Next Article in Journal
Antibiotic Consumption 2017–2022 in 30 Private Hospitals in France: Impact of Antimicrobial Stewardship Tools and COVID-19 Pandemic
Next Article in Special Issue
The Microbiological Profile and Antibiotic Susceptibility of Fracture Related Infections in a Low Resource Setting Differ from High Resource Settings: A Cohort Study from Cameroon
Previous Article in Journal
Antimicrobial Resistance and Antibiotic Consumption in a Secondary Care Hospital in Mexico
Previous Article in Special Issue
Incidence of Rifampicin Resistance in Periprosthetic Joint Infection: A Single-Centre Cohort Study on 238 Patients
 
 
Article
Peer-Review Record

Soluble Urokinase Plasminogen Activator Receptor (SuPAR) Analysis for Diagnosis of Periprosthetic Joint Infection

Antibiotics 2024, 13(2), 179; https://doi.org/10.3390/antibiotics13020179
by Sebastian M. Klim 1, Jürgen Prattes 2, Florian Amerstorfer 1, Tobias Niedrist 3,*, Christoph Zurl 2, Martin Stradner 4, Barbara Dreo 4, Gunther Glehr 5, Andreas Leithner 1, Mathias Glehr 1, Patrick Reinbacher 1, Patrick Sadoghi 1 and Georg Hauer 1
Reviewer 1: Anonymous
Reviewer 2: Anonymous
Reviewer 3: Anonymous
Antibiotics 2024, 13(2), 179; https://doi.org/10.3390/antibiotics13020179
Submission received: 10 January 2024 / Revised: 5 February 2024 / Accepted: 8 February 2024 / Published: 12 February 2024
(This article belongs to the Special Issue Antibiotic Therapy in Implant Related Orthopedic Infections)

Round 1

Reviewer 1 Report

Comments and Suggestions for Authors

please find attached comments

Comments for author File: Comments.pdf

Comments on the Quality of English Language

minor correction in grammar and spelling is needed

Author Response

  1. This misunderstanding is caused by the difference of patients vs. samples à as mentioned in line 100-101, some patients had multiple joint aspirations.
  2. The term aseptic is changed to 'PJI negative' throughout the text for clarification.
  3. Unfortunately, we have no data on bacterial count for this study population.
  4. Grammar corrected, thank you.
  5. Corrected, thank you for noticing.

Reviewer 2 Report

Comments and Suggestions for Authors

I consider this manuscript suitable for publication but only after the authors address the following issues.

Table 2: why the first cut-off comes in G/L instead of g/L? Is it a different unit, not grams?

Throughout the text: put the “p” of “p-value” in italic and also the “vs” of “versus” and the “per” in italic. As conclusion the authors present only one small paragraph, they should extend this because of all the results and extensive discussion they present.

Minor issues:

-          Line 21: do you mean “A blinded research”?

-          Lines 37: PJI is or PJIs are.

-          Line 40: do you mean “revision surgery”?

-          Line 47: check the period at the end of the sentence.

-          Line 48: “which is has been”, remove “is”.

-          Line 107: to be consistent write “thirty” instead of “30”.

Comments on the Quality of English Language

Mentioned in the "Suggestions for Authors"

Author Response

  • The unitage G/L is commonly used for quantitative results of blood leukocytes or platelets. The G stands for Giga and is a much more readable way of expressing 109 cells/L. In contrast, the prefered unit of blood erythrocytes count is T/L as in Tera (1012).
  • The requested formatting was done throughout the whole draft.
  • The paragraph containing the conclusion was extended.
  • We corrected and/or rephrased the mentioned minor issues.

Thank you for reviewing our draft.

Reviewer 3 Report

Comments and Suggestions for Authors

The manuscript has written very well. I have minor comment as below that Author needs to address before publication. 

 

1.    Lines 27-28 grammatical error in Abstract. Forty-three (64%) were identified as periprosthetic joint infection (PJI) and 27 twenty-four (36%) were aseptic cases. Confusing statement please correct it.

 

Comments on the Quality of English Language

Minor editing required

Author Response

We changed the phrasing to "Forthy-three samples (64%) ..." and "... twenty-four specimen (36%) ..." for a better distinction of absolute and relative numbers.

Thank you for reviewing our draft. 

Back to TopTop