compl, i.e., Adj + N). If pied-piping movement is successive, roll-up effects are obtained (snowballing). |
4. Conclusions
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Lees, R.B. 1960. The Grammar of English Nominalizations. Bloomington, IN, USA: Indiana University Press. [Google Scholar]
- Chomsky, N. 1970. Remarks on Nominalization. In Readings in English Transformational Grammar. Edited by R.A. Jacobs and P.S. Rosenbaum. Waltham, MA, USA: Ginn, pp. 184–221. [Google Scholar]
- Abney, S. 1987. The English Noun Phrase in Its Sentential Aspect. Ph.D. Thesis, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Cinque, G. 1994. On the evidence for partial N movement in the Romance DP. In Paths Towards Universal Grammar. Edited by G. Cinque, Koster, J.-Y. Pollock, L. Rizzi and R. Zanuttini. Georgetown, WA, USA: Georgetown University Press, pp. 85–110. [Google Scholar]
- Giusti, G. 1996. Is there a FocusP and TopicP in the Noun Phrase Structure? Univ. Venice Work. Pap. Linguist. 6: 105–128. [Google Scholar]
- Giusti, G. 2002. The Functional Structure of Noun Phrases: A Bare Phrase Structure Approach. In Functional Structure in DP and IP. The Cartography of Syntactic Structures. Edited by G. Cinque. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press, Volume 1, pp. 54–90. [Google Scholar]
- Giusti, G. 2006. Parallels in clausal and nominal periphery. In Phases of Interpretation. Edited by M. Frascarelli. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter, pp. 163–184. [Google Scholar]
- Payne, J. 1993. The Headedness of Noun Phrases: Slaying the Nominal Hydra. In Heads in Grammatical Theory. Edited by G.G. Corbett, N.M. Fraser and S. McGlashan. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 114–139. [Google Scholar]
- Bruening, B. 2009. Selectional Asymmetries between CP and DP Suggest That the DP Hypothesis Is Wrong. Univ. Pa. Work. Pap. Linguist. 15: 5. [Google Scholar]
- Laenzlinger, C. 2005. Some Notes on DP-internal Movement. GG@G 4: 227–260. [Google Scholar]
- Laenzlinger, C. 2005. French Adjective Ordering: Perspectives on DP-internal Movement Types. Lingua 115: 645–689. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bernstein, J.B. 2001. The DP Hypothesis: Identifying Clausal Properties in the Nominal Domain. In The Handbook of Contemporary Syntactic Theory. Edited by M. Baltin and C. Collins. Malden, MA, USA: Blackwell Publishers, pp. 536–561. [Google Scholar]
- Marantz, A. 1997. No escape from syntax: Don’t try morphological analysis in the privacy of your own Lexicon. Univ. Pa. Work. Pap. Linguist. 4: 201–225. [Google Scholar]
- Alexiadou, A. 2001. Adjective syntax and noun raising: Word order asymmetries in the DP as the result of adjective distribution. Stud. Linguist. 55: 217–248. [Google Scholar] [CrossRef]
- Borer, H. 2005. Structuring Sense. In Name Only. Oxford, UK: Oxford University Press, Volume 1. [Google Scholar]
- Grohmann, K. 2003. Prolific Domains. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins. [Google Scholar]
- Wiltschko, M. 2014. The Universal Structure of Categories: Towards a Formal Typology. Cambridge Studies in Linguistics Series 142; Cambridge, UK: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Larson, R.K. 1998. On the Double Object Construction. Linguist. Inq. 19: 335–391. [Google Scholar]
- Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program. Cambridge, MA, USA: MIT Press. [Google Scholar]
- Pollock, J.-Y. 1989. Verb movement, UG and the structure of IP. Linguist. Inq. 20: 365–425. [Google Scholar]
- Belletti, A. 1989. Generalized Verb Movement: Aspects of Verb Syntax. Turin, Italy: Rosenberg & Sellier. [Google Scholar]
- Cinque, G. 1999. Adverbs and Functional Heads: A Cross-linguistic Perspective. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Cinque, G. 2010. Word Order Typology. A Change of Perspective. In Proceedings of the TADWO Conference. Edited by M. Sheehan and G. Newton. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Laenzlinger, C. 2011. Elements of Comparative Generative Grammar: A Cartographic Approach. Padova, Italy: Unipress. [Google Scholar]
