Discourse Construction Mechanisms: An Eye-Tracking Study on L1, L2, and Heritage Speakers of Spanish
Abstract
1. Introduction
1.1. Mechanisms of Discourse Construction
- (1)
- El trabajo del equipo de márketing fue excelente. Sin embargo, la dirección aplicará una fuerte reducción presupuestaria.(“The work of the marketing team was excellent. However, management will implement a significant budget cut.”)
- (2)
- Ana y Marta alabaron el trabajo del equipo de márketing. La alabanza no impedirá que se aplique una fuerte reducción presupuestaria.(“Ana and Marta praised the work of the marketing team. The praise will not prevent a significant budget cut from being implemented.”)
- (3)
- Ana y Marta alabaron el trabajo del equipo de márketing. A pesar de ello no impedirá que se aplique una fuerte reducción presupuestaria.(“Ana and Marta praised the work of the marketing team. Despite this, the management will implement a significant budget cut.”)
- (4)
- Ana y Marta alabaron el trabajo del equipo de márketing. A pesar de la alabanza no impedirá que se aplique una fuerte reducción presupuestaria.(“Ana and Marta praised the work of the marketing team. Despite the praise, the management will implement a significant budget cut.”)
- (5)
- Ana y Marta alabaron el trabajo del equipo de márketing. A pesar de la caricia, comunicaron una fuerte reducción presupuestaria.(“Ana and Marta praised the work of the marketing team. Despite the flattery, they announced a substantial budget cut.”)
1.2. Cognitive Processing of Discourse Construction Mechanisms and Speaker Profiles
2. Methodology
2.1. Materials, Preliminary Validation Tests, and Areas of Interest
- Relational expression: The segment containing the counter-argumentative instruction, introduced by a pesar de and followed by either a pronoun (a pesar de ello) or a lexical NP (a pesar de la alabanza).
- Referential expression: The anaphoric element embedded in the relational expression marker: ello/la alabanza.
- Context segment: The whole discourse segment, excluding the relational expression itself. Considering this area allows for a more holistic observation of how the relational expression interacts with its surrounding context to guide discourse construction. While a narrower comparison between the relational expression and its antecedent would inform us of the referential links, the broader segment captures how these expressions contribute to recover and transform the mental representation of the utterance: Ana y Marta alabaron el trabajo del equipo de márketing. […], comunicaron una fuerte reducción presupuestaria.
2.2. Experimental Design and Measures
2.3. Participants
- L1 Spanish speakers: This group included 32 participants, all L1 speakers of Spanish, aged 18–25 years. The gender distribution was 62% female and 38% male. All participants were university students residing in Spain, recruited at the Universidad Nebrija (Spain). They reported normal or corrected-to-normal vision.
- L2 Spanish speakers: The second group consisted of 25 university students from the United States, aged 18–25. Among them, 58% were female and 42% male. The participants were L1 speakers of English with no Hispanic parental background. Although participants were tested during a temporary academic stay of three months at the Universidad Nebrija, all L2 speakers were permanent residents in the United States. Therefore, their linguistic profile reflects the typical learning environment of L2 speakers, with limited long-term immersion in Spanish-speaking contexts. All had a certified B2 proficiency CEFR-level in Spanish and were currently enrolled in a C1 level course. They were also recruited at the same university. All reported normal or corrected vision.
