We Drew a Swastika of Grain: Vernacular Religion in the Tibetan Songs of Nubri, Nepal
Abstract
:1. Introduction
I go for Refuge to the Authentic Dharma7
Please listen! The secret ōm has [the five syllables]: ma ni pad me hūmI go for refuge to the authentic dharma
Please listen! Don’t habitually sleep like a cow, get up!Without sleeping, make offerings to the excellent deity
Please listen! Meditate on Avalokiteshvara with undistracted bodyrecite without distraction, enumerate the six syllables
Please listen! Write the six syllables on fine paperOffer it to the hand of the Lord of Death
Please listen! There is no point in worldly deedsWhile we are here we have to practice dharma
Are You Going?9
Are you going?The best flowers, are you going?are offered to gods aboveAre you going?
Are you going?That god is Wangmo Gyaltsen, are you going?Please make her happyAre you going?
Are you going?The second-best flowers, are you going?Are offered to the demons betweenAre you going?
Are you going?That demon is Yama Yumtsho, are you going?Please make her happyAre you going?
Are you going?The third-best flowers, are you going?Are offered to the nāgas belowAre you going?
Are you going?That nāga is Tshona Rinchen, are you going?Please make him happyAre you going?
Offerings to propitiate mountain gods, earth-spirits, and nāgas can include flowers, but often consist of food and drink, incense, mantras, and the like. Reading the above passage from Aris makes me wonder if, rather than being a metaphor for all kinds of offerings, the flowers referred to in the song are meant to literally be the only offering to these beings.Throughout Tibetan cultural areas, incidental offerings are made in terms of cash or kind, their quantities being prescribed by traditional codes of behavior, but in Kutang [lower Nubri] and Nubri it is simply a flower—surely the purest symbol of offering—that is presented to the lama. It is interesting to note in this regard that the common circumlocution used in literature for offerings made in terms of cash or kind to a high religious personage is in fact the word “flower” (me tog).
If It’s Not A Jewel10
Look up to the skiesDon’t say there’s no jewelThe Sun, Moon, and Stars of the skyIf they are not jewels, what are they?
Look down to the earthDon’t say there’s no jewelAll the grains of the earthIf they are not jewels, what are they?
In front of the root guruDon’t say there’s no jewelThere are all the monks and nunsIf they are not jewels, what are they?
In front of the chief ministerDon’t say there’s no jewelThere are all his peopleIf they are not a jewel, what are they?
In front of one’s kind parentsDon’t say there’s no jewelThere are all their sons and daughtersIf they are not jewels, what are they?
Kathmandu Pilgrimage Praise Song11
Considering pilgrimage places at a weddingI vividly encountered Kathmandu
An amazing spectacle aroseI received great blessings at the stūpā
Boudha stūpā is the great fatherSwayambu is the great mother
The excess earth and stone between themAre the happy sons
In the upper parts of Kathmandu cityI heard a golden shawm
It wasn’t a golden shawmIt was the speech of the mother and the ḍākinīs
The supreme pilgrimage placesthat are not found in other worlds are there
Milarepa’s Song of Realization16
Please listen! In the secret ōm there is mani padme hūm!I go for refuge to the authentic dharma
In the sky the vulture soars and soarsOn the earth the peacock sits and struts
If I, one person, have it, then all have itIf all have it, what joy!
Father Dorje Drakpa stayed in a cliff-caveMy son Rechung, I came from Central Tibet
The cave in the Kathmandu valley is amazingNot only amazing, but an indivisible field
Cool rice beer is ready to drinkThe instructions are not to get drunk
How Fortunate!18
How fortunate!This year the harvest was good!How fortunate!We made a new granaryWhat good fortuneWhat flowers!We made a new granaryHow Happy we are!
How fortunate!We made a new granaryHow fortunate!We drew a swastika of grainWhat good fortune!!What flowers!We drew a swastika of grainMay our fortune increase!
