What Is It Like for You? Rethinking Voice Appropriation in Parafictional Identities in Israeli Art
Abstract
:1. Introduction
The moment the manipulation is revealed brings with it a sense of resentment. The excitement with the works and with the revelation of Frank turns to insult. But the anger, in this case, is very soon replaced by a sense that the fictive character not only did not evaporate, but, surprisingly, kept on existing—thanks to the meticulous tapestry work weaved by Rosen.
2. Ashery’s Fisher: Unserious Appropriation
Some people just move freely between different states and different identities, but that’s not him. He felt like he was too lost already for that. There was always some distance between him and himself, that was difficult to take.
Certainly for me in Marcus Fisher’s Wake, Ashery avoids exoticising Orthodoxy precisely through her parody of the structures of gendered and ethnic difference that the religion literally embodies. If exoticisation implies identificatory desire of the ‘Other’, Marcus Fisher’s constant re-iteration of removal and difference from that with which he is supposed to belong doubly parodies the stability of his constructed ethnicity.(p. 149).
I was brought up in Jerusalem, somewhere between the Palestinian Arab neighborhood Shoafat and the orthodox Jewish neighborhoods beginning with Bar Ilan Boulevard. I was all too aware that as I was trespassing both geographical boundaries on separate occasions, these two alien territories equally exclude me, whilst at the same time sexualise me. As a girl, I felt not only excluded by both territories, the Arab and the Jewish, I felt excluded from the conflict itself.(Ashery 2003; the quote was slightly changed by request of the artist).
‘Say cheese’ was conceived as an experimental chamber to try out one’s potential relationship to the ‘Jew’. In this way the interaction can be used as a mirror, which participants can use to see themselves as they are relating to the other. However the Other is complicated in that it is a simulation and a hybrid. Participants firstly have to identify for themselves who is the Other; the artist, the orthodox Jew, or the combination of both and more?
The feeling was tremendous, the high I felt whilst dancing and being accepted by those men was indescribable, a true connection, belonging and a sense of history and home. It seems one could only feel truly connected by being a ‘cheat’, an impostor, by not belonging at all. Following my ‘outsider status’ throughout my youth in Israel, and as an immigrant through my adulthood in England, it seems that I can only feel belonging through the experience of not belonging. It is the only true feeling I know of home.
Visual production strategies of disruption, subversion, fragmentation, fiction, pastiche and critique are all knowingly employed by Ashery at every level of the work’s content, format and medium imbuing the work with qualities of an amateur home-video—a production device employed in order to question the authenticity of the medium and thereby also cast doubt on the authenticity of its ‘biographical’ content.
2.1. Cultural Appropriation as Enlarged Mentality
Political thought is representative. I form an opinion by considering a given issue from different viewpoints, by making present to my mind the standpoints of those who are absent; that is, I represent them. This process of representation does not blindly adopt the actual views of those who stand somewhere else, and hence look upon the world from a different perspective; this is a question neither of empathy, as though I tried to be or to feel like somebody else, nor of counting noses and joining a majority but of being and thinking in my own identity where actually I am not.
2.2. A Final Note on Appropriation and Collaboration
3. Roee Rosen’s Justine Frank: Self-Critiquing Appropriation
3.1. Rosen as Frank’s First Level of Appropriation
frees the reflexive portrait from its blindness and re-immerses himself in the object: no longer a self-portrait, but a portrait of (self as) the other. … the observer… seem to correct the mistake on which the portrait is founded; he reveals to the portrait the alienation of himself—as an object that is not reflected over and over in the reflexive game. The viewer short circuits the reflexive circle: destroys the self-portrait and gives birth to the real portrait in his image; a portrait of the observing self as an other, or of another.
3.2. Rosen as Frank’s Second Level of Appropriation
Scholem asserts that such astonishing transformations are characteristic of Jacob Frank’s school: “We are faced with a person who wears several costumes at once and disavows them all, according to circumstances, and whose intent one can never fully comprehend—the complete person of the Frankist” … The “complete” Frankist, in other words, is a person who embodies the negation of himself as complete, cohesive, truthful (italics added).
In this sense, a single reading of Frank’s work can be itself doubled, or split.Is this a case of demonic mysticism, or an ironic artist tackling the genealogy of Western anti-Semitism? … Is her scatological erotica a feminist parody of masculine desire, or is it a pathetic, naïve claim to feminine pleasure, or is it simply obscenity? Paradoxically, it seems that every question Frank evokes has at least two contradictory answers, and both are an outrage in their historical context.