- Heritage Spanish speakers: This group comprised 20 heritage speakers of Spanish, 19 of whom were born in the United States, between 18–25 years. Among them, 65% were female and 35% were male. All heritage speakers were permanent residents in the United States and were participating in a short-term academic program of three months at the Universidad Nebrija. Consequently, their exposure to Spanish remained characteristic of U.S.-based heritage speakers, with no extended immersion in Spanish-speaking environments prior to or beyond this temporary stay. All were university students with second-generation Hispanic backgrounds: 19 out of 20 had both parents of Hispanic origin and 1 out of 20 had one parent of Hispanic origin. Their dominant language was English, and Spanish is their non-dominant language. As L2 speakers, they had a certified Spanish proficiency B2-level, with ongoing C2-level coursework. They were recruited at the Universidad Nebrija and met the same visual health criteria as the other groups. To verify early exposure, participants completed a background questionnaire during pre-screening, which included questions about language use at home during childhood (e.g., whether Spanish was spoken by one or both parents), age of initial exposure, and current patterns of use. All heritage speakers reported exposure to Spanish from birth or early childhood, with Spanish being used regularly in the home environment. Regarding current use, the group was relatively homogeneous: 18 out of 20 participants reported continued active use of Spanish in academic or family contexts.
2.4. Apparatus and Procedure
2.5. Statistical Analysis
- (1)
- Track loss: First-pass reading time of the entire stimulus = 0 ms.
- (2)
- Fast readers: First-pass reading time of the entire stimulus < 80 ms and second-pass reading time of the whole stimulus < 80 ms.
- (3)
- Slow readers: Total reading time of the entire stimulus > 800 ms.
3. Results
3.1. Processing of Counter-Argumentative Encapsulating Structures in L1 Speakers
- Faster processing of the pronoun compared to the NP. L1 total reading time is higher when the referential relationship is established through a lexical expression (11.44%). The effect is broad and statistically significant.
- Slower processing of the relational expression with a pronoun compared to that with a NP, with reading times of the lexical form decreasing by 7.58%. The observed TRT for the referential mechanism is relevant and significantly higher for ello than for the NP (p = 0.005), underscoring the reliability with which L1 speakers integrate this type of referential expression, and compensating for the associated cognitive demands.
- Total processing of the context segment in the condition with a lexical referential structure is 4.21% less costly than its counterpart condition in which counter-argumentation is built on a pronominal encapsulation. While these effects do not reach statistical significance, the differences are sufficiently large to indicate a pattern.
3.2. The Processing of Discourse Construction Mechanisms in L1, L2, and Heritage Speakers
- The TRT of the context segment of utterances combining a pesar de with either a pronominal or lexical referential element: Compared to L2, heritage speakers require 15.42% more processing effort for lexical encapsulation and 21.17% more for pronominal encapsulation. The results are highly relevant and statistically significant for utterance processing of pronominal structures.
- The TRT of the relational expression: In the case of pronominal expressions, heritage speakers process this integration 31.33% slower than L2 speakers. For lexical expressions, the disadvantage amounts to 10.38%. The results are large and statistically significant for the pronominal relational expression.
- The TRT of the referential expression: Pronominal anaphoric expressions register 39.55% longer reading times for heritage compared to L2 speakers. For lexical expressions, this difference is 5.16%. The results range between medium and large differences and are statistically significant for the pronominal referential expression.