How fortunate!On top of the grain swastikaHow fortunate!They say there is a golden prayer flag plantedHow lucky we are!What flowers!They say a Golden Prayer flag is plantedMay the Buddha’s teaching increase!
How fortunate!On top of the golden flagHow fortunate!They say the flag lines are stretched in four directionsWhat good fortune!What flowers!They say the flag lines are stretched in four directionsMay the Buddha’s teachings increaseHow fortunate!When the prayer flags are stretched in four directions
How fortunate!The person who planted the flag became happy in mindWhat good fortune!What flowers!The person who planted the flag became happy in mindMay happiness increase
2. Conclusions
Funding
Conflicts of Interest
Appendix A. Song Texts in Tibetan
References
- Anand, Dibyesh. 2003. A contemporary story of ‘Diaspora’: The Tibetan version. Diaspora: A Journal of Transnational Studies 12: 211–29. [Google Scholar] [CrossRef]
- Aris, Michael. 1975. Report on the University of California Expedition to Kutang and Nubri in Northern Nepal in autumn 1973. Journal of the Institute of Nepal and Asian Studies 2: 45–87. [Google Scholar]
- Aulino, Felicity, Miriam Goheen, and Stanley J. Tambiah. 2013. Radical Egalitarianism: Local Realities, Global Relations. Edited by Felicity Aulino, Miriam Goheen and Stanley J. Tambiah. New York: Fordham University Press. [Google Scholar]
- Braitstein, Lara. 2011. The Direct Path: Saraha’s Adamantine Songs and the bka’ brgyud Great Seal. In Proceedings of the Eleventh Seminar of the International Association for Tibetan Studies. Edited by P. Schwieger. Bonn: IITBS GmbH. [Google Scholar]
- Bronson, Bertrand H. 1952. On the Union of Words and Music in the “Child” Ballads. Western Folklore 11: 233–49. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brown, Mason. 2018. From Pungyen to Palyul: Recentering Identities Through Alliance and Music in Trans-Himalayan Nepal. Ph.D. Thesis, University of Colorado Boulder, Boulder, Colorado. [Google Scholar]
- Bue, Erberto Lo. 2002. Newar Sculptors and Tibetan Patrons in the 20th Century. The Tibet Journal 27: 121–70. [Google Scholar]
- Childs, Geoff. 2001. Claiming the Frontier: A Note on the Incorporation of Nubri within the Borders of Nepal. Studies in Nepali History and Society 5: 217–26. [Google Scholar]
- Childs, Geoff. 2004. Tibetan Diary: From Birth to Death and Beyond in a Himalayan Valley of Nepal. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Childs, Geoff, and Namgyal Choedup. 2019. From a Trickle to a Torrent: Education, Migration, and Social Change in a Himalayan Valley of Nepal. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Childs, Geoff, and Michael Walter. 2000. Tibetan natal horoscopes. The Tibet Journal 25: 51–62. [Google Scholar]
- Christopher Stagg, and Dzogchen Ponlop Rinpoche, transs. 2017, Heruka, Tsangnyön, and Milarepa, eds. The Hundred Thousand Songs of Milarepa: A New Translation. Boston: Shambhala. [Google Scholar]
- Child, Francis James. 1889. The English and Scottish Popular Ballads. Houghton: Mifflin. [Google Scholar]
- Chutintaranond, Sunait. 1990. Mandala, Segmentary State and Politics of Centralization in Medieval Ayudhya. Journal of the Siam Society 78: 89–100. [Google Scholar]
- Dinnerstein, Noe. 2013a. Songs, Cultural Representation and Hybridity in Ladakh. Himalaya:The Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies 32: 73–84. [Google Scholar]
- Dinnerstein, Noe. 2013b. Ladakhi Traditional Songs: A Cultural, Musical, and Literary Study. Ph.D. Thesis, ProQuest, UMI Dissertations Publishing, Morrisville, NC, USA. [Google Scholar]
- Divall, Jennifer. 2014. Songs of a Wandering Yogi: mgur as a Distinctly Tibetan Genre in the Verse of Godrakpa. Unpublished Ph.D. Thesis, McGill University, Montréal, Canada. [Google Scholar]
- Dowman, Keith. 1993. The Legend of the Great Stupa of Boudhanath; Poulnabrucky: Footprint Publishing. Available online: http://keithdowman.net/books/boudanath-the-great-stupa.html (accessed on 31 March 2018).
