Between Lexicon and Grammar: Grammaticalization and Lexicalization in the Diachrony of the Phrasal Preposition por vía de in Spanish
Abstract
1. Introduction
| (1) | a | Siempre por vía de Europa llegan al Continente Americano instrumentos membranófonos de origen africano, […]. (José Balvino Camposeco, in Nuestra música y danzas tradicionales, 2003, Costa Rica, CORPES XXI). |
| ‘Always by way of Europe, membranophone instruments of African origin arrive in the American Continent […]’. | ||
| b | […] conocidos éstos principalmente por vía de Yomí García Ascot. (Carlos Blanco Aguinaga, De mal asiento, 2010, Spain, CORPES XXI). | |
| ‘[…] known mainly through Yomí García Ascot’. | ||
| c | Abandonaría toda frivolidad y toda estrategia de salvación económica por vía del matrimonio. (Rosa María Lojo, Árbol de familia, 2010, Argentina, CORPES XXI). | |
| ‘She/he would abandon all frivolity and any strategy for economic salvation by means of marriage’. | ||
| d | […], un día sacó Cané un libro de su bolsillo, para leerlo por vía de pasatiempo. (Laura Ramos, “Un joven tucumano en el Colegio Nacional”, in Clarín.com, 2011, Argentina, CORPES XXI). | |
| ‘[…] One day Cané took a book out of his pocket to read it as a pastime’. | ||
| e | […] una manera de ayudar a desbloquearla es que el dinero se deprecie por vía de generar algo de inflación. (Juan Ignacio Crespo, Las dos próximas recesiones. Cómo, dónde, cuándo y por qué se producirán, 2012, Spain, CORPES XXI). | |
| ‘[…] one way to help unblock it is for money to depreciate in order to generate some inflation’. | ||
| f | —Mi padre heredó un pequeño negocio que le llegó por vía de su hermano, […]. (Antonio Soler, Sur, 2018, Spain, CORPES XXI). | |
| ‘My father inherited a small business that came to him through his brother […]’. |
2. Grammaticalization, Lexicalization, and Complex Prepositions: Theoretical Aspects
3. Methodology and Corpus Data
4. Diachrony of the Phrasal Preposition por vía de
| (2) | a | Dixo: “Iré; todo lo mio, tuyo es”. Dixo: “Por qual via iremos?” “Por el desiert de Ydumea”. (Almerich, La fazienda de Ultra Mar, c1200, CDH. Cop.: 1211–1235). |
| ‘He said: I will go; all that is mine is yours. He said: By which way shall we go? Through the desert of Edom’. | ||
| b | […] e fo mal rei & andido en las uias malas de Manase so padre, & adoro las ydolas. (Anónimo, Liber Regum, c1194–1211, CDH. Cop.: 1201–1220). | |
| ‘[…] and he was an evil king and walked in the wicked ways of Manasseh, his father, and worshiped the idols’. |
| (3) | a | E por estas guerras mi padre e tío, no pudiendo tornar por el camino que avían ido, deliberaron passar adelante por la vía de oriente e dar la buelta a Costantinopla. (Rodrigo Fernández de Santaella, Traducción del Libro de Marco Polo, 1503, CDH). |
| ‘And because of these wars my father and uncle, unable to return by the road they had taken, decided to continue onward by the way of the East and make their way back to Constantinople’. | ||
| b | Este buen christiano endereça su camino a la vida virtuosa por la vía de los adalides, que son los varones sanctos […]. (Francisco de Osuna, Quinta parte del Abecedario espiritual, a1540, CDH). | |
| ‘This good Christian directs his path toward the virtuous life by way of the guides, who are the holy men, our predecessors, whose examples we must follow […]’. |
| (4) | a | E dixo Ezechiel: “Menom * a la puerta que catava de parte de orient, e he la gloria de Dios de Israel vinie por via de orient […] (Almerich, La fazienda de Ultra Mar, c1200, CDH. Cop.: 1211–1235). |
| ‘And Ezekiel said: I turned to the gate that looked toward the east, and behold, the glory of the God of Israel was coming by way of the east […]’. | ||
| b | Vos continuament tendreys studio en saber nueuas, assi por via de Rossellon, como de Jacobo Vernegal y otros mercaderes por via de Auinyon y de Prohença […]. (Anónimo, Carta de don Fernando a Guillermo Sánchez aludiendo a la paz con Francia, y a la guerra portuguesa (Documentos sobre relaciones internacionales de los Reyes Católicos), 1479, CDH). | |
| ‘You shall continually take an interest to learn the news, both by way of Roussillon and through Jacobo Vernegal and other merchants by way of Avignon and Provence […]’. | ||
| c | Aqui ha venido nueva por via de Alicante que la carraca y galeon que eran armados en Genova é hezieron lo que en este puerto se hizo […]. (Diego de Vera, Carta de Diego de Vera y Juan del Río al Cardenal Cisneros, 1516, CDH). | |