3.3. Overview
4. Discussion and Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | The distinction between procedural and lexical meaning has been widely discussed, particularly within the framework of Relevance Theory (Espinal, 1996; Escandell-Vidal et al., 2011; Wilson, 2011, 2016; Carston, 2016; Romero González & Soria Clivillés, 2020). |
2 | This feature makes it possible to create discourse continuities through the retrieval and reification of large amounts of information, unlike, for instance, “reiterative cohesion mechanisms” (López Samaniego, 2014), such as coreferential anaphora, whose antecedent consists of a shorter and discourse-dependent linguistic segment (Almor, 1999; Moxey et al., 2011; Almor et al., 2017; Gelormini-Lezama, 2018; Ye & Arnold, 2023). |
References
- Almor, A. (1999). Noun-phrase anaphora and focus: The informational load hypothesis. Psychological Review, 106(4), 748–765. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Almor, A. (2008). Why does language interfere with vision-based tasks? Experimental Psychology, 55(4), 260–268. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Almor, A., Nair, V., Vendemmia, J., & Boiteau, T. W. (2017). The N400 in processing repeated name and pronoun anaphors in sentences and discourse. Brain and Language, 173, 52–66. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Ariel, M. (2001). Accessibility theory: An overview. In T. Sanders, J. Schilperoord, & W. Spooren (Eds.), Text representation: Linguistic and psycholinguistic aspects (Vol. 8, pp. 29–87). John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Arunachalam, S. (2013). Experimental methods for linguists. Language and Linguistics Compass, 7(4), 221–232. [Google Scholar] [CrossRef]
- Azar, Z., Özyürek, A., & Planck, M. (2020). Turkish-Dutch bilinguals maintain language-specific reference tracking strategies in elicited narrative. International Journal of Bilingualism, 24(2), 376–409. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bella, S. (2012). Length of residence and intensity of interaction: Modification in Greek L2 requests. Pragmatics, 22, 1–39. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blakemore, D. (2002). Relevance and linguistic meaning: The semantics and pragmatics of discourse markers. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Briz Gómez, A., Pons Bordería, S., & Portolés Lázaro, J. (Eds.). (2008). Diccionario de partículas discursivas del español. Available online: www.dpde.es (accessed on 20 July 2025).
- Brown-Schmidt, S., Byron, D. K., & Tanenhaus, M. K. (2005). Beyond salience: Interpretation of personal and demonstrative pronouns. Journal of Memory and Language, 53(2), 292–313. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bybee, J. L. (2006). From usage to grammar: The mind’s response to repetition. Language, 82(4), 711–733. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bybee, J. L. (2010). Language, usage and cognition. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Carminati, M. N. (2005). Processing reflexes of the feature hierarchy (Person_Number_Gender) and implications for linguistic theory. Lingua, 115(3), 259–285. [Google Scholar] [CrossRef]
- Carston, R. (2002). Thoughts and utterances: The pragmatics of explicit communication. Blackwell Publishing. [Google Scholar] [CrossRef]
- Carston, R. (2016). The heterogeneity of procedural meaning. Lingua, 175, 154–166. [Google Scholar] [CrossRef]
- Carston, R., & Hall, A. (2017). Contextual effects on explicature. International Review of Pragmatics, 9(1), 51–81. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cornish, F. (1999). Anaphora, discourse, and understanding: Evidence from English and French. Oxford University Press. [Google Scholar]
- Council of Europe. (2020). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment—Companion volume. Council of Europe Publishing. Available online: www.coe.int/lang-cefr (accessed on 20 July 2025).
- Croft, W. (2000). Explaining language change: An evolutionary approach. Longman. [Google Scholar]
- Çokal, D., Sturt, P., & Ferreira, F. (2016). The processing of it and this in written narrative discourse. Discourse Processes, 55, 272–289. [Google Scholar] [CrossRef]