- Dowman, Keith. 2010. Masters of Mahamudra: Songs and Histories of the Eighty-Four Buddhist Siddhas. Albany: SUNY Press. [Google Scholar]
- Ehrhard, Franz-Karl. 1989. A Renovation of Svayambhunath Stupa in the 18th Century and Its History. Ancient Nepal 114: 1–9. [Google Scholar]
- Elsner, Jas, and Geshe Thupten Jinpa Rinpoche. 2000. Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight and Awakening. Boulder: Shambhala. [Google Scholar]
- Ewing, Benjamin. 2017. The Saraha Of Tibet: How Mgur Shaped the Legacy of Lingchen Repa, Tibetan Siddha. Unpublished Master’s Thesis, Kathmandu University, Dhulikhel, Nepal. [Google Scholar]
- Garma C.C. Chang, trans. 1977, Milarepa. The Hundred Thousand Songs of Milarepa: The Life-story and Teaching of the Greatest Poet-saint Ever to Appear in the History of Buddhism. Edited by Heruka Tsangnyön. Boston: Shambhala. [Google Scholar]
- Gawne, Lauren, Gerald Roche, and Ruth Gamble. 2020. The bus doesn’t stop for us: Multilingualism, attitudes and identity in songs of a Tibetic community of Nepal. Multilingua 1. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gayley, Holly. 2016a. Love Letters from Golok: A Tantric Couple in Modern Tibet. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Gayley, Holly. 2016b. T-Pop and the Lama: Buddhist “rites out of place” in Tibetan monastery-produced VCDs. In Religion and Modernity in the Himalaya. Abingdon: Routledge, pp. 63–82. [Google Scholar]
- Groom, Nick. 2006. The purest English’: ballads and the English literary dialect. The Eighteenth Century 47: 179–202. [Google Scholar] [CrossRef]
- Guenther, Herbert V. 1993. Ecstatic Spontaneity: Saraha’s Three Cycles of Doha. Fremont: Jain Publishing Company, vol. 4. [Google Scholar]
- Gyaltsen, Khenpo. 2014. stod nub ri’i skor mdo tsam brjod pa ‘bel gtam skra rtse’i zegs ma zhes bya ba zhugs so (Droplets on Hair-ends: A Brief Expository Discourse on Upper Nubri). Kathmandu: Self-Published. [Google Scholar]
- Gyatso, Tenzin, and HH Dalai Lama. 2009. On the Meaning of Om Mani Padme Hum. Available online: http://enlight.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-AN/an141056.pdf (accessed on 18 February 2018).
