Poemas de la Pradera: Transnational Identity Development Through YPAR and AI-Assisted Mayan Language Preservation
Abstract
1. Introduction
1.1. Global Language Endangerment and Mayan Languages
1.2. Transnational Identity and Sojourner Students
2. YPAR with Indigenous and Immigrant Youth
2.1. Digital Transnationalism, AI, and Language Revitalization
2.2. Abya Yala as a Transnational Indigenous Framework
3. Participants, Context, and Methods
3.1. Research Design and Positionality
3.2. Participants and Community Context
4. The Kematzib’s Project
4.1. Data Sources
4.2. Data Analysis
5. Theme 1: Language Maintenance Through Digital Practice
5.1. Digital Bridges: AI-Assisted Connections to Homeland
“I use WhatsApp to connect with my grandparents, cousins, and uncles in Guatemala. We speak K’iche’ during these calls.”—Vucub-Hunahpu, age 17
5.2. Poetry as Identity Work: Trilingual Cultural Production
K’iche’ (original)Awal yet chi wab’ que k’am xa wip, ka chi na on tek’ que eb’ in’ mam y txutx…SpanishCuando siento que ya no tengo fuerzas, recuerdo que mis padres…EnglishWhen I feel like I have no strength left, I remember that my parents have never given up and have worked tirelessly for my siblings and me every day…
Ixbalanqué explained:“I wrote first in Q’anjob’al because that is the language of my heart when I think about my family. However, I wanted everyone to understand—my teachers, my friends, my family in Guatemala—so I made it in all three languages.”
6. Theme 2: Transnational Identity Negotiation
6.1. “We Are Mayas in Nebraska”: Articulating Transnational Belonging
“Life has thrown many challenges my way, but I remain determined to stay connected to my roots. I struggle not to lose Q’anjob’al, but with my family and community, I feel more comfortable and value speaking our language. It is a constant balance, trying to hold onto who I am while fitting into this new place.”—Ixbalanqué, age 17
6.2. Visual and Symbolic Representations of Identity
6.3. Trilingual Expressions of Belonging Across Borders
“I am from Guatemala, but I was born in Nebraska.I have never traveled to Guatemala, but I know its traditions, its music, and its people.I am like the moon, which at night reminds me of Guatemala, and the sun,because the day reminds me of Nebraska.”
6.4. Ethical Considerations
7. Discussion
7.1. Limitations
7.2. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Addington, C., Baptista, K. A., Alvarado, R. C., & Bigelow, A. M. (2020). Digital decolonizations: Remediating the Popol Wuj. In R. C. Alvarado, & S. Ruecker (Eds.), Transformative digital humanities: Challenges and opportunities (pp. 7–17). Routledge. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ajani, Y. A., Tella, A., & Dlamini, N. P. (2024). Indigenous language preservation and promotion through digital media technology in the fourth industrial revolution. In Digital media and the preservation of indigenous languages in Africa: Toward a digitalized and sustainable society (Vol. 49). Lexington Books. [Google Scholar]
- Ak’abal, H. (2019). Paráfrasis del popol wuj (4th ed.). Maya’ Wuj. [Google Scholar]
- Anzaldúa, G. (1987). Borderlands/La frontera: The new mestiza. Aunt Lute Books. [Google Scholar]
- Appadurai, A. (1996). Modernity at large: Cultural dimensions of globalization. University of Minnesota Press. [Google Scholar]
- Austin, P. K., & Sallabank, J. (Eds.). (2011). The Cambridge handbook of endangered languages. Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bastos, S. (2007). Multiculturalismo y futuro en Guatemala. FLACSO Guatemala. [Google Scholar]
- Cahnmann-Taylor, M. (2009). The craft, practice, and possibility of poetry in educational research. In M. Prendergast, C. Leggo, & P. Sameshima (Eds.), Poetic inquiry (pp. 13–29). Brill. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cahnmann-Taylor, M. (2013). Arts-based research: Histories and new directions. In M. Cahnmann-Taylor, & R. Siegesmund (Eds.), Arts-based research in education (pp. 21–33). Routledge. [Google Scholar]
- Call-Cummings, M., Hauber-Özer, M., & Ross, K. (2019). Struggling with/against the unintentional reproduction of power structures in participatory research: Using reconstructive horizon analysis. Action Research, 18(3), 171–193. [Google Scholar] [CrossRef]
- Camacho, L., & Zevallos, R. (2020, September 3–5). Language technology into high schools for revitalization of endangered languages. 2020 IEEE XXVII International Conference on Electronics, Electrical Engineering and Computing (INTERCON) (pp. 1–4), Lima, Peru. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cammarota, J., & Fine, M. (2008). Revolutionizing education: Youth participatory action research in motion. Routledge. [Google Scholar]
- Caraballo, L., Lozenski, B. D., Lyiscott, J. J., & Morrell, E. (2017). YPAR and critical epistemologies: Rethinking education research. Review of Research in Education, 41(1), 311–336. [Google Scholar] [CrossRef]
- Carcelen-Estrada, A. (2017). Weaving Abya Yala: The decolonial aesthetics of Indigenous resistance. New Diversities, 19(2), 103–116. [Google Scholar]
- Carpenter, K., & Tsykarev, A. (2020). (Indigenous) Language as a human right. UCLA Journal of International Law and Foreign Affairs, 24, 49–96. Available online: https://scholar.law.colorado.edu/faculty-articles/1297/ (accessed on 14 May 2026).