| ‘News has arrived here by way of Alicante that the carrack and the galleon that were being fitted out in Genoa […]’. |
| (5) | a | […] y al mismo tiempo vino fama, por via de ciertas naues venecianas, que sallian de Candia y tocaron en Mallorcas […]. (Anónimo, Fernando al maestre de Rodes, agradeciéndole las nuevas de la armada turca y de la victoria del sultán de Babilonia […], 1488, CDH). |
| ‘[…] and at the same time there came news, through certain Venetian ships that were sailing from Candia and had touched at Majorca […]’. | ||
| b | […] y desde a otros quince días o treinta venía nueva por vía de Indios, que le habían muerto; […] (Rodrigo de Albornoz, Carta del contador Rodrigo de Albornoz, al emperador, 1525, CDH). | |
| ‘[…] and after another fifteen or thirty days, news came through the Indians that they had killed him […]’. | ||
| c | […], por vía de intérprete le dijeron que qué era lo que mandaba con el mensajero que había enviado, […]. (Alonso de Santa Cruz, Crónica del Emperador Carlos V, c1550, CDH). | |
| ‘[…], through an interpreter they told him what it was that he ordered by means of the messenger he had sent, […]’. |
| (6) | a | Esta sangre divina, este linage divino por vía de sangre en Christo començó. (Francisco de Osuna, Primera parte del Abecedario espiritual, 1528, CDH). |
| ’This divine blood, this divine lineage began in Christ through the blood line’. | ||
| b | […], y acordaron que fuesse este, y no el bastardo, por ser legítimo y pariente muy cercano de Motecçuma por vía de muger; […] (Francisco López de Gómara, Segunda parte de la Crónica general de las Indias, 1553, CDH). | |
| ‘[…], and they agreed that it should be this one, and not the bastard, because he was legitimate and a very close relative of Motecçuma through the female line […]’. | ||
| c | […], porque Chimalpopoca, aunque era de su sangre, era por vía de madre, y que la parte del padre había de tirar de él más. (José de Acosta, Historia natural y moral de las Indias, 1590, CDH). | |
| ‘[…], because Chimalpopoca, although he was of his blood, was so through the mother, and the father’s side ought to pull more strongly on him’. |
| (7) | a | […] et fizies costrenyr por via de excomunicacion o en otra manera qualquier al conde Simon […]. (Anónimo, Gestas del rey don Jayme de Aragon, a1396, CDH. Cop. 1376–1396). |
| ‘[…] and you should compel Count Simon by means of excommunication or by any other manners whatsoever […]’. | ||
| b | Et estas cosas que non proçedan por via de juyzio, mas sumaria e breue mente, faziendo luego la esecucion rreal. (Anónimo, Cortes de Segovia, 1390, CDH. Cop. c 1401–1425). | |
| ‘And these matters shall not proceed by means of judicial process, but in a summary and brief manner, carrying out the royal execution immediately’. |
| (8) | a | Pero a los elementos, y al sol y a las estrellas, ay operaçiones por vía de calentar e rresfriar, y desecar y humedesçer, y cosas que siguen a estas […] (Anónimo, Traducción castellana del Libro de El Kuzari de Yehudah Halevi, c1450, CDH. Cop.: c1451–1500). |
| ‘But in the elements, and in the sun and the stars, there are operations by means of heating and cooling, and drying and moistening, and the things that follow from these […]’. | ||
| b | Fermosa señora, si me lo dezís por vía de mandármelo, hazer lo he, porque mi costumbre es servir las tales como vós; […]. (Feliciano de Silva, Lisuarte de Grecia, 1514, CDH). | |
| ‘Fair lady, if you say it to me by means of commanding it, I shall do it, for it is my custom to serve those such as you […]’. | ||
| c | Del impedimento y daño que puede haber en las aprehensiones del entendimiento por vía de lo que sobrenaturalmente se representa a los sentidos corporales exteriores, […]. (San Juan de la Cruz, Subida del Monte Carmelo, 1578–c1583, CDH). | |
| ‘On the impediment and harm that may arise in the apprehensions of the understanding by means of what is supernaturally presented to the external bodily senses […]’. |
| (9) | a | […] en caso que algunos o algunas personas quisieren de fecho por via de armas tentar e ynsistir en la perturbaçion e dapnificaçion […]. (Anónimo, Escritura de conveniencia (Colección documental del archivo municipal de Hondarribia), 1489, CDH). |
| ‘[…] in the event that any persons should indeed attempt and persist by means of arms in causing disturbance and harm […]’. | ||
| b | […], porque sé que acabaré con él por vía de paz más que he podido hazer por vía de guerra. (Diego Ortúñez de Calahorra, Espejo de príncipes y caballeros [El caballero del Febo], 1555, CDH). | |
| ‘[…], because I know that I will deal with him by means of peace more than I have been able to do by means of war’. |
| (10) | a | […] agua de leche ques el suero estando de noche al sereno tomada de mañana es buena por via de medicina […]. (Licenciado Flores, Tratado útil contra toda pestilencia. Toledo, Catedral R/10104, 1507, CDH). |
| ‘[…] Whey water that is, the liquid remaining from milk left out overnight and taken in the morning is beneficial as a medicine […]’. | ||
| b | El emperador Domiciano, por vía de juego y passatiempo tirava saetas, […]. (Alonso de Villegas, Fructus sanctorum y quinta parte del Flossanctorum, 1594, CDH). | |
| ‘The emperor Domitian, by way of play and pastime, would shoot arrows, […]’. | ||
| c | […], mandó que saliesen caballos y infantes, como por via de regocijo, á escaramuzar al campo. (Luis de Mármol Carvajal, Rebelión y castigo de los moriscos, 1600, CDH). | |
| ‘[…], He ordered that horsemen and infantry should go out, as if by way of festivity, to skirmish in the field’. |
| (11) | a | & por via de comparaçion venia de exercition exercitissimo como de exercitation viene exercitatissimo. (Alonso de Palencia, Universal vocabulario en latín y en romance, 1490, CDH). |
| ‘And by way of comparison it came from exercition exercitissimo, just as from exercitation comes exercitatissimo’. | ||
| b | […] porque dios no quiere tales offrendas y sacrificios con derramamiento de sangre humana sino fuesse por via de martirio (Fray Martín de Castañega, Tratado de las supersticiones y hechicerías y de la possibilidad y remedio dellas, 1529, CDH). | |
| ‘[…] because God does not desire such offerings and sacrifices involving the shedding of human blood, unless it were by way of martyrdom’. | ||
| c | […] mientras que su desdentada boca me hizo una mueca horrible por vía de sonrisa… (Pedro Antonio de Alarcón, Relatos, 1852–1882, CDH). | |
| ‘[…] while her toothless mouth gave me a horrible grimace by way of a smile…’. |
| (12) | a | […], de melanconía no natural causada por vía de quemamiento de la cólera e de la sangre. (Anónimo, Traducción del Lilio de medicina de Gordonio, 1495, CDH). |
| ‘[…], of unnatural melancholy caused because of the burning of choler and of the blood’. | ||
| b | Esto lo prueba también la razón, porque las tales apostemas siempre se engendran por vía de flujo y no por congestión. (Diego Álvarez Chanca, Tratado nuevo no menos útil que necesario en que se declara de qué manera se ha de curar el mal de costado epidémico, 1506, CDH). | |
| ‘Reason also proves this, for such abscesses are always produced because of flux and not because of congestion’. | ||
| c | […], matavan en ella los malhechores que estavan presos, y también el señor hazía matar algunos esclavos por vía de superstición. (Fray Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas de Nueva España, 1576–1577, CDH). | |
| ‘[…] They killed in it the wrongdoers who were imprisoned, and the lord also had some slaves put to death because of superstition’. | ||
| d | […] no hablo aquí de la calva que por vía de enfermedad suele proceder, como la alopeçia […]. (Juan de Cárdenas, Primera parte de los problemas y secretos maravillosos de las Indias, 1591, CDH). | |
| ‘[…] I am not speaking here of baldness that usually arises because of illness, such as alopecia […]’. |
| (13) | a | […] que el no los arriende y que por via de cobrallos, commo se suele hazer, pongan una persona que ge los cobre; […] (Anónimo, Libro de Acuerdos del Concejo Madrileño, 1486–1492, CDH). |
| ‘[…] that he should not lease them out, and that, in order to collect them, as is usually done, they should appoint a person to collect them for him […]’. | ||
| b | […], y le mandó que saliesse a cavallo con el Conde por vía de acompañarlo, y fuesse con él algún trecho, […]. (Lucas Gracián Dantisco, Galateo español, 1593, CDH). | |
| ‘[…], and he ordered him to go out on horseback with the Count in order to accompany him, and to ride with him for some distance, […]’. | ||
| c | —Señor gentilhombre, ¿no habéis traído con vos cualquier cosa fiambre por vía de almuerzo? (Francisco Navarro Villoslada, Doña Urraca de Castilla, 1849, CDH). | |
| ‘—Gentle sir, have you not brought with you any cold food in order to have lunch?’ |
| (14) | a | […] porque a causa del mucho trato, en muchas de ellas tienen de mí noticia y de las cosas de México por vías de mercaderes. (Hernán Cortés, Cartas de relación, 1519–1526, CDH). |
| ‘[…] because, due to the extensive trade, in many of those places they have news of me and of the affairs of Mexico through merchants’. | ||
| b | […] sabed que catorze vezes e tenido en que entender en armas por vías de empresas e requestas e desafíos, […]. (Lope de Estúñiga, Réplica al conde de Fuensalida (Documentos relativos a Lope de Estúñiga), 1472, CDH). | |
| ‘[…] know that fourteen times I have had to engage in arms by means of enterprises, challenges, and duels […]’. | ||
| c | […] os tuve en mi casa, que os trastorné el sentido y que por vías de la solicitud codiciosa os hice hacer esto. (Miguel de Cervantes, Los trabajos de Persiles y Sigismunda, 1616, CDH). | |
| ‘[…] I kept you in my house, that I unsettled your senses, and that by means of greedy persuasion I induced you to do this’. |
| (15) | a | […] en pago de los servicios recebidos, ha Josué començado a usar fazer mandones a los tales por una vía de agradecimiento. (Francisco de Osuna, Segunda parte del Abecedario espiritual, 1530, CDH). |
| ‘[…] in return for the services received, Joshua has begun to appoint such men as leaders by means of gratitude’. | ||
| b | […] se hará efectivo el importe de los expresados honorarios por la vía ordinaria de apremio que establece la ley de Enjuiciamiento civil. (Anónimo, Real Decreto (Leyes, reales decretos, reglamentos y circulares de más frecuente aplicación en los tribunales ordinarios por orden cronológico), 1893, CDH). | |
| ‘[…] the amount of the stated fees shall be enforced through the ordinary enforcement procedure established by the Civil Procedure Act. | ||
| c | […] una carta bien larga que escribí estando no buena, y envié por la vía de Medina, adonde decía de mi mal y de mi bien. (Santa Teresa de Jesús, Carta al P. Domingo Báñez en Valladolid. Salamanca, enero de 1574 (Epistolario), 1574, CDH). | |
| ‘[…] a very long letter that I wrote when I was unwell, and sent by way of Medina, in which I spoke of my troubles and of my well-being’. | ||
| d | En esto aparecieron en la misma ciudad de San Fernando, por la vía frecuentada de Sancti Petri, procedentes de Gibraltar, […]. (Antonio Alcalá Galiano, Memorias, 1847–1849, CDH). | |
| ‘At this point they appeared in the very city of San Fernando, by the well-traveled way of Sancti Petri, coming from Gibraltar, […]. | ||
| e | […] porque a la mañana lo supe por cierta vía de un amigo. (Miguel de Castro, Vida de Miguel de Castro, c1612, CDH). | |
| ‘[…] because in the morning I learned of it by the certain way of a friend’. | ||
| f | ¡El mayor de los nacidos por vía ordinaria de mujer, en la naturaleza hombre, […]! (Fray Alonso de Cabrera, Consideraciones sobre los Evangelios de los domingos de Adviento, a1598, CDH). | |
| ‘¡The greatest of those born by the ordinary way of woman, in his nature a man, […]! |
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
| 1 | The noun vía also appears in the phrasal preposition en vías de ‘in the process of’, where it acquires a prospective temporal value (e.g., La humanidad está en vías de desaparecer ‘Humanity is in the process of disappearing’). We leave the analysis of this complex preposition for future research. |
| 2 | See Sáez Rivera (2014) for a comprehensive survey of studies on the history of Spanish from the perspective of grammaticalization and lexicalization. |
| 3 | Although this paper focuses on a phrasal preposition (por vía de), in this section we also use phrasal adverbs to illustrate more clearly the effects of grammaticalization and lexicalization in these multi-word expressions. |
| 4 | Meillet’s classic definition of grammaticalization is “l’attribution du caractère grammatical à un mot jadis autonome” (Meillet, 1912, p. 131). |
| 5 | That is, the “increase of the range of a morpheme advancing from a lexical to a grammatical, or from a less grammatical to a more grammatical, status” (Kuryłowicz, 1965, p. 52). For an overview of the definitions of grammaticalization, see Campbell and Janda (2001). |
| 6 | Evidently, the formal changes are accompanied by functional ones, but here we simply illustrate the erosion and fusion observed in camino (de). |
| 7 | For further discussion of the relationship between the Cognitive framework and grammaticalization theory, see the extensive literature on the topic, particularly Sweetser (1990) and Heine et al. (1991). |
| 8 | According to Garachana Camarero (2015, p. 339), “pragmatic approaches involve a view of grammaticalization as expansion (not reduction)”. |
| 9 | In fact, many “grammatical words” are the result of grammaticalization that originates in one of the major categories (verbs, nouns, adjectives) and results in an adverb, preposition, or conjunction (see Espinosa Elorza, 2010). |
| 10 | There is a theoretical debate about the relationship between semantic compositionality and analyzability. As shown in the analysis of por vía de and noted by several authors (Traugott & Trousdale, 2013; Vincent, 2015; Amaral & Delicado Cantero, 2021), some constructions may lose compositionality while still retaining analyzability. |
| 11 | Data were collected through a lemma-based search for vía, allowing the retrieval of all orthographic and inflectional variants, and through a proximity search with a one-element distance between this noun and the preceding preposition por and the following preposition de. Related patterns involving vía—such as vía + adjective or en vías de—were omitted due to space constraints and left for future research. |
| 12 | The CDH’s textual classification is imprecise and inconsistently applied. A more accurate text classification—such as that used in other historical corpora (e.g., CODEA)—would be preferable. |
| 13 | We use the abbreviation Cop. (copied) to indicate the date of the testimony according to Octavio de Toledo and Rodríguez Molina (2017) whenever it differs from the CDH. If no such indication is given, it is because the document is not included among the texts considered by these authors. |
| 14 | The noun can express either a locative meaning referring to a physical place or a figurative meaning denoting, for example, the course taken by a person. |
| 15 | The basic meanings of the noun vía are the locative and the manner values. Therefore, any figurative extensions of the noun vía constitute a semantic abstraction and thus instances of semantic bleaching. |
| 16 | The association of this meaning with the domain of manner is supported by the frequent co-occurrence of the noun manera ‘manner’ with the phrasal preposition (see example 7a). |
| 17 | Although there is a logical connection between the locative-perlative meaning and the figurative-perlative (mediation) meaning, both values were already present in the Latin noun vĭa. Consequently, the difference attested in the earliest documentation does not imply that the locative-perlative value gave rise to the value of mediation. |
| 18 | Despite the variety of nouns, the corpus shows frequent occurrences of terms denoting taxes, payments, legal procedures, or penalties in legal and administrative texts, particularly in the medieval period. |
| 19 | Due to the frequent ambiguity between the two interpretations, they were operationally merged for quantitative analysis. |
| 20 | In fact, Amaral and Delicado Cantero (2021) demonstrate that the persistence of the link between recategorized functional nouns in the domain of connectives and their status as full nouns outside the construction is especially evident with respect to the preservation of their combinatorial properties. |
References
- Amaral, P., & Delicado Cantero, M. (2018). Subcategorization and change. A diachronic analysis of sin embargo (de que). In J. E. MacDonald (Ed.), Contemporary trends in hispanic and lusophone linguistics (pp. 31–48). John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Amaral, P., & Delicado Cantero, M. (2021). Noun-based constructions in the history of Portuguese and Spanish. Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brinton, L. J., & Traugott, E. C. (2005). Lexicalization and language change. Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Buenafuentes de la Mata, C. (2016). Construcciones con sustantivos cuantificadores en español: Entre la gramaticalización y la lexicalización. In R. González Ruiz, C. Llamas, & A. Jimeno (Eds.), Lingüística y pragmática. Estudios sobre gramática (pp. 39–54). Síntesis. [Google Scholar]
- Buenafuentes de la Mata, C., & Sánchez Lancis, C. (2012). Procesos de gramaticalización y lexicalización a la luz de los corpus académicos. In T. E. Jiménez, B. López, V. Vázquez, & A. Veiga (Eds.), Cum corde et in nova grammatica: Estudios ofrecidos a Guillermo Rojo (pp. 153–165). Universidade de Santiago de Compostela. Available online: http://hdl.handle.net/10347/12192 (accessed on 1 September 2025).
- Buenafuentes de la Mata, C., & Sánchez Lancis, C. (in press). Camino (de) Soria: Gramaticalización y lexicalización del sustantivo locativo camino en español. In Actas del XI congreso internacional de historia de la lengua Española. Peter Lang.
- Campbell, L., & Janda, R. D. (2001). Introduction: Conceptions of grammaticalization and their problems. Language Sciences, 23(2–3), 93–112. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cifuentes Honrubia, J. L. (2003). Locuciones prepositivas. Sobre la gramaticalización preposicional en español. Universidad de Alicante. [Google Scholar]
- Codita, V. (2017). La conformación y el uso de las locuciones prepositivas en castellano medieval. Iberoamericana. [Google Scholar]
- Company Company, C. (2016). Sintaxis histórica y tradiciones discursivas. El género textual como macrolocus del cambio sintáctico. In A. López Serena (Ed.), El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar (pp. 385–415). Publicaciones de la Universidad de Sevilla. [Google Scholar]
- Corominas, J. (1980–1991). Diccionario crítico etimológico, castellano e hispánico (DECH). Gredos. [Google Scholar]
- Elvira, J. (2006). Aproximación al concepto de lexicalización. In J. Rodríguez Molina, & D. M. Sáez Rivera (Eds.), Diacronía, lengua española y lingüística (pp. 21–41). Síntesis. [Google Scholar]
- Elvira, J. (2009). Evolución lingüística y cambio sintáctico. Peter Lang. [Google Scholar] [CrossRef]
- Elvira, J. (2015). Lingüística histórica y cambio gramatical. Síntesis. [Google Scholar]
- Elvira, J. (2020). Lexicalización primero, gramaticalización después: Aproximación a la génesis de cualquiera. In M. J. Martínez Alcalde, J. P. Sánchez Méndez, F. J. Satorre, M. Quilis, A. Ricós, A. G. Valle, F. P. Pla Colomer, & S. Vicente (Eds.), El español y las lenguas peninsulares en su diacronía: Miradas sobre una historia compartida. Estudios dedicados a M.ª Teresa Echenique Elizondo (pp. 153–168). Tirant lo Blanch. [Google Scholar]
- Espinosa Elorza, R. M. (2010). Procesos de formación y cambio en las “palabras gramaticales”. Cilengua. [Google Scholar]
- Garachana Camarero, M. (2015). Teoría de la gramaticalización. Estado de la cuestión. In J. M. García Martín (Ed.), Actas del IX congreso internacional de historia de la lengua Española (pp. 331–360). Iberoamericana-Vervuert. [Google Scholar]
- Heine, B., Claudi, U., & Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization. A conceptual framework. The University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Hopper, P., & Traugott, E. C. (1993/2003). Grammaticalization. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Insausti Muñoz, C. (2020). Variación diacrónica y diatópica en la formación de locuciones preposicionales: El caso de de cara a. In M. Martínez-Atienza de Dios, M. C. García, & S. Rodríguez (Eds.), Entre la morfología, la sintaxis y la semántica: Límites e intersecciones (pp. 327–334). Tirant lo Blanch. [Google Scholar]
- Kabatek, J. (2005). Tradiciones discursivas y cambio lingüístico. Lexis, 29(2), 151–177. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kuryłowicz, J. (1965). The evolution of grammatical categories. Enquisses Linguistiques, 2, 38–45. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lehmann, C. (2015). Thoughts on grammaticalization. Language Science Press. (Original work published 1995). [Google Scholar] [CrossRef]
- Lewis, C. T., & Short, C. (1879). A Latin dictionary. Oxford University Press. [Google Scholar]
- Meillet, A. (1912). L’évolution des formes grammaticales. In Linguistique historique et linguistique générale (pp. 130–148). Champion. [Google Scholar]