- Hucke, Helmut. 1980. Toward a New Historical View of Gregorian Chant. Journal of the American Musicological Society 33: 437–67. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hughes, David G. 1987. Evidence for the Traditional View of the Transmission of Gregorian Chant. Journal of the American Musicological Society 40: 377–404. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jackson, David, and Janice Jackson. 1984. Tibetan Thangka Painting: Methods and Materials. Boulder: Shambala. [Google Scholar]
- Jansen, Berthe. 2017. 3 Monastic Guidelines (bCa’yig): Tibetan Social History from a Buddhist Studies Perspective. In Social Regulation: Case Studies from Tibetan History. Leiden: Brill, pp. 64–98. [Google Scholar]
- Jansen, Berthe. 2018. The Monastery Rules: Buddhist Monastic Organization in Pre-Modern Tibet. Oakland: University of California Press. [Google Scholar]
- Kapstein, Matthew. 1997. The Royal Way of Supreme Compassion. In Religions of Tibet in Practice. Edited by Donald S. Lopez Jr. Princeton: Princeton University Press, pp. 69–76. [Google Scholar]
- Levy, Kenneth. 1998. Gregorian Chant and the Carolingians. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Lhalungpa, Lobsang P. 1984. The Life of Milarepa. Boulder & London: Shambala. [Google Scholar]
- Lopez, Donald. 1997. Mindfulness of death. In Religions of Tibet in Practice. Edited by Donald S. Lopez Jr. Princeton: Princeton University Press, pp. 421–41. [Google Scholar]
- Makley, Charlene. 2007. The Violence of Liberation: Gender and Tibetan Buddhist Revival in Post-Mao China. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Makley, Charlene. 2010. Minzu, Market and the Mandala: National Exhibitionism and Tibetan Buddhist Revival in Post-Mao China. In Faiths on Display: Religion, Tourism, and the Chinese State. Edited by Tim Oakes and Donald S. Sutton. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, pp. 127–56. [Google Scholar]
- Mingyur, Yongey, and Helen Tworkov. 2014. Turning Confusion into Clarity: A Guide to the Foundation Practices of Tibetan Buddhism. Berkeley: Shambhala Publications. [Google Scholar]
- Moore, John Robert. 1916. The influence of transmission on the English ballads. The Modern Language Review 11: 385–408. [Google Scholar] [CrossRef]
- Quintman, Andrew. 2013. The Yogin and the Madman: Reading the Biographical Corpus of Tibet’s Great Saint Milarepa. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Ramble, Charles, Peter Schwieger, and Alice Travers. 2007. The Navel of the Demoness: Tibetan Buddhism and Civil Religion in Highland Nepal. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Ramble, Charles, Peter Schwieger, and Alice Travers. 2013. Tibetans Who Escaped the Historian’s Net. Studies in the Social History of Tibetan Societies. Kathmandu: Vajra Books. [Google Scholar]
- Roche, Gerald, Skal dbang skyid, Sha bo don sgrub rdo rje, Sgrol ma mtsho, Eric Schweickert, Dpa’ rtse rgyal and Charles Kevin Stuart. 2011. I, Ya ri a bsod, am a dog: The Life and Music of a Tibetan Mendicant Singer. Asian Highlands Perspectives 10: 177–230. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schaeffer, Kurtis R. 2005. Dreaming the Great Brahmin: Tibetan Traditions of the Buddhist Poet-saint Saraha. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Smith, E. Gene. 2001. Among Tibetan Texts: History and Literature of the Himalayan Plateau. New York: Simon and Schuster. [Google Scholar]
- Sörensen, Per K. 1990. Divinity Secularized-An Inquiry into the Nature and Form of the Songs Ascribed to the Sixth Dalai Lama. Vienna: Arbeitskreis fur Tibetische und Buddhistische Studien, Universitat Wien. [Google Scholar]
- Sujata, Victoria. 2004. Tibetan Songs of Realization: Echoes from a Seventeenth-Century Scholar and Siddha in Amdo. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Townsend, Dominique. 2017. How to constitute a field of merit: Structure and flexibility in a Tibetan Buddhist monastery’s curriculum. Religions 8: 174. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Trewin, Arthur Mark. 1993. Lha-rnga: A Form of Ladakhi Folk Music and its Relationship to the Great Tradition of Tibetan Buddhism. In Anthropology of Tibet and the Himalaya. Zurich: Ethnological Museum of the University of Zurich, pp. 377–85. [Google Scholar]