This complex echoing of the multiplied and split elements in the interpretation of Frank’s work is invaluable in terms of cultural appropriation. In the video, Führer-Ha’sfari’s criticism of Frank’s appropriation by Rosen the scholar (fictional criticism on his fictional work) not only implies and anticipates criticism of Frank’s appropriation by Rosen the artist (fictional criticism on his real work), but also allows the male artist to incorporate criticism of his previous exhibitions (real criticism on his real work).It is therefore likely that Frank’s ambivalence, which I earlier described as her “second nature”, is indeed psychologically quite dramatic. However, the protagonist of this psychodrama is not Frank but rather Anne Kastorp, who first forged the figure of the forgotten Frank as a liberated and liberating artist, courageously pulling skeletons out of the encumbered closet of European culture, and then traded the resulting nightmare for another! Kastorp’s two different Franks merged, somewhat later on, in Rosen’s mind, and became a schizoid Frank, split from within. […]When I emphasize that when we attempt to see Frank we actually look at Kastorp’s pair of Franks and Rosen’s double Frank, do I make a familiar postmodern claim by which there is no real Justine Frank beyond her mediated manifestations?… Quite the opposite: I believe Justine Frank is as real as I am. This is of tremendous importance to the retrospective viewing of Frank’s paintings—it is the very glance that can return to Frank some of the realness robbed by the good intentions of her interpreters.
There is something quite manipulative about the way Rosen has appropriated Frank’s creation. It is sad to see Frank’s work reduced and consumed as yet another transitory, fashionable diversion. It’s ironic that such a strong female voice, that has been silenced and suppressed for so many years, is yet again subjugated to the pleasure economy of a male artist.
There is no comparing of the tremendous provocation… of Justine Frank with Rosen’s somewhat spoiled polemical stance. Justine Frank was a real outcast, and for that she paid a heavy personal price. Roee Rosen, on the other hand, might infuriate a member of the conservative religious party, but always with in “progressive” left-wing circles and the culture community, he will find support.
3.3. Rosen as Frank’s Third Level of Appropriation
In this sense, Rosen’s appropriation of Frank, like Ashery’s of Fisher, is not a total, hermetic masquerading, but rather indicates the inherently split nature of artistic creation, situated in the gap between self and Other.Rosen is fully present in the deep structures of his works; The Rosenseque presence is the skeleton, the pictorial and artistic space, upon which the artist builds the whole work, even if he did not want to. The intrusion of the self into fiction, and the unconscious leakage of one’s actual character, are the vibration of art, of the unexpected.
4. Conclusions
Arendt’s consideration of culture and politics not revolving around truth, meaning around a “correct” compatibility between representation and reality, may challenge the arguments usually raised against acts of cultural appropriation, and specifically, voice appropriation, according to which such acts form distorted or inauthentic representations. When dealing with appearances and representations, it is exactly the distance and the discrepancy between the real and the imagined, the thing and its representation, the self and Other, that defines aesthetic quality.Culture and politics belong together because it is not knowledge and truth which is at stake, but rather judgment and decision, the judicious exchange of opinion about the sphere of public life and the common world, and the decision what manner of action is to be taken in it, as well as how it is to look henceforth, what kinds of things are to appear in it.(p. 223; italics added).
Funding
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | The artists were aware of each other’s work, and Rosen even participated in one of Ashery-as-Fisher’s Say Cheese performances, discussed below. Interview with Rosen (Bnei Zion, Israel) and email correspondence with Ashery, November 2022. |
2 | Richard A. Rogers (2006) proposed a different classification into four categories drawing from the legitimacy of cultural appropriation: exchange, dominance, exploitation, and transculturation. |
3 | The term voice appropriation came to prominence in the early 1990s, when the Canada Council for the Arts considered adopting guidelines against cultural appropriation (Canada Council 1991). This led to a heated public debate over the pages of the Globe and Mail, in which opponents to these guidelines were quick to evoke comparisons to fascist regimes, the Holocaust and the Gulag (see Godfrey 1992; Keeshig-Tobias 1990; for a detailed review, see Coombe 1993). |
4 | Emma Brasó offers a different distinction between fictional and parafictional characters, which departs from Lambert-Beatty’s definition. She suggests that while fictional personas remain in the realm of fiction, parafictional figures are distinguished by their ability to “function as authors despite revealing their imaginary nature” (Brasó 2017, p. 13; 2021, p. 52). |
5 | Zoom interview with the artist, November 2022. |