- Diggle, P., Heagerty, P., Liang, K.-Y., & Zeger, S. (2002). Analysis of longitudinal data. Oxford University Press. [Google Scholar]
- Eguren, L. (1999). Pronombres y adverbios demostrativos: Las relaciones deícticas. In V. Demonte Barreto, & I. Bosque (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua Española (Vol. 1, pp. 929–972). RAE, Espasa Calpe. [Google Scholar]
- Ellis, N. C. (2016). Salience, cognition, language complexity, and complex adaptive systems. Studies in Second Language Acquisition, 38(2), 341–351. [Google Scholar] [CrossRef]
- Escandell-Vidal, M. V. (2004). Fundamentos de semántica composicional. Ariel. [Google Scholar]
- Escandell-Vidal, M. V. (2017). Notes for a restrictive theory of procedural meaning. In Doing pragmatics interculturally (pp. 79–96). Mouton de Gruyter. [Google Scholar] [CrossRef]
- Escandell-Vidal, M. V. (2020). Léxico, gramática y procesos cognitivos en la comunicación lingüística. In M. V. Escandell-Vidal, J. Amenós Pons, & A. K. Ahern (Eds.), Pragmática (pp. 39–59). Akal. [Google Scholar]
- Escandell-Vidal, M. V., & Leonetti, M. (2011). On the rigidity of procedural meaning. In M. V. Escandell-Vidal, M. Leonetti, & A. Ahern (Eds.), Procedural meaning: Problems and perspectives (pp. 81–102). Emerald. [Google Scholar] [CrossRef]
- Escandell-Vidal, M. V., Leonetti, M., & Ahern, A. (2011). Procedural meaning: Problems and perspectives. Emerald. [Google Scholar]
- Espinal, M. T. (1996). On the contribution of lexical meaning to utterance interpretation. Links & Letters, 3, 29–38. [Google Scholar]
- Fahrmeir, L., Kneib, T., Lang, S., & Marx, B. (2013). Regression: Models, methods and applications. Springer. [Google Scholar] [CrossRef]
- Felser, C., Sato, M., & Bertenshaw, N. (2009). The on-line application of binding Principle A in English as a second language. Bilingualism: Language and Cognition, 12(4), 485–502. [Google Scholar] [CrossRef]
- Francis, G. (1986). Anaphoric nouns (Discourse Analysis Monograph 11). English Language Research Department of English, University of Birmingham. [Google Scholar]
- Francis, G. (1994). Labelling discourse: An aspect of nominal-group lexical cohesion. In M. Coulthard (Ed.), Advances in written text analysis (pp. 83–101). Routledge. [Google Scholar]
- Fukumura, K., & van Gompel, R. P. (2015). Effects of order of mention and grammatical role on anaphor resolution. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 41(2), 501–525. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Gelormini-Lezama, C. (2018). Exploring the repeated name penalty and the overt pronoun penalty in Spanish. Journal of Psycholinguistic Research, 47, 377–389. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Grose-Hodge, M., Dabrowska, E., & Divjak, D. (2024). Beyond accuracy. Journal of Monolingual and Bilingual Speech, 5(3), 328–356. [Google Scholar] [CrossRef]
- Guillén Jiménez, L. D. (2021). Experimental analysis of the processing schemas of counter-argumentation and anaphoric substitution signaled by the Spanish connective a pesar de ello [Doctoral Thesis, Heidelberg University]. [Google Scholar]
- Gullberg, M. (2006). Handling discourse: Gestures, reference tracking, and communication strategies in early L2. Language Learning, 56(1), 155–196. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gundel, J., Hedberg, N., & Zacharski, R. (1993). Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language, 69, 274–307. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hernández Pérez, C., Teucher, M., & Loureda, Ó. (2025). La encapsulación anafórica en clave experimental. In C. Bleortu, d. D. Benito Moreno, P. Gerards, Á. Obrist, O. de Toledo y Huerta, & A. Wall (Eds.), Discursos tradicionales y particulares: Festschrift für Johannes Kabatek zum 60. Geburtstag (pp. 145–154). Iberoamericana Vervuert. [Google Scholar]
- Holmqvist, K., Nyström, M., Andersson, R., Dewhurst, R., Jarodzka, H., & van de Weijer, J. (2011). Eye Tracking: A comprehensive guide to methods and measures. Oxford University Press. [Google Scholar]
- Instituto Cervantes. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Editora Biblioteca Nueva. Available online: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm (accessed on 20 July 2025).