- Trewin, Arthur Mark. 1995. Rhythms of the gods: The musical symbolics of power and authority in the Tibetan Buddhist Kingdom of Ladakh. Ph.D. Thesis, City University London, London, UK. [Google Scholar]
- Yü, Dan Smyer. 2014. Sentience of the Earth: Eco-Buddhist Mandalizing of Dwelling Place in Amdo, Tibet. Journal for the Study of Religion, Nature and Culture 8: 483–501. [Google Scholar]
1 | An earlier version of this article was presented as a conference paper at the First International Conference on Tibetan Performing Arts, Dharamsala, October, 2019, and is partially drawn from my dissertation (Brown 2018). |
2 | This is somewhat superficial, since the Tibetan tradition holds that texts may not be effectively studied, practiced, or even understood, without oral transmissions, empowerments, and instructions. |
3 | The terms changshay and changlü are used interchangeably in Nubri, and I will do so here. |
4 | This research was funded by a Fulbright-Hays Doctoral Dissertation Research Abroad Fellowship (2016) and a Firebird Fellowship for the Collection of Oral Literature and Environmental Knowledge (2018). |
5 | See (Aulino et al. 2013) for a detailed discussion of Tambiah’s concept of “galactic polities”. See also (Chutintaranond 1990) for a discussion of the use of mandala theory in analyzing ancient South-Asian kingdoms, and (Yü 2014). |
6 | Geoff Childs points out that bovine references may be “a common way of calling someone not just lazy but also too dull to study religion,” citing similar language in Milarepa’s descriptions of Nubri (communication with the author, 14 March 2018). |
7 | See Appendix A: །ཡང་དག་པའི་ཆོས་ལ་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།། |
8 | A “precious human birth” is one that is endowed with “leisure and opportunity.” Leisure means being free from the eight impediments of being born in one of the non-human realms of samsaric existence, e.g., hell, animal, hungry ghost, demigod, or god; or being born as a human but in a border region (an uncivilized area), without working sense faculties, or in a region where Buddhism has not spread. Opportunity means being endowed with the five personal opportunities: being born human, in a country where Buddhism is known, having all one’s faculties, being free from the five grave sins (“patricide, matricide, killing an arhat (an enlightened disciple of the Buddha), intentionally wounding a Buddha, and causing dissension in the sangha [the community of monks]”); and having five conditional opportunities: “the appearance of a buddha, his teaching the doctrine, the doctrine remaining to the present, followers of the teaching remaining, and the people of the area providing spiritual and physical support out of love for others” (Lopez 1997, p. 423). |
9 | See Appendix A: །།འགྲོ་ཡ་ཨེ།།. |
10 | See Appendix A: །།ཆང་གཞས་ནོར་མིན་ན།།. |
11 | See Appendix A: །།བལ་ཡུལ་གནས་བསྟོད་གཞས།།. |
12 | Father Gregory Sharkey, communication with the author, 4 August 2017. |
13 | I have also heard that both the smaller stūpās are “leftovers” from Boudha stūpā. |
14 | Father Gregory Sharkey, communication with the author, 4 August 2017. |
15 | The large scale establishment of Tibetan monasticism in Nepal has led to an increase in connections between Nubri and Kathmandu (see Childs 2004; Childs and Choedup 2019), but Newar craftsmen also built statues in Nubri in the early-mid 20th century (Bue 2002). |
16 | See Appendix A: །།མི་ལ་རས་པའི་མགུར།།. |
17 | Andrew Quintman, communication with the author, 2019. |
18 | See Appendix A: །།སྐལ་བཟང་ལགས།།. |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2020 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Brown, M. We Drew a Swastika of Grain: Vernacular Religion in the Tibetan Songs of Nubri, Nepal. Religions 2020, 11, 593. https://doi.org/10.3390/rel11110593
Brown M. We Drew a Swastika of Grain: Vernacular Religion in the Tibetan Songs of Nubri, Nepal. Religions. 2020; 11(11):593. https://doi.org/10.3390/rel11110593
Chicago/Turabian StyleBrown, Mason. 2020. "We Drew a Swastika of Grain: Vernacular Religion in the Tibetan Songs of Nubri, Nepal" Religions 11, no. 11: 593. https://doi.org/10.3390/rel11110593
APA StyleBrown, M. (2020). We Drew a Swastika of Grain: Vernacular Religion in the Tibetan Songs of Nubri, Nepal. Religions, 11(11), 593. https://doi.org/10.3390/rel11110593