6 | Rosen tells of several incidents. Following the first publication of his essay on Frank’s novel Sweet Sweat (Rosen 1999), two respected Israeli art historians approached Rosen with questions about his exciting discovery. They failed to see the similarity between Frank’s and Rosen’s works, whose images were presented in close proximity in the issue because a preceding essay dealt with Rosen’s show Live and Die as Eva Brown (Azoulay 1999). After realizing Frank’s fictitiousness, one of the historians explained that he had attributed the similarity between the two artists’ work to Frank’s influence on Rosen. At the opening of Frank’s show in Antwerp (“Justine Frank (1900–1943), A Retrospective”, Extra City, 2009) one visitor was so disappointed to realize that Frank was not real, that she approached Rosen and fiercely expressed her frustration. In a hopeless attempt to maintain some of the feminist zeal of Frank’s discovery, she insisted that Frank was not discovered by the male artist, but rather by his partner, Orna Agmon, who was standing beside him at the time of the event (interview with the artist, Bnei Zion, Israel, November 2022). Artist and curator Vered Hadad (2022, p. 188) also testified that when she first encountered the project, she “was drawn into the complete belief that Justine Frank … was real”. |
7 | “The Angel of History” (Herzliya Museum of Contemporary Art, 2000). |
8 | Recently, the British Journal of Aesthetics dedicated an issue to cultural appropriation (61:3, July 2021; see Haynes 2021; see also Heyd 2003; Nguyen and Strohl 2019, for other exceptions). |
9 | My interest should be distinguished from the genre of appropriation art, which came to prominence in the 1980s and in which artists such as Sherri Levin and Elaine Sturtevant appropriated existing materials and images in their work. The appropriation act I am concerned with does not necessarily involve well-defined and easily recognizable material or visual elements (for a contextual account of appropriation art, see Graw 2004). |
10 | The harms of cultural appropriation have been extensively discussed (for a detailed account, see Nicholas and Wylie 2012). |
11 | For a philosophical discussion of the harms of cultural appropriation from a moral perspective, see (Hatala Matthes 2016). |
12 | For criticism of Young, see (Rowell 1995). |
13 | The word Tzabar (צבר), used to describe an Israel-born Jew, is itself steeped in appropriation. It is the Hebrew name of the prickly pear cactus commonly found in Israel/Palestine and thus connotes indigeneity. It also serves to indicate the new Jewish Israeli’s desired character as rough on the outside and sweet on the inside. However, it originates in the Arabic name of the plant, Sabr (صَبْرٌ), meaning endurance or persistence. Sabr is one of main Islamic principles, and is also used to describe the perseverance of the Palestinian people in the face of the Israeli occupation. Historically, the plant was used to delimit Palestinian villages, serving for plot marking and defence purposes. Today, after the massive destruction of Palestinian villages in the 1948 war and its aftermath, cactus fences are often the only evidence left for the existence of such villages. Note that in fact, the prickly pear cactus is neither Palestinian nor Israeli in origin, but was imported to Palestine from Mexico during the 18th century. |
14 | The imaginary nature of nation-based definitions has been discussed by writers such as Benedict Anderson (1983) and Edward W. Said (1978). |
15 | Parafictional personas created by Israeli artists also include Romanian-born Israeli artist Belu-Simon Fainaru’s appropriation of a Palestinian worker to pose in a photoshoot for a newspaper article reviewing the Israeli artists selected to represent Israel in Aperto ’93, an exhibition curated as part of the 45th Venice Biennale (Ben Nun 1993); Fainaru also invited parafictional Palestinian and Haredi artists to exhibit as part of the show Artist’s Choice at Haifa Museum of Art in 1995. Another major precedent that deserve mention, even though it is not parafictional, is the Meir Agassi Museum, a fictive museum created by its namesake in 1992 that included his own work as well as that of several fictive characters. |
16 | Oreet Ashery, Marcus Fisher Wake (16:15). Available online: https://archive.org/details/OreetAsheryMarcusFishersWake (accessed on 9 November 2022). |
17 | For a detailed reading of Ashery’s work in light of her biography, see (Wilson 2009). |
18 | Boy Marcus was taken in Purim (the Jewish Halloween), and Young Marcus Watching was taken by Ashery’s mother as part of a role-playing game (Zoom interview with Ashery, November, 2022). |
19 | Zoom interview with Ashery, November, 2022. |
20 | In other works, Ashery further explore non-traditional Orthodox Jewish identities, specifically ones who object Zionism and identify with the Palestinian cause. Guardians of the City 1–8 (2007) is a series of photographs of male models posing as anti-Zionist religious Jews. The only marker of their political position are small “Free Palestine Now” pins. Can I Join You Just This Once? from the same year was a public intervention in a large protest in Lincoln’s Inn Fields in London, marking the anniversary of the Israeli occupation in 1967. Dressed as herself, with one of the photographs from Guardians of the City 1–8 pinned to her chest, Ashery approached a group of anti-Israeli Orthodox Jewish men, asking if she could join them. The work was presented as a series of photographs with underlining captions in the comic strip format. One of the captions read: “Ashery: but I support your cause! Look at the picture, it’s one of you!” In this sense, the man’s photograph functioned as a “Free Palestine” pin. The artist tried to be accepted into the closed group not by dressing up, but by a very crude gesture of simply “wearing” the image of an orthodox man. |