- Israa, Q. (2017). Politeness study of requests and apologies as produced by Saudi Hijazi, EFL learners, and British English university students [Doctoral Thesis, University of Roehampton]. [Google Scholar]
- Jegerski, J., & Keating, G. D. (2023). Using self-paced reading in research with heritage speakers: A role for reading skill in the online processing of Spanish verb argument specifications. Frontiers in Psychology, 14, 1056561. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Jegerski, J., VanPatten, B., & Keating, G. D. (2016). Relative clause attachment preferences in early and late Spanish-English bilinguals. In D. Pascual y Cabo (Ed.), Advances in Spanish as a heritage language (pp. 81–98). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kahneman, D. (1973). Attention and effort. Prentice Hall. [Google Scholar]
- Kolhatkar, V., & Hirst, G. (2014). Resolving shell nouns. In Proceedings of the 2014 conference on empirical methods in natural language processing (EMNLP) (pp. 499–510). Association for Computational Linguistics. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kupisch, T. (2021). Heritage languages in Europe. In S. Montrul, & M. Polinsky (Eds.), The Cambridge handbook of heritage languages and linguistics (pp. 45–68). Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Larralde, C., Moyer, M., & Noveck, I. (2024). Discourse markers and psycholinguistic processing. In M. B. M. Hansen, & J. Visconti (Eds.), Manual of discourse markers in romance (pp. 413–447). De Gruyter. [Google Scholar] [CrossRef]
- Leonetti, M., & Escandell-Vidal, M. V. (2004). Semántica conceptual/semántica procedimental. In M. Villayandre Llamazares (Ed.), Actas del V Congreso de Lingüística General: León 5–8 de marzo de 2002 (pp. 1727–1738). Arco/Libros. [Google Scholar]
- Loureda, Ó., & Acín, E. (2010). Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy. Arco/Libros. [Google Scholar]
- Loureda, Ó., Recio, I., Cruz, A., & Rudka, M. (2022a). Principles of discourse marking: An experimental approach of general and contrastive perspectives. In M. J. Cuenca, & L. Degand (Eds.), Discourse markers in interaction: From production to comprehension (pp. 17–44). De Gruyter. [Google Scholar] [CrossRef]
- Loureda, Ó., Recio, I., & Sanders, T. (2022b). Los estudios experimentales del discurso. In Estudios del discurso/The Routledge handbook of Spanish language discourse studies (pp. 85–98). Routledge. [Google Scholar]
- Loureda, Ó., Teucher, M., Hernández Pérez, C., Cruz, A., & Gelormini-Lezama, C. (2025). (Re)categorizing lexical encapsulation: An experimental approach. Journal of Pragmatics, 239, 4–15. [Google Scholar] [CrossRef]
- Loureda Lamas, Ó., Cruz Rubio, A., Recio Fernández, I., & Rudka, M. (2021). Comunicación, partículas discursivas y pragmática experimental. Arco/Libros. [Google Scholar]
- López Samaniego, A. (2014). Las etiquetas discursivas: Cohesión anafórica y categorización de entidades del discurso. EUNSA. [Google Scholar]
- MacWhinney, B. (2012). The logic of the unified model. In S. M. Gass, & A. Mackey (Eds.), The Routledge handbook of second language acquisition (pp. 211–227). Routledge. [Google Scholar]
- Martín Zorraquino, M. A., & Portolés Lázaro, J. (1999). Los marcadores del discurso. In I. Bosque, & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. 3, pp. 4051–4213). Espasa. [Google Scholar]
- Mills, S., & Grainger, K. (2016). Directness and indirectness across cultures. Springer. [Google Scholar]
- Montrul, S. (2004). Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 125–142. [Google Scholar] [CrossRef]