- Moreno Cabrera, J. C. (1998). On the relationship between grammaticalization and lexicalization. In A. Giacalone, & P. J. Hopper (Eds.), The limits of grammaticalization (pp. 211–227). John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Morera Pérez, M. (1998). Teoría preposicional y origen y evolución del sistema preposicional español. Servicio de Publicaciones del Cabildo Insular de Fuerteventura. [Google Scholar]
- Octavio de Toledo, Á. S., & Rodríguez Molina, J. (2017). La imprescindible distinción entre texto y testimonio: El CORDE y los criterios de fiabilidad lingüística. Scriptum Digital, 6, 5–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- Oxford University Press. (1968). Oxford Latin dictionary (OLD). Oxford University Press. [Google Scholar]
- Pavón Lucero, M. V. (1999). Clases de partículas: Preposición, conjunción y adverbio. In I. Bosque, & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 565–655). Espasa Calpe. [Google Scholar]
- Plaza de la Ossa, M. (2006). Orilla, un caso de gramaticalización. Interlingüística, 17, 817–826. [Google Scholar]
- Real Academia Española. (1726–1739). Diccionario de autoridades. Imprenta de Francisco del Hierro. Available online: https://webfrl.rae.es/DA.html (accessed on 1 September 2025).
- Real Academia Española & ASALE. (n.d.). Corpus del Diccionario histórico de la lengua Española (CDH). Available online: https://apps.rae.es/CNDHE (accessed on 1 September 2025).
- Real Academia Española & ASALE. (n.d.). Corpus del Español del siglo XXI (CORPES XXI). Available online: https://www.rae.es/corpes/ (accessed on 1 September 2025).
- Real Academia Española & ASALE. (2025). Nueva gramática de la lengua Española. Espasa. [Google Scholar]
- Santos Domínguez, L. A., & Espinosa Elorza, R. M. (1996). Manual de semántica histórica. Síntesis. [Google Scholar]
- Sáez Rivera, D. M. (2014). Bibliografía PROGRAMMES sobre gramaticalización y lexicalización. In J. L. Girón Alconchel, & D. M. Sáez Rivera (Eds.), Procesos de gramaticalización en la historia del español (pp. 23–44). Iberoamericana. [Google Scholar]
- Sánchez Lancis, C. (2016). Procesos de lexicalización y gramaticalización en la formación de locuciones preposicionales: (con/en) dirección a. In R. González Ruiz, C. Llamas, & A. Jimeno (Eds.), Lingüística y pragmática. Estudios sobre gramática (pp. 155–169). Síntesis. [Google Scholar]
- Svorou, S. (1994). The grammar of space. John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sweetser, E. (1990). From etymology to pragmatics. Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tornel Sala, J. L. (2000). Gramaticalización y cognición: Pautas definitorias e interrelación. Letras de Deusto, 30(88), 111–140. [Google Scholar]
- Traugott, E. C. (1995). Subjectification in grammaticalisation. In D. Stein, & S. Wright (Eds.), Subjectivity and subjectivisation (pp. 31–54). Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Traugott, E. C., & Trousdale, G. (2013). Constructionalization and constructional changes. Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vincent, N. (2015). Compositionality and change. In C. Bowern, & B. Evans (Eds.), The Routledge handbook of historical linguistics (pp. 103–123). Routledge. [Google Scholar] [CrossRef]

| 13th c. | 14th c. | 15th c. | 16th c. | 17th c. | 18th c. | 19th c. | 20th c. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 3 | 118 | 295 | 174 | 136 | 207 | 258 |
| Structure | Cases | Example |
|---|---|---|
| por vía de | 3072 | por vía de Juan ‘through Juan’ |
| por (modifier) vía de | 465 | por la vía de guerra ‘by means of war’ |