21 | Marcus Fisher Wake, 14:18. |
22 | In the context of today’s heated debates around cultural appropriation, the use of DNA tests to trace one’s ancestral background is becoming more acceptable to legitimize a person’s qualification for a certain position, to use a forgotten connection to a marginalized ethnic identity as valuable currency, or to clear up claims regarding authenticity and authorship. I would argue that the increasing legitimacy of such tests for purposes other than health is worrisome, and even ominously echoic of eugenic and racist practices. |
23 | OK Centre for Contemporary Art, Linz, Austria, 2003; Arnolfini, In Between Time Festival, Bristol, 2003; Bluecoat Arts Centre, Liverpool Biennial, 2003; Foxy Production Gallery, New York, 2002; Kapelica Gallery, Ljubljana, Slovenia, 2002; NGBK, Berlin, 2002; Home, London, 2001; Toynbee Hall, London, 2001. |
24 | Disguising oneself on this occasion bares risks not only because of the religious prohibition against women joining the celebrations, but also because previously that year Palestinian suicide bombers disguised as religious Jewish men conducted terror attacks in Israel. Security guards in that year celebration were especially alerted to people in disguise (Ashery, quoted in Rowe 2013; Levin 2014). |
25 | In the interactive project “Central Location” (2000–2004), Ashery offered haircuts and shaving services to the public in makeshift salons, while adopting the roles of Fisher and other characters from her works. Treatment, a video collage screened during the performance, included scenes from movies depicting violent hair shaving or cutting as acts of humiliation. In Hairoism, a six-hour performance documented on video and photograph series, Ashery morphs into and out of four male political figures, the first having the least hair and the last the most, growing hairier throughout the process. The figures include Israeli general and politician Moshe Dayan; Abu Marzouk, a senior member of the Palestinian militant organization Hamas; Israeli Soviet-born rightwing politician Avigdor Liberman; and Ringo Starr, whose hairstyle is said to be similar to that of Yasser Arafat, former Chair of the Palestinian Authority. The work can be seen as a reversal of the story of Samson, the biblical hero whose long hair was the source of his supernatural strength, eventually betrayed by his lover, Delilah, who ordered a servant to cut his hair. Dancing with Men can also be read as related to the issue of hair, as the Lag Ba’Omer celebration at Mount Miron is the occasion of the first haircut of Jewish boys around the age of three. This is a rite of passage involving the end of gender fluidity—the long feminine hair of the young toddler is cut as part of his becoming a boy. |
26 | Another relevant photograph is After Duchamp (2000), a homage to Ray’s. In it, Ashery/Fisher is seen from their back, in the same perspective and position as Duchamp, sitting and smoking a cigar instead of a pipe, with their newly shaved head. |
27 | An earlier version of this performance is Here He Comes, performed in Thessaloniki and London in 2008. |
28 | Other than Sabbatai Zvi, Ashery also appropriated the historical persona of Sarmad Kashani, a Persian Jewish Sufi saint who, like Sabbatai, converted to Islam (Sarmad the Saint, 2006). These figures challenge not only Judaism and Islam’s exclusionary attitude to femininity, but also their exclusion from one another. The same goes for Ashery’s appropriation of Arab identities, which is usually juxtaposed with the artist’s Jewish ones: in Portrait Sketch (2006), Ashery approaches a street portrait artist in Delhi, once dressed as a religious Jewish man and once as an Arab man. The work includes the portraits themselves and photographs documenting the drawing process, while emphasizing Ashery’s appropriation as constructed by the gaze of the Other (portrait artist) and through an act of double representation. Oh Jerusalem (2005) is a silent black-and-white, 45-second video loop in which Ashery plays both an Orthodox Jewish man and an Arab man. The men look at a drawing of Jerusalem framed by a drawing of a window on the wall, while the rhythm accelerates to merge the two characters into one. Ashery’s collaboration with Palestinian artists include the video Necessary Journey (2005), which features Ashery’s visit to the West Bank following her call for collaboration with a Palestinian artist to which Sameh Aboushi replied, and Ashery’s works with Larissa Sansour, including The Novel of Nonel and Vovel (Charta, 2009), a partial guide to the occupation in comic book format; and Falafel Road (2010), a project on the Israeli appropriation of Palestinian food (documented in the eponymous blog http://falafelroad.blogspot.com/ (accessed 14 November 2022). Note that Ashery and Sansour stress that their collaboration is based on an anti-occupation solidarity rather than on conflict resolution. For more on Ashery’s collaboration with Palestinian artists, see (Rowe 2013, pp. 245–49). |
29 | Other than in her self portraits, Frank’s own image appears only in three photographs, all of which feature Rosen’s wife, Orna Agmon. |