- Montrul, S. (2006). On the bilingual competence of Spanish heritage speakers: Syntax, lexical-semantics and processing. International Journal of Bilingualism, 10(1), 37–69. [Google Scholar] [CrossRef]
- Montrul, S., & Rodríguez Louro, C. (2008). Beyond the syntax of the null subject parameter: A look at the discourse-pragmatic distribution of null and overt subjects by L2 learners of Spanish. In The acquisition of syntax in Romance languages (pp. 401–418). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- Moreno-Fernández, F., & Loureda Lamas, Ó. (2023). Heritage languages and socialization: An introduction. Journal of World Languages, 9(1), 1–14. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mosegaard Hansen, M. B., & Visconti, J. (Eds.). (2024). Manual of discourse markers in romance (Vol. 37). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. [Google Scholar] [CrossRef]
- Moxey, L. M., Sanford, A. J., Wood, A. I., & Ginter, L. M. (2011). When do we use “they” to refer to two individuals? Scenario mapping as a basis for equivalence. Language and Cognitive Processes, 26(1), 79–120. [Google Scholar] [CrossRef]
- Parodi, G., Julio, C., Nadal, L., Burdiles, G., & Cruz, A. (2018). Always look back: Eye movements as a reflection of anaphoric encapsulation in Spanish while reading the neuter pronoun ello. Journal of Pragmatics, 132, 47–58. [Google Scholar] [CrossRef]
- Parodi, G., Julio, C., Nadal, L., Cruz, A., & Burdiles, G. (2019). Stepping back to look ahead: Neuter encapsulation and referent extension in counter-argumentative and causal semantic relations in Spanish. Language and Cognition, 11(3), 431–454. [Google Scholar] [CrossRef]
- Perez-Cortes, S., Putnam, M. T., & Sánchez, L. (2019). Differential access: Asymmetries in accessing features and building representations in heritage language grammars. Languages, 4(4), 81. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pickering, M., Traxler, M. J., & Crocker, M. W. (2000). Ambiguity resolution in sentence processing: Evidence against frequency-based accounts. Journal of Memory and Language, 43(3), 447–475. [Google Scholar] [CrossRef]
- Polinsky, M. (2018). Heritage languages and their speakers. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Pons Bordería, S. (2006). A functional approach to the study of discourse markers. In K. Fischer (Ed.), Approaches to discourse particles (pp. 77–100). Elsevier. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rayner, K. (1998). Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. Psychological Bulletin, 124(3), 372–422. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Rayner, K. (2009). Eye movements and attention in reading, scene perception, and visual search. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 62(8), 1457–1506. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- R Core Team. (2018). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing. [Google Scholar]
- Recanati, F. (2017). Contextualism and polysemy. Dialectica, 71(3), 379–397. [Google Scholar] [CrossRef]
- Recio Fernández, I. M. (2020). The impact of procedural meaning on L2-processing: A study on connectives [Doctoral Thesis, Heidelberg University]. [Google Scholar] [CrossRef]
- Reichle, E. D., Rayner, K., & Pollatsek, A. (2003). The E-Z reader model of eye-movement control in reading: Comparisons to other models. Behavioral and Brain Sciences, 26(4), 445–476. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Roberts, L., & Felser, C. (2011). Plausibility and recovery from garden paths in second language sentence processing. Applied Psycholinguistics, 32(2), 299–331. [Google Scholar] [CrossRef]