- Rizzi, L. 1997. The Fine Structure of the Left Periphery. In Elements of Grammar. Edited by L. Haegeman. Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic Publishers, pp. 281–337. [Google Scholar]
- Rizzi, L., and G. Bocci. 2017. The left periphery of the clause—Primarily illustrated for Italian. In The Wiley Blackwell Companion to Syntax, 2nd ed. Edited by M. Everaert and H.C. Van Riemsdijk. Hoboken, NJ, USA: Wiley-Blackwell, pp. 1–30. [Google Scholar]
- Aboh, E. 2004. Topic and Focus within D. Linguistics in The Netherlands 21: 1–12. [Google Scholar]
- Cinque, G. 2013. Cognition, universal grammar, and typological generalizations. Lingua 130: 50–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rizzi, L. 2001. On the position “Int(errogative)” in the left periphery of the clause. In Current studies in Italian syntax. Essays offered to Lorenzo Renzi. North-Holland Linguistic Series 59; Edited by G. Cinque and G. Salvi. Amsterdam, The Netherlands: Elsevier, pp. 287–296. [Google Scholar]
- Rizzi, L. 2004. Locality and the left periphery. In Structures and Beyond. The Cartography of Syntactic Structures. Edited by A. Belletti. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press, Volume 3, pp. 104–131. [Google Scholar]
- McCloskey, J. 2006. Questions and questioning in a local English. In Crosslinguistic Research in Syntax and Semantics. Edited by R. Zanuttini. Washington, DC, USA: Georgetown University Press, pp. 87–123. [Google Scholar]
- Villa-García, J. 2012. Recomplementation and locality of movement in Spanish. Probus 24: 257–314. [Google Scholar]
- Paoli, S. 2007. The Fine structure of the left periphery: COMPs and subjects; evidence from Romance. Lingua 117: 1057–1079. [Google Scholar] [CrossRef]
- Soare, G. 2009. The Syntax-Information Structure Interface and Its Effects on A-Movement and A’-Movement in Romanian. Ph.D. Thesis, University of Geneva, Geneva, Switzerland. [Google Scholar]
- Puskás, G., and T. Ihsane. 2001. Specific is not Definite. GG@G 2: 39–54. [Google Scholar]
- Ihsane, T. 2008. The Layered DP: Form and Meaning of French Indefinites. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins. [Google Scholar]
- Cinque, G. 2011. The Syntax of Adjectives. Cambridge, MA, USA: MIT Press. [Google Scholar]
- Samek-Lodovici, V. 2010. Final and non-final focus in Italian DPs. Lingua 120: 802–808. [Google Scholar] [CrossRef]
- Horroks, G., and M. Stravou. 1987. Bounding Theory and Greek syntax: Evidence from wh-movement in NP. J. Linguist. 23: 79–176. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ntelitheos, D. 2002. Possessor Extraction and the Left Periphery of the DP. Unpublished manuscript. Los Angeles, CA, USA: Department of Linguistics, UCLA. [Google Scholar]
- Szabolcsi, A. 1994. The Noun Phrase. In The Syntactic Structure of Hungarian. Syntax and Semantics Series 27; Edited by F. Kiefer and K.É. Kiss. San Diego, CA, USA: Academic Press, pp. 179–274. [Google Scholar]
- Brugè, L. 1996. Demonstrative Movement in Spanish: A Comparative Approach. Univ. Venice Work. Pap. Linguist. 6: 1–53. [Google Scholar]
- Brugè, L. 2002. The Positions of Demonstratives in the Extended Nominal Projection. In Functional Structure in DP and IP: The Cartography of Syntactic Structures. Edited by G. Cinque. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press, Volume 1, pp. 15–53. [Google Scholar]
- Julien, M. 2005. Nominal Phrases from a Scandinavian Perspective. Linguistik Aktuell Series 87; Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins. [Google Scholar]
- Corver, N. 1997. Much-support as last resort. Linguist. Inq. 28: 119–124. [Google Scholar]
- Alexiadou, A. 2013. Multiple Determiners and the Structure of DPs. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins. [Google Scholar]
- Kayne, R. 1994. The Antisymmetry of Syntax. Cambridge, MA, USA: MIT Press. [Google Scholar]
- Cinque, G. Two types of non-restrictive relatives. Presented at Colloque de Syntaxe et Sémantique à Paris, Paris, France, 4–6 October 2007; Empirical Issues in Syntax and Semantics 7. Edited by O. Bonami and P. Cabredo Hofherr. Available online: http://www.cssp.cnrs.fr/eiss7/cinque-eiss7.pdfsp.cnrs.fr/eiss7/cinque-eiss7.pdf (accessed on 4 April 2016).