30 | Interview with the artist, Bnei Zion, Israel, November 2022. |
31 | In 2001 in Hebrew and in 2009 in English. |
32 | Frank’s work begs to be read in psychoanalytic terms, such as the Freudian repressed erotic and thanatic drives and the Lacanian split subject and mirror stage. When considering her fictionality, the way psychoanalytic concepts fit like a glove, and the way in which Rosen did engage in such an interpretation (Rosen 2009a), may be read as a parody on contemporary art theory’s usage of psychoanalysis in biographical readings. For a (real) psychoanalytic interpretation of Frank’s work and of the overall Justine Frank project, see (Plymate 2005). |
33 | The Deleuzian term “becoming” was associated with Frank’s work (Azoulay 2005). |
34 | “The Stained Portfolio” is named after the ink stains on its pages. Rosen suggests that the staining was done deliberately by Frank, because the stains suggested figuration consistent with her imagery, and the staining act itself was typical of her “self-destructive tendency” and “bent for illusion and deceit.” Moreover, because the portfolio includes preparatory sketches for all of Frank’s later paintings, it is suggested that Frank backdated the drawings, further pointing to her consideration of deception and forgery as “artistic values in themselves” (Rosen 2003, p. 14; see also Rosen 2009b). The fact that all paintings have parallel preparatory studies further alludes to Frank’s own fictiveness. |
35 | Rosen himself later created similar self-portraits, in which blackness is a coating of sorts, half-excrement half-chocolate (Frosted Self Portraits, 2004–2006). |
36 | Self-portraiture is central to Rosen’s oeuvre, in which he constantly replicates, transforms, and divides his own identity, appropriating feminine, childlike, martyr or immigrant personas – all classic minor identities. |
37 | Führer-Ha’sfari’s surname alludes to the theme of the self-hating or diasporic Jew: Führer, a German word meaning guide or leader is strongly associated with Hitler, but it is also a common Jewish name. The fact that Führer-Ha’sfari is a double-barrelled name indicates high social status, but most importantly points to the gender appropriation of both Frank and Führer-Ha’sfari, because such names have often been used in an attempt to preserve a family name in the absence of male descendants. It can also be simply read as a parody of academic figures. |
38 | Available online: https://www.roeerosen.com/two-women-and-a-man (accessed on 16 November 2022). |
39 | The show’s title in Hebrew was Beguf Rishon (“in the first person”); Israel Broadcasting Authority, 1998. |
40 | See note 30 above. |
41 | In a review of the retrospective Roee Rosen: A Group Exhibition (Tel Aviv Museum of Art, 2016), art critic Galia Yahav (2016) found this unified presence of the artist’s style to be a weakness in his oeuvre. I would stress that the hermetic manner in which Rosen often interweaves his works together with their interpretation and discourse, may at times result in projects that leave the spectator with little agency. In the case of Justine Frank, one may wonder if the reflexive game of mirrors mentioned above should be activated by the spectator, instead of the artist? |
42 | Indeed, note that Kant meant for the Critique of Aesthetic Judgment to offer a bridge to the unconditioned or the thing-in-itself through the beautiful and the sublime. |
43 |
References
- Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities, Reflections on the Origins and Spread of Nationalism. London: Verso. [Google Scholar]
- Arendt, Hannah. 1965. Some Questions of Moral Philosophy. Paper presented at the Fourth Session of Lectures Series, New School, New York, NY, USA, March 24. [Google Scholar]
- Arendt, Hannah. 1968. The Crisis in Culture: Its Social and Its Political Significance. In Between Past and Future. New York: Viking Press, pp. 197–226. [Google Scholar]
- Arendt, Hannah. 1982. Lectures on Kant’s Political Philosophy. In Lectures on Kant’s Political Philosophy. Chicago: University of Chicago Press, pp. 7–78. [Google Scholar]
- Arendt, Hannah. 2000. Truth and Politics. In The Portable Hannah Arendt. Edited by Peter Baehr. New York: Penguin, pp. 545–75. [Google Scholar]
- Ashery, Oreet. 1998. De/Territorialized Parctices. In Living in the Material World. Coventry: Coventry University. Available online: http://oreetashery.net/site/wp-content/uploads/2000/03/Living-in-a-Material-World-1999.pdf (accessed on 29 January 2023).
- Ashery, Oreet. 2003. In and Out of Love with Marcus Fisher—An Alter Ego and an Art Project. Available online: http://oreetashery.net/site/wp-content/uploads/2000/03/Jewish-Masculinities.pdf (accessed on 10 November 2022).
- Ashery, Oreet. 2009. After the Messianic Character of Sabbtai Zvi. In Dancing with Men: Interactive Performances, Interventions and Other Artworks. London: Live Art Development Agency, pp. 72–74. [Google Scholar]
- Azoulay, Ariella. 1999. How Would have Thought, you Read German! Theory and Criticism 15: 49–61. (In Hebrew). [Google Scholar]
- Azoulay, Ariella. 2005. Rosen is not Frank. Lecture at Alter Ego as Political & Artistic Strategy, New School, New York, NY, USA. Available online: https://static1.squarespace.com/static/5c62961cd86cc938310901d4/t/61c09540808689212850ac8c/1640011072446/Azoulay%2C+Rosen+is+Not+Frank+2005.pdf (accessed on 16 November 2022).