- Romero González, E., & Soria Clivillés, B. (2020). El ajuste contextual del significado léxico. In A. K. Ahern, J. A. Pons, & M. V. Escandell-Vidal (Eds.), Pragmática (pp. 125–144). Akal. [Google Scholar]
- Scheele, A. F., Leseman, P., & Mayo, A. (2010). The home language environment of monolingual and bilingual children and their language proficiency. Applied Psycholinguistics, 31(1), 117–140. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schmid, H. (2000). English abstract nouns as conceptual shells. Mouton de Gruyter. Bottom of Form. [Google Scholar] [CrossRef]
- Segalowitz, N., & Hulstijn, J. (2005). Automaticity in bilingualism and second language learning. In J. F. Kroll, & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 371–388). Oxford University Press. [Google Scholar]
- Smyth, R. (1994). Grammatical determinants of ambiguous pronoun resolution. Journal of Psycholinguistic Research, 23(3), 197–229. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tomasello, M. (2003). Constructing a language: A usage-based theory of language acquisition. Harvard University Press. [Google Scholar]
- Torregrossa, J., & Bongartz, C. (2023). Activation of referents in the bilingual mind. In Individual differences in anaphora resolution (pp. 221–244). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wetzel, M., & Zufferey, S. (2021, August 31–September 3). How do learners process continuous and discontinuous relations? [Conference session]. 54th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, Athens, Greece. [Google Scholar]
- Wilson, D. (2011). The conceptual-procedural distinction: Past, present and future. In M. V. Escandell-Vidal, M. Leonetti, & A. Ahern (Eds.), Procedural meaning: Problems and perspectives (pp. 1–31). Brill. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wilson, D. (2016). Reassessing the conceptual-procedural distinction. Lingua, 175, 5–19. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wilson, D., & Carston, R. (2007). A unitary approach to lexical pragmatics: Relevance, inference and ad hoc concepts. In R. Burton (Ed.), Pragmatics (pp. 230–259). Palgrave Macmillan. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wilson, D., & Sperber, D. (1993). Linguistic form and relevance. Lingua, 90, 1–25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wilson, D., & Sperber, D. (2004). Relevance theory. In L. R. Horn, & G. Ward (Eds.), The handbook of pragmatics (pp. 607–632). Blackwell. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wilson, D., & Sperber, D. (2012). Meaning and relevance. Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wood, S. N. (2017). Generalized additive models: An introduction with R. Chapman and Hall/CRC. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ye, Y., & Arnold, J. E. (2023). Learning the statistics of pronoun reference: By word or by category? Cognition, 239, 105546. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Yoshioka, K. (2008). Gesture and information structure in L2 discourse. Gesture, 8(2), 236–255. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zufferey, S., & Gygax, P. M. (2017). Processing connectives with a complex form-function mapping in L2: The case of French “en effet”. Frontiers in Psychology, 8, 1198. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Zulaica-Hernández, I., & Gutiérrez-Rexach, J. (2009). Hacia una semántica computacional de las anáforas demostrativas. Linguamática, 1(2), 81–91. [Google Scholar]
Context Segment | Relational Expression (a pesar de ello/a pesar de la alabanza) | Referential Expression (ello/la alabanza) | |
---|---|---|---|
Pronominal | 201.07 (SE: 15.77) | 207.45 (SE: 16.45) | 151.36 (SE: 16.17) |
Lexical | 192.61 (SE: 15.75) | 191.72 (SE: 15.76) | 168.67 (SE: 16.02) |