| por vía (modifier) de | 4 | por vía ordinaria de mujer ‘through ordinary female-line descent’ |
| por (modifier) vía (modifier) de | 36 | por la vía frecuentada de Madrid ‘by the frequented route to Madrid’ |
| por vías de | 15 | por vías de negociación ‘by means of negotiation’ |
| Century | Locative- Perlative | Manner | Origin | Intermediation | Cause | Purpose | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nº | Rel. Fr. | nº | Rel. Fr. | nº | Rel. Fr. | nº | Rel. Fr. | nº | Rel. Fr. | nº | Rel. Fr. | |
| XIII | 1 | 1.0000 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0000 |
| XIV | 0 | 0.0000 | 2 | 1.0000 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0000 |
| XV | 12 | 0.0323 | 268 | 0.7224 | 0 | 0.0000 | 3 | 0.0081 | 84 | 0.2264 | 4 | 0.0108 |
| XVI | 46 | 0.0509 | 767 | 0.8485 | 7 | 0.0077 | 49 | 0.0542 | 20 | 0.0221 | 15 | 0.0166 |
| XVII | 27 | 0.0412 | 566 | 0.8628 | 7 | 0.0107 | 2 | 0.0640 | 9 | 0.0137 | 5 | 0.0076 |
| XVIII | 4 | 0.0141 | 277 | 0.9754 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0070 | 1 | 0.0035 | 0 | 0.0000 |
| XIX | 3 | 0.0066 | 438 | 0.9605 | 0 | 0.0000 | 0 | 0.0000 | 6 | 0.0132 | 9 | 0.0197 |
| XX | 10 | 0.0251 | 371 | 0.9322 | 1 | 0.0025 | 10 | 0.0251 | 5 | 0.0126 | 1 | 0.0025 |
| % | 3.36% | 87.52% | 0.49% | 3.45% | 4.07% | 1.11% | ||||||
| Meanings | por vía de | por—vía de | por vía—de | por—vía—de | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nº | % | nº | % | nº | % | nº | % | |
| locative-perlative | 103 | 26.34% | 285 | 72.89% | 0 | 0 | 3 | 0.77% |
| manner | 2687 | 93.69% | 154 | 5.37% | 2 | 0.07% | 25 | 0.87% |
| origin | 15 | 75% | 3 | 15% | 1 | 5% | 1 | 5% |
| intermediation | 106 | 77.94% | 23 | 16.91% | 0 | 0 | 7 | 5.15% |
| cause | 125 | 100% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| purpose | 34 | 100% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Meanings | Locative- Perlative | Manner | Origin | Intermediation | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Century | o/d | % | o/d | % | o/d | % | o/d | % |
| XIV | 4/1 | 1.39% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| XV | 16/8 | 5.56% | 12/8 | 6.56% | 0 | 0 | 5/8 | 16.67% |
| XVI | 89/65 | 30.90% | 32/65 | 17.49% | 1/65 | 20% | 7/65 | 23.33% |
| XVII | 61/29 | 21.18% | 7/29 | 3.83% | 2/29 | 40% | 6/29 | 20% |
| XVIII | 53/30 | 18.4% | 5/30 | 2.73% | 0 | 0 | 7/30 | 23.33% |
| XIX | 37/49 | 12.85% | 37/49 | 20.22% | 0 | 0 | 1/49 | 3.33% |
| XX | 28/83 | 9.72% | 90/83 | 49.18% | 2/83 | 40% | 4/83 | 13.33% |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2026 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license.
Share and Cite
Buenafuentes De La Mata, C. Between Lexicon and Grammar: Grammaticalization and Lexicalization in the Diachrony of the Phrasal Preposition por vía de in Spanish. Languages 2026, 11, 114. https://doi.org/10.3390/languages11060114
Buenafuentes De La Mata C. Between Lexicon and Grammar: Grammaticalization and Lexicalization in the Diachrony of the Phrasal Preposition por vía de in Spanish. Languages. 2026; 11(6):114. https://doi.org/10.3390/languages11060114
Chicago/Turabian StyleBuenafuentes De La Mata, Cristina. 2026. "Between Lexicon and Grammar: Grammaticalization and Lexicalization in the Diachrony of the Phrasal Preposition por vía de in Spanish" Languages 11, no. 6: 114. https://doi.org/10.3390/languages11060114
APA StyleBuenafuentes De La Mata, C. (2026). Between Lexicon and Grammar: Grammaticalization and Lexicalization in the Diachrony of the Phrasal Preposition por vía de in Spanish. Languages, 11(6), 114. https://doi.org/10.3390/languages11060114