- Beiner, Ronald. 1982. Hannah Arendt on Judging. In Lectures on Kant’s Political Philosophy. Edited by Hannah Arendt. Chicago: University of Chicago Press, pp. 89–156. [Google Scholar]
- Ben Nun, Ran. 1993. The Israeli Promise. Hadashot, November 9. (In Hebrew) [Google Scholar]
- Bernadette Corporation. 2005. Reena Spaulings. Los Angeles: Semiotext(e). [Google Scholar]
- Boucher, Brian. 2013. Vern Blosum, the Pop Painter Who Punkd MoMA. Art in America. September 12. Available online: https://www.artnews.com/art-in-america/features/vern-blosum-the-pop-painter-who-punkd-moma-58667/ (accessed on 20 April 2021).
- Brasó, Emma. 2017. Parafictional Artists: From the Critique of Authorship to the Curatorial Turn. PhD. thesis, Royal College of Art, London, UK. Available online: https://researchonline.rca.ac.uk/3541/1/Emma%20Braso%CC%81_PhD_final%20version%20copy.pdf (accessed on 30 October 2022).
- Brasó, Emma. 2021. Exhibiting Parafictional Artists: Curatorial Approaches to Fiction and Authorship. Journal of Curatorial Studies 10: 50–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Burns Coleman, Elizabeth. 2001. Aboriginal Painting: Identity and Authenticity. Journal of Aesthetics and Art Criticism 59: 385–402. [Google Scholar] [CrossRef]
- Butt, Gavin. 2009. Should We Take Performance Seriously? In Dancing with Men: Dancing with Men: Interactive Performances, Interventions and Other Artworks. London: Live Art Development Agency, pp. 78–92. [Google Scholar]
- Canada Council. 1991. Recommendations of the Advisory Committee to the Canada Council for Racial Equality in the Arts and the Response of the Canada Council. Ottawa: Canada. [Google Scholar]
- Coombe, Rosemary J. 1993. The Properties of Culture and the Politics of Possessing Identity: Native Claims in the Cultural Appropriation Controversy. Canadian Journal of Law and Jurisprudence 6: 249–85. [Google Scholar] [CrossRef]
- Degot, Ekaterina. 2016. Between Joke and Terror: Roee Rosen Unsettling Mimesis. In Roee Rosen, A Group Exhibition. Tel Aviv: Tel Aviv Museum of Art, pp. 302–7. [Google Scholar]
- FitGerald, James. 2022. Ralph Lauren apologises after Mexico indigenous ‘plagiarism’ claim. BBC News. October 21. Available online: https://www.bbc.com/news/world-latin-america-63342715 (accessed on 29 November 2022).
- Führer-Ha’sfari, Joanna. 2003. I’m My Own Grandma: The Past and Present Life of Justin Frank. In Justine Frank, A Retrospective. Herzliya: Herzliya Museum of Art, n.p. [Google Scholar]
- Garfield, Rachel. 2002. Transgressing the Sacred. Jewish Quarterly 49: 11–12. [Google Scholar] [CrossRef]
- Garfield, Rachel. 2003. Identity Politics and the Performative: Encounters with Recent Jewish Art. Ph.D. thesis, Royal College of Art and Design, London, UK. [Google Scholar]
- Giguere, Ugo. 2019. Comedian rejected for Montreal shows after dreadlocks deemed ‘cultural appropriation’. Toronto Star. January 16. Available online: https://www.thestar.com/entertainment/2019/01/16/comedian-rejected-for-montreal-shows-after-dreadlocks-deemed-cultural-appropriation.html (accessed on 29 November 2022).
- Gilerman, Dana. 2000a. Breaking the Silence. Haaretz, September 21, 4. (In Hebrew) [Google Scholar]
- Gilerman, Dana. 2000b. The Art of As If. Haaretz, September 27, 3. (In Hebrew) [Google Scholar]
- Godfrey, Stephan. 1992. Canada Council Asks Whose Voice is it Anyway? The Globe and Mail, March 21, C1, C15. [Google Scholar]
- Graw, Isabelle. 2004. Dedication Replacing Appropriation: Fascination, Subversion and Dispossession in Appropriation Art. In Louise Lawler and Others. Edited by Philipp Kaiser. Ostfildern: Hatje Cantz, pp. 45–67. [Google Scholar]
- Hadad, Vered. 2022. Through the Key Hole. In They’re Saying That I Am Not Me. Translated by Yahav Zohar. Jerusalem: Koresh 14 Gallery, pp. 186–88. [Google Scholar]
- Hatala Matthes, Erich. 2016. Cultural Appropriation without Cultural Essentialism? Social Theory and Practice 42: 343–66. [Google Scholar] [CrossRef]
- Haynes, Paul. 2021. The Ethics and Aesthetics of Intertextual Writing: Cultural Appropriation and Minor Literature. The British Journal of Aesthetics 61: 291–306. [Google Scholar] [CrossRef]
- Herzog, Omri, and Oded Wolkstein. 2022. Self Portrait of I’m not Really Me. In They’re Saying That I Am Not Me. Translated by Yahav Zohar. Jerusalem: Koresh 14 Gallery, pp. 173–79. [Google Scholar]
- Heyd, Thomas. 2003. Rock Art Aesthetics and Cultural Appropriation. The Journal of Aesthetics and Art Criticism 61: 37–46. [Google Scholar] [CrossRef]
- Johnson, Dominic. 2009. False Messiah: Oreet Ashery’s The Saint/s of Whitstable. In Dancing with Men: Interactive Performances, Interventions and Other Artworks. London: Live Art Development Agency, pp. 94–97. [Google Scholar]
- Kant, Immanuel. 2000. Critique of the Power of Judgment. Translated by Eric Matthews. Cambridge: Cambridge University Press. First published 1790. [Google Scholar]
- Keeshig-Tobias, Lenore. 1990. Stop Stealing Native Stories. The Globe and Mail, January 26, A7. [Google Scholar]
- Kimmerling, Baruch. 2004. Immigrants, Settlers, Natives: Israel Between Plurality of Cultures and Cultural Wars. Tel Aviv: Am Oved. (In Hebrew) [Google Scholar]
- Lambert-Beatty, Carrie. 2009. Make-Believe: Parafiction and Plausibility. October 129: 51–84. [Google Scholar] [CrossRef]
- Levin, Laura. 2014. Embedded Performance. In Performing Ground, Space, Camouflage and the Art of Blending in. London: Palgrave Macmillan, pp. 135–71. [Google Scholar]
- Levinas, Emanuel. 1991. Totality and Infinity. Translated by Alfonso Lingis. Amsterdam: Kluwer Academic Publishers. [Google Scholar]
- Lippard, Lucy. 1966. New York Pop. In Pop Art. New York: Frederick A. Praeger, pp. 69–138. [Google Scholar]
- McDonald Soraya, Nadia. 2014. Art Collective Withdraws from Whitney Biennial Over Race Dispute. The Washington Post. May 16. Available online: https://www.washingtonpost.com/news/morning-mix/wp/2014/05/16/art-collective-withdraws-from-whitney-biennial-over-race-dispute/ (accessed on 20 April 2021).
- Mock, Roberta. 2009. Oreet Ashery’s Site-Specific Corporeal Turns. In Dancing with Men: Interactive Performances, Interventions and Other Artworks. London: Live Art Development Agency, pp. 33–41. [Google Scholar]
- Moyer, Carrie. 2007. Interview by Carrie Moyer. Conversations … with Oreet Ashery. New York, NY, USA. May 29. [Google Scholar]
- Nguyen, C. Thi, and Matthew Strohl. 2019. Cultural Appropriation and the Intimacy of Groups. Philosophy Studies 176: 981–1002. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nicholas, George, and Alison Wylie. 2012. ‘Do Not Do unto Others...’: Cultural Misrecognition and the Harms of Appropriation in an Open-Source World. In Appropriating the Past: Philosophical Perspectives on Archaeological Practice. Edited by Geoffrey Scarre and Robin Coningham. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 195–221. [Google Scholar]
- Plymate, Sarah. 2005. Alter Egos and Hidden Personas: A Psychoanalytical Critique of Roee Rosen/Justine Frank. Art Criticism 20: 79–95. [Google Scholar]
- Rogers, Richard A. 2006. From Cultural Exchange to Transculturation: A Review and Reconceptualization of Cultural Appropriation. Communication Theory 16: 474–503. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rosen, Roee. 1999. Glaat-Kosher Surrealist Smut: Reading Sweet Sweat. Theory and Criticism 15: 63–96. (In Hebrew). [Google Scholar]
- Rosen, Roee. 2001. Sweet Sweat. Tel Aviv: Babel. (In Hebrew) [Google Scholar]
- Rosen, Roee. 2003. Justine Frank, A Retrospective. Herzliya: Herzliya Museum of Art. [Google Scholar]
- Rosen, Roee. 2009a. Glaat-Kosher Surrealist Smut: Reading Sweet Sweat. In Sweet Sweat. Berlin: Sternberg Press, pp. 149–217. [Google Scholar]
- Rosen, Roee. 2009b. Stained Portfolio, On the Life and Work of Justine Frank. In Sweet Sweat. Berlin: Sternberg Press, pp. 13–82. [Google Scholar]
- Rosen, Roee. 2022. The Claim that Jimmie Durham is an Imposter deontology Became a Fact. This Poses a Danger to the Entire Art World. Haaretz. September 1. Available online: https://www.haaretz.co.il/gallery/galleryfriday/2022-09-01/ty-article-magazine/.highlight/00000182-ee01-d69d-a78b-ee67e34c0000 (accessed on 21 November 2022). (In Hebrew).
- Rowe, Dorothy. 2008. Biography and Spatial Experience in Contemporary Diasporic Art in Britain. In Biographies and Space. Edited by Dana Arnold and Joanna Sofaer. London: Routledge, pp. 139–55. [Google Scholar]
- Rowe, Dorothy. 2013. Testing the Limits: Oreet Ashery in Conversation with Dorothy Rowe. In Women, the Arts and Globalization. Edited by Dorothy Rowe and Marsha Meskimmon. Manchester: Manchester University Press, pp. 242–66. [Google Scholar]
- Rowell, John. 1995. The Politics of Cultural Appropriation. The Journal of Value Inquiry 29: 137–42. [Google Scholar] [CrossRef]
- Said, Edward W. 1978. Orientalism. New York: Pantheon. [Google Scholar]
- Scholem, Gershom. 1982. The Career of a Frankist: On Jacob Dobrushka and His Metamorphoses. In Studies and Texts Concerning the History of Sabbetaianism and Its Metamorphoses. Jerusalem: Mosad Bialik, pp. 141–218. (In Hebrew) [Google Scholar]
- Schuessler, Jennifer. 2021. A Blackface ‘Othello’ Shocks, and a Professor Steps Back From Class. The New York Times. October 15. Available online: https://www.nytimes.com/2021/10/15/arts/music/othello-blackface-bright-sheng.html (accessed on 29 November 2022).
- Tamir, Chen. 2022. The Living Contradictions and The Living-Dead in Roee Rosen’s Minor Literature. In They’re Saying that I am Not Me. Translated by Yahav Zohar. Jerusalem: Koresh 14 Gallery, pp. 179–84. [Google Scholar]
- Wilson, Stephen. 2009. Every Alter Ego Has a Different Memory. In Dancing with Men: Interactive Performances, Interventions and Other Artworks. London: Live Art Development Agency, pp. 52–62. [Google Scholar]
- Wolf, Matt. 2004. Passing as Marcus Fisher. Heeb Magazine. November, volume 7. n.p. Available online: http://oreetashery.net/site/wp-content/uploads/1998/03/Heeb-Magazine-November-2004.pdf (accessed on 30 January 2020).
- Wong, Ryan. 2014. I am Joe Scanlan. Hyperallergic. June 17. Available online: https://hyperallergic.com/131687/i-am-joe-scanlan/ (accessed on 20 April 2021).
- Yahav, Galia. 2016. Roee Rosen’s New Show at Tel Aviv Museum Does Not Bring Anything New to the Standard Art Consumer. Haaretz. March 10. Available online: https://www.haaretz.co.il/gallery/art/artreview/2016-03-10/ty-article/.premium/0000017f-eef6-d0f7-a9ff-eef7754800000 (accessed on 20 November 2022). (In Hebrew).
- Young, James O. 2008. Cultural Appropriation and the Arts. Malden: Blackwell. [Google Scholar]
- Young, James O., and Conrad G. Brunk, eds. 2009. The Ethics of Cultural Appropriation. Malden: Blackwell. [Google Scholar]
- Zapperi, Giovanna. 2007. Marcel Duchamp’s ‘Tonsure’: Towards an Alternate Masculinity. Oxford Art Journal 30: 289–303. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zayad, Luma. 2019. Systematic Cultural Appropriation and the Israeli-Palestinian Conflict. DePaul Journal of Art, Technology & Intellectual Property Law 28: 81–125. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Goldberg, K. What Is It Like for You? Rethinking Voice Appropriation in Parafictional Identities in Israeli Art. Arts 2023, 12, 27. https://doi.org/10.3390/arts12010027
Goldberg K. What Is It Like for You? Rethinking Voice Appropriation in Parafictional Identities in Israeli Art. Arts. 2023; 12(1):27. https://doi.org/10.3390/arts12010027
Chicago/Turabian StyleGoldberg, Keren. 2023. "What Is It Like for You? Rethinking Voice Appropriation in Parafictional Identities in Israeli Art" Arts 12, no. 1: 27. https://doi.org/10.3390/arts12010027
APA StyleGoldberg, K. (2023). What Is It Like for You? Rethinking Voice Appropriation in Parafictional Identities in Israeli Art. Arts, 12(1), 27. https://doi.org/10.3390/arts12010027