- Cornilescu, A. 2006. Modes of Semantic Combinations: NP/DP. Adjectives and the Structure of the Romanian DP. In Romance Languages and Linguistic Theory 2004. Edited by J. Doetjes and P. Gonzàlez. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins, pp. 43–69. [Google Scholar]
- Marchis, M., and A. Alexiadou. 2008. On the distribution of adjectives in Romanian: The cel construction. In Romance Languages and Linguistic Theory: Selected Papers from ‘Going Romance’, Amsterdam, The Netherlands, 6–8 December 2007. Edited by E. Aboh, E. van der Linden, J. Quer and P. Sleeman. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins, pp. 161–178. [Google Scholar]
- Cornilescu, A., and A. Nicolae. 2011. On the Syntax of Romanian Definite Phrases: Changes in the Patterns of Definiteness Checking. In The Noun Phrase in Romance and Germanic. Structure, Variation, and Change. Edited by P. Sleeman and H. Perridon. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins, pp. 193–221. [Google Scholar]
- Sleeman, P., and H. Perridon. 2011. The Noun Phrase in Romance and Germanic: Structure, Variation and Change. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins. [Google Scholar]
- Sleeman, P., F. Van de Velde, and H. Perridon. 2014. Adjectives in Germanic and Romance. Amsterdam, The Netherlands: Philadephia, PA, USA: John Benjamins. [Google Scholar]
- Shlonsky, U. 2004. The form of Semitic noun phrases. Lingua 114: 1465–1526. [Google Scholar] [CrossRef]
- Alexiadou, A., and C. Wilder. 1998. Adjectival Modification and Multiple Determiners. In Predicates and Movement in the DP. Edited by A. Alexiadou and C. Wilder. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins, pp. 303–332. [Google Scholar]
- Panagiotidis, P., and T. Marinis. 2011. Determiner spreading as DP-predication. Stud. Linguist. 65: 268–298. [Google Scholar] [CrossRef]
- Leu, T. 2001. A Sketchy Note on the Article-Modifier Relation: Evidence from Swiss-German which Sheds Light on Greek Determiner Spreading. GG@G 2: 55–70. [Google Scholar]
- Larson, R.K., and H. Yamakido. Zazaki ‘double Ezafe’ as Double Case-Marking. Presented at the Linguistics Society of America Annual Meeting, Albuquerque, NM, USA, 8 January 2006; Available online: https://semlab5.sbs.sunysb.edu/~rlarson/lsa06ly.pdf (accessed on 6 June 2016).
- Larson, R.K., and H. Yamakido. 2008. Ezafe and the Deep Position of Nominal Modifiers. In Adjectives and Adverbs. Syntax, Semantics, and Discourse. Edited by L. McNally and C. Kennedy. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press, pp. 43–70. [Google Scholar]
- Alexiadou, A., L. Haegeman, and M. Stravou. 2007. Noun Phrase in the Generative Perspective. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Grimshaw, J. 1990. Argument Structure. Cambridge, MA, USA: MIT Press. [Google Scholar]
- Jackendoff, R.S. 1990. Semantic Structures. Cambridge, MA, USA: MIT Press. [Google Scholar]
- Baker, M.C. 1997. Thematic Roles and Syntactic Structure. In Elements of Grammar: Handbook of Generative Syntax. Edited by L. Haegeman. Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic Publishers, pp. 73–137. [Google Scholar]
- Baker, M.C. 1988. Incorporation. A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago, IL, USA: London, UK: The University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Belletti, A. 2001. Inversion as focalization. In Subject Inversion in Romance and the Theory of Universal Grammar. Edited by A. Hulk and J.-Y. Pollock. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press, pp. 60–90. [Google Scholar]
- Belletti, A. 2004. Aspects of the low IP area. In The Structure of IP and CP. The Cartography of Syntactic Structures. Edited by L. Rizzi. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press, Volume 2, pp. 16–51. [Google Scholar]
- Lahousse, K., C. Laenzlinger, and G. Soare. 2014. Intervention at the Periphery. Lingua 143: 56–85. [Google Scholar] [CrossRef]
- Svenonius, P. 2004. On the Edge. In Peripheries. Syntactic Edges and Their Effects. Edited by D. Adger, C. de Cat and G. Tsoulas. Dordrecht, The Netherlands: Kluwer, pp. 259–288. [Google Scholar]
- Laenzlinger, C., and G. Soare. 2005. On merging positions for arguments and adverbs in the Romance Mittelfeld. In Contributions to the Thirtieth Incontro di Grammatica Generativa. Edited by W. Schweikert and N. Munaro. Venice, Italy: Libreria Editrice Cafoscarina, pp. 105–128. [Google Scholar]
- Cinque, G. 2005. Deriving Greenberg’s Universal 20 and Its Exceptions. Linguist. Inq. 36: 315–332. [Google Scholar] [CrossRef]
- Laenzlinger, C. 2015. Comparative Adverb Syntax: A Cartographic Approach. In Adverbs: Diachronic and Functional Aspects. Edited by K. Pittner. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins, pp. 207–238. [Google Scholar]
- Laenzlinger, C. 2015. The CP/DP (non-)parallelism Revisited. In Syntactic Cartography: Where Do We Go from Here? Edited by U. Shlonsky. Oxford, UK: New York, NY, USA: Oxford University Press, pp. 128–150. [Google Scholar]
- Kayne, R. 2002. On Some Prepositions that Look DP-internal: English of and French de. Catalan J. Linguist. 1: 71–116. [Google Scholar]
- Krapova, I., and G. Cinque. 2005. On the Order of Wh-phrases in Bulgarian Multiple Wh-fronting. Univ. Venice Work. Pap. Linguist. 15: 171–197. [Google Scholar]
- Krapova, I., and G. Cinque. 2008. On the Order of wh-Phrases in Bulgarian Multiple wh-Fronting. In Formal Description of Slavic Languages: The Fifth Conference, Leipzig 2003. Edited by G. Zybatow, L. Szucsich, U. Junghanns and R. Meyer. Frankfurt am Main, Germany: Peter Lang, pp. 318–336. [Google Scholar]
- Pittner, K. 2004. Adverbial positions in the German middle field. In Adverbials. The Interplay between Meaning, Context and Syntactic Structure. Edited by J.R. Austin, S. Engelberg and G. Rauh. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins, pp. 253–287. [Google Scholar]
- Cinque, G. Complement and Adverbial PPs: Implications for Clause Structure. In Proceedings of the GLOW 25, Amsterdam, The Netherlands, 9–11 April 2002. [Google Scholar]
- Schweikert, W. 2005. The Order of Prepositional Phrases in the Structure of the Clause. Amsterdam, The Netherlands: Philadelphia, PA, USA: John Benjamins. [Google Scholar]
- Tescari Neto, A. 2013. On Verb Movement in Brazilian Portuguese: A Cartography Study. Ph.D. Thesis, Ca’Foscari University, Venice, Italy. [Google Scholar]
- Scott, G.-J. 2002. Stacked Adjectival Modification and the Structure of Nominal Phrases. In Functional Structure in DP and IP: The Cartography of Syntactic Structures. Edited by G. Cinque. Oxford, UK: Oxford University Press, Volume 1, pp. 91–120. [Google Scholar]
- Sproat, R., and C. Shih. 1988. Prenominal adjective ordering in English and Mandarin. NELS 18: 465–489. [Google Scholar]
- Sproat, R., and C. Shih. 1991. The cross-linguistic distribution of adjective ordering restrictions. In Interdisciplanary Approaches to Language. Essays in Honor of S. Y. Kuroda. Edited by C. Georgopoulos and R. Ishihara. Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic Publishers, pp. 565–593. [Google Scholar]
- Larson, R.K. 1998. Events and modification in nominals. In Proceedings from Semantics and Linguistic Theory (SALT) VIII. Edited by D. Strolovitch and A. Lawson. Ithaca, NY, USA: Cornell University Press, pp. 145–168. [Google Scholar]
- Milner, J.-C. 1982. Ordres et Raisons de la Langue. Paris, France: Le Seuil. [Google Scholar]
- Ruwet, N. 1972. Théorie Syntaxique et Syntaxe du Français. Paris, France: Le Seuil. [Google Scholar]
- Cinque, G. 1980. On Extraction from NP. J. Ital. Linguist. 5: 47–99. [Google Scholar]
1 | See also work in the framework of Distributed Morphology (Marantz [13], Alexiadou [14]) where the parallelism between clauses and derived nominals is also striking (the category of the root is defined syntactically, i.e., syntax feeds the lexicon, see also Borer’s [15] exo-squeletal lexical approach). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | In this context it is important to make a distinction between event-denoting nouns (deverbal/derived nominals) and object-denoting nouns as well as between state-denoting and event-denoting verbs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | A cleft construction is used for arguments as shown by the contrast between (ia) and (ib).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | The celerative adverb lentement ‘slowly’ externally merges in a position lower than the modal projection hosting the adverb probably. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 | A similar analysis can be adopted for subjunctive clauses in languages like Greek and Romanian where a subjunctive marker co-occurs with the higher complementizer. The latter merges in Force, while the former merges in Fin which is a mood-related head (see Soare [34] for Romanian). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | Note that Saxon Genitive is restricted to [+animate] nouns in German, as compared to English.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 | As regards DP/PP-adjuncts, their fronting to the left periphery is very restricted in the languages studied in this paper. A case in point is Russian where a few PP-adjuncts can move to the DP-domain as a contrastive (focus) effect. This is illustrated in (v) and (vi) below.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 | Note that the prenominal raised demonstrative is compatible with a definite determiner in Greek contrary to Spanish and Romanian | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 | There are alternative analyses in terms of N(P)-ellipsis or postnominal predication (see Alexiadou [46] (pp. 68ff) and references cited therein). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 | As suggested by an anonymous reviewer, this difference may be due to the fact that indefinites are quantifiers, not articles, in Greek (see Laenzlinger [24] (p. 178) for a similar proposal). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 | TopP is higher than FocP, as shown by the following contrast:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 | This principle is based on the fact that nP and vP are phases (see Svenonius [68], Cornilescu and Nicolae [51]) and their arguments must move to an edge position to be accessible for Agree (to be probed). This position is externally to nP and vP given Kayne’s Linear Corresponding Axiom [47] (nP and vP cannot have more than one specifier). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 | However, there are limits to such mirror-ordering of adjectives under focalization, as shown by the contrast between (i) and (ii).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18 | This also holds in other Romance languages (e.g., Italian) and more restrictively in English (as pointed out by an anonymous reviewer). See Laenzlinger [24] for a large comparative study of adverb intervention. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19 | This is similar for the noun phrase (Laenzlinger [24] and see also Section 3.2).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20 | In German V2 contexts, as in the SVO configuration in (ia-b), the reverse postverbal order is also possible, although this word order is rather marked (Accusative preceding Dative and the PP-adjunct occurring in sentence-final position).
In addition, the order in (iia) is also marked. The less marked order is the one given in (iib), as in V-final clauses.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21 | Note, however, that the hierarchy of adjectives shows differences with respect to the hierarchy of adverbs, especially in the case object-denoting nouns. Despite the fact that adjectives and adverbs share this common property of merging as unique ordered specifiers, adjectives can have dual merged positions contrary to adverbs (except for few of them, i.e., often and completely). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22 | The categories K and P (Kayne [73]) are simplified here as FPpp for ease of representation. This more simplified notation will be used in the remaining part of the present paper. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24 |
APs in Reduced RCs (Only Predicative) | APs in Direct Modification (Only Non-Predicative) |
---|---|
intersective (bald, blonde, ...) | adverbial (former, total, mere, ...) |
‘for a N’ subsective (tall, big, …) | modal (possible, alleged, ...) ‘as a N’ subsective |
(skillful, beautiful, ...) | privative (false, fake, ...) |
© 2017 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Laenzlinger, C. A View of the CP/DP-(non)parallelism from the Cartographic Perspective. Languages 2017, 2, 18. https://doi.org/10.3390/languages2040018
Laenzlinger C. A View of the CP/DP-(non)parallelism from the Cartographic Perspective. Languages. 2017; 2(4):18. https://doi.org/10.3390/languages2040018
Chicago/Turabian StyleLaenzlinger, Christopher. 2017. "A View of the CP/DP-(non)parallelism from the Cartographic Perspective" Languages 2, no. 4: 18. https://doi.org/10.3390/languages2040018
APA StyleLaenzlinger, C. (2017). A View of the CP/DP-(non)parallelism from the Cartographic Perspective. Languages, 2(4), 18. https://doi.org/10.3390/languages2040018