- Caxaj, C. S. (2015). Indigenous storytelling and participatory action research: Allies toward decolonization? Decolonization: Indigeneity, Education & Society, 4(2), 123–140. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–912. [Google Scholar] [CrossRef]
- Charmaz, K. (2014). Constructing grounded theory. SAGE. [Google Scholar]
- Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2018). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (4th ed.). SAGE. [Google Scholar]
- Crystal, D. (2000). Language death. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Diminescu, D. (2008). The connected migrant: An epistemological manifesto. Social Science Information, 47(4), 565–579. [Google Scholar] [CrossRef]
- England, N. C. (2003). Mayan language revival and revitalization politics: Linguists and linguistic ideologies. American Anthropologist, 105, 733–743. [Google Scholar] [CrossRef]
- Evans, N. (2010). Dying words: Endangered languages and what they have to tell us. Wiley-Blackwell. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fals-Borda, O. (1987). The application of participatory action-research in Latin America. International Sociology, 2(4), 329–347. [Google Scholar] [CrossRef]
- Foxen, P. (2007). In search of providence: Transnational Mayan identities. Vanderbilt University Press. [Google Scholar]
- Freire, P. (1970). Pedagogy of the oppressed. Continuum. [Google Scholar]
- García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell. [Google Scholar]
- Griffith, D. (1995). Hay trabajo: Poultry processing, rural industrialization, and the Latinization of low-wage labor. In D. D. Stull, M. J. Broadway, & D. Griffith (Eds.), Any way you cut it: Meat processing and small-town America (pp. 129–151). University Press of Kansas. [Google Scholar]
- Guerra, J. (1998). Close to home: Oral and literate practices in a transnational Mexicano community. Teachers College Press. [Google Scholar]
- Hamann, E. T. (2001). Theorizing the sojourner student (With a sketch of appropriate school responsiveness). In M. Hopkins, & N. Wellmeier (Eds.), Negotiating transnationalism: Selected papers on refugees and immigrants (Vol. IX, pp. 32–71). American Anthropology Association. Available online: http://digitalcommons.unl.edu/teachlearnfacpub/73/ (accessed on 15 May 2026).
- Hamann, E. T., & Zúñiga, V. (2021). What educators in Mexico and in the United States need to know and acknowledge to attend to the educational needs of transnational students. In P. Gándara, & B. Jensen (Eds.), The students we share: Preparing US and Mexican educators for our transnational future (pp. 99–117). SUNY Press. [Google Scholar]
- Jenner, B., & Konkel, C. (2018). Maya immigrants and their children: Educational needs and opportunities. In C. Suarez-Orozco, M. M. Abo-Zena, & A. K. Marks (Eds.), Immigrant children in America (pp. 145–162). Routledge. [Google Scholar]
- Levitt, P., & Glick-Schiller, N. (2004). Conceptualizing simultaneity: A transnational social field perspective on society. International Migration Review, 38(3), 1002–1039. [Google Scholar] [CrossRef]
- Loh, J. (2013). Inquiry into issues of trustworthiness and quality in narrative studies. The Qualitative Report, 18(65), 1–15. [Google Scholar] [CrossRef]
- Martín, C. M. (2023). Minority languages on the web: Digital literacy in Indigenous communities. International Journal of Design Sciences & Technology, 25(2), 1–5. Available online: http://www.europia.org/ijdst/index.php/ijdst/article/view/95 (accessed on 10 May 2026).
- Maxwell, J. M. I. (2020). Mayan languages and Guatemala law: Shifting identities and ideologies. In S. Brunn, & R. Kehrein (Eds.), Handbook of the changing world language map. Springer. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mayeux, O. (2024). Language revitalization on social media: Ten years in the Louisiana creole virtual classroom. Language Documentation and Description, 23(1). [Google Scholar] [CrossRef]
- McCarty, T. L. (2002). A place to be Navajo: Rough Rock and the struggle for self-determination in indigenous schooling. Routledge. [Google Scholar]
- Miller, D., & Madianou, M. (2012). Migration and new media: Transnational families and polymedia. Routledge. [Google Scholar]
- Moraga, C., & Anzaldúa, G. (2022). This bridge called my back: Writings by radical women of color (40th anniversary edition). SUNY Press. [Google Scholar]
- Moreno-Fernández, F., & Otero, J. (2008). The status and future of Spanish among the main international languages: Quantitative dimensions. International Multilingual Research Journal, 2(1–2), 67–83. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nájera, L. G., & Maldonado, K. (2017). Transnational settler colonial formations and global capital: A consideration of indigenous Mexican migrants. American Quarterly, 69(4), 809–821. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nebraska Department of Education. (2026). Nebraska education profile. Available online: https://nep.education.ne.gov/#/profiles/district/full-profile/about?dataYears=20242025&agencyId=90-0560-000 (accessed on 15 May 2026).