Percentage difference | −4.21% | −7.58% | 11.44% |
p-value | 0.267 | 0.005 | 0.837 |
Context Segment | Relational Expression (a pesar de ello/a pesar de la alabanza) | Referential Expression (ello/la alabanza) | ||
---|---|---|---|---|
Pronominal | L1 | 201.07 (SE: 15.77) | 207.45 (SE: 16.45) | 151.36 (SE: 16.17) |
L2 | 245.94 (SE: 17.21) | 249.89 (SE: 17.88) | 190.65 (SE: 17.63) | |
% diff. | 22.32% | 20.46% | 25.96% | |
p-value | 0.018 | 0.021 | 0.066 | |
L1 | 201.07 (SE: 15.77) | 207.45 (SE: 16.45) | 151.36 (SE: 16.17) | |
LH | 298.01 (SE: 18.92) | 328.19 (SE: 19.49) | 266.06 (SE: 19.25) | |
% diff. | 48.21% | 58.20% | 75.78% | |
p-value | 0.000 | 0.000 | 0.000 | |
Lexical | L1 | 192.61 (SE: 15.75) | 191.72 (SE: 15.76) | 168.67 (SE: 16.02) |
L2 | 242.56 (SE: 17.27) | 256.47 (SE: 17.28) | 239.90 (SE: 17.51) | |
% diff. | 25.93% | 33.77% | 42.23% | |
p-value | 0.007 | 0.004 | 0.012 | |
L1 | 192.61 (SE: 15.75) | 191.72 (SE: 15.76) | 168.67 (SE: 16.02) | |
LH | 279.96 (SE: 18.92) | 283.10 (SE: 18.93) | 252.27 (SE: 19.13) | |
% diff. | 45.35% | 47.66% | 49.56% | |
p-value | 0.000 | 0.000 | 0.008 |
Context Segment | Relational Expression (a pesar de ello/a pesar de la alabanza) | Referential Expression (ello/la alabanza) | ||
---|---|---|---|---|
Pronominal | L2 | 245.94 (SE: 17.21) | 249.89 (SE: 17.88) | 190.65 (SE: 17.63) |
LH | 298.01 (SE: 18.92) | 328.19 (SE: 19.49) | 266.06 (SE: 19.25) | |
% diff. | 21.17% | 31.33% | 39.55% | |
p-value | 0.01 | 0.000 | 0.001 | |
Lexical | L2 | 242.56 (SE: 17.27) | 256.47 (SE: 17.28) | 239.90 (SE: 17.51) |
LH | 279.96 (SE: 18.92) | 283.10 (SE: 18.93) | 252.27 (SE: 19.13) | |
% diff. | 15.42% | 10.38% | 5.16% | |
p-value | 0.081 | 0.331 | 0.776 |
Context Segment | Relational Expression (a pesar de ello/a pesar de la alabanza) | Referential Expression (ello/la alabanza) | ||
---|---|---|---|---|
L1 | Pronominal | 201.07 (SE: 15.77) | 207.45 (SE: 16.45) | 151.36 (SE: 16.17) |
Lexical | 192.61 (SE: 15.75) | 191.72 (SE: 15.76) | 168.67 (SE: 16.02) | |
% diff. | −4.21% | −7.58% | 11.44% | |
p-value | 0.267 | 0.005 | 0.837 | |
L2 | Pronominal | 245.94 (SE: 17.21) | 249.89 (SE: 17.88) | 190.65 (SE: 17.63) |
Lexical | 242.56 (SE: 17.27) | 256.47 (SE: 17.28) | 239.90 (SE: 17.51) | |
% diff. | −1.37% | 2.63% | 25.83% | |
p-value | 0.771 | 0.093 | 0.349 | |
LH | Pronominal | 298.01 (SE: 18.92) | 328.19 (SE: 19.49) | 266.06 (SE: 19.25) |
Lexical | 279.96 (SE: 18.92) | 283.10 (SE: 18.93) | 252.27 (SE: 19.13) | |
% diff. | −6.04% | −13.74% | −5.18% | |
p-value | 0.052 | 0.000 | 0.008 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Cruz, A.; Recio Fernández, I.; Teucher, M.; Valero Fernández, P.; Loureda Lamas, Ó. Discourse Construction Mechanisms: An Eye-Tracking Study on L1, L2, and Heritage Speakers of Spanish. Languages 2025, 10, 177. https://doi.org/10.3390/languages10080177
Cruz A, Recio Fernández I, Teucher M, Valero Fernández P, Loureda Lamas Ó. Discourse Construction Mechanisms: An Eye-Tracking Study on L1, L2, and Heritage Speakers of Spanish. Languages. 2025; 10(8):177. https://doi.org/10.3390/languages10080177
Chicago/Turabian StyleCruz, Adriana, Inés Recio Fernández, Mathis Teucher, Pilar Valero Fernández, and Óscar Loureda Lamas. 2025. "Discourse Construction Mechanisms: An Eye-Tracking Study on L1, L2, and Heritage Speakers of Spanish" Languages 10, no. 8: 177. https://doi.org/10.3390/languages10080177
APA StyleCruz, A., Recio Fernández, I., Teucher, M., Valero Fernández, P., & Loureda Lamas, Ó. (2025). Discourse Construction Mechanisms: An Eye-Tracking Study on L1, L2, and Heritage Speakers of Spanish. Languages, 10(8), 177. https://doi.org/10.3390/languages10080177