- Olko, J., & Sallabank, J. (2021). Revitalizing endangered languages: A practical guide. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- ONIC (Organización Nacional Indígena de Colombia). (2016). Abya Yala: Indigenous perspectives on the Americas. ONIC Publications. [Google Scholar]
- Paris, D., & Alim, H. S. (2014). What are we seeking to sustain through culturally sustaining pedagogy? Harvard Educational Review, 84(1), 85–100. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pixanixim Collective. (2024). Q’anjob’al community organizing in Omaha: A report on language and cultural preservation. Community Research Initiative. [Google Scholar]
- Quijano, A. (2000). Coloniality of power and Eurocentrism in Latin America. International Sociology, 15(2), 215–232. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rehg, K. L., & Campbell, L. (Eds.). (2018). The Oxford handbook of endangered languages. Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rigsby, B. (1987). Indigenous language shift and maintenance in Fourth World settings. Multilingua, 6(4), 359–378. [Google Scholar] [CrossRef]
- Roberts, R. (2013). Dancing with social ghosts: Performing embodiments, analyzing critically. Transforming Anthropology, 21(1), 4–14. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rosillo-Rodes, P., San Miguel, M., & Sánchez, D. (2023). Modeling language ideologies for the dynamics of languages in contact. Chaos: An Interdisciplinary Journal of Nonlinear Science, 33(11), 113123. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sierk, J. (2016). Coming of age in the new Latino diaspora: An ethnographic study of high school seniors in Nebraska [Ph.D. thesis, University of Nebraska–Lincoln]. Available online: https://digitalcommons.unl.edu/dissertations/AAI10099952/ (accessed on 15 May 2026).
- Simons, G. F. (2019). Two centuries of spreading language loss. Proceedings of the Linguistic Society of America, 4(1), 27. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sittig, L. H., & Gonzalez, M. F. (2016). The Mayans among us: Migrant women and meatpacking on the Great Plains. University of Nebraska Press. [Google Scholar]
- Sutherland, W. J. (2003). Parallel extinction risk and global distribution of languages and species. Nature, 423(6937), 276–279. [Google Scholar] [CrossRef]
- Torre, M. E., & Fine, M. (2006). Researching and resisting: Democratic policy research by and for youth. In S. Ginwright, P. Noguera, & J. Cammarota (Eds.), Beyond resistance! Youth activism and community change (pp. 269–285). Routledge. [Google Scholar]
- Tuck, E. (2009). Suspending damage: A letter to communities. Harvard Educational Review, 79(3), 409–427. [Google Scholar] [CrossRef]
- UNESCO. (2022). International decade of indigenous languages 2022–2032. UNESCO. [Google Scholar]
- Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes (M. Cole, V. John-Steiner, S. Scribner, & E. Souberman, Eds.; pp. 84–91). Harvard University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Whalen, D. H., Moss, M., & Baldwin, D. (2016). Healing through language: Positive physical health effects of Indigenous language use. F1000Research, 5, 852. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zúñiga, V., & Hamann, E. T. (2009). Sojourners in Mexico with U.S. school experience: A new taxonomy for transnational students. Comparative Education Review, 53(3), 329–353. [Google Scholar] [CrossRef]




| Method | Quantity | Participant Involvement/Details |
|---|---|---|
| Semi-Structured Interviews | 6 sessions (60–90 min) | 2 interviews per focal youth; co-facilitated and analyzed by youth |
| Poetry Workshops | 12 sessions (~40 min each) | Youth-led creative spaces for trilingual expression and meaning-making |
| Focus Groups | 6 sessions | Collective reflection on transnational experiences |
| Formal Field Observations | 40 h | Systematic observation of contextual dynamics by the lead author |
| Digital Artifacts | Multiple | Trilingual poems, AI-assisted visual books, WhatsApp screenshots |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2026 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license.
Share and Cite
Palala Martinez, H.; Hamann, E.T. Poemas de la Pradera: Transnational Identity Development Through YPAR and AI-Assisted Mayan Language Preservation. Behav. Sci. 2026, 16, 903. https://doi.org/10.3390/bs16060903
Palala Martinez H, Hamann ET. Poemas de la Pradera: Transnational Identity Development Through YPAR and AI-Assisted Mayan Language Preservation. Behavioral Sciences. 2026; 16(6):903. https://doi.org/10.3390/bs16060903
Chicago/Turabian StylePalala Martinez, Hector, and Edmund T. Hamann. 2026. "Poemas de la Pradera: Transnational Identity Development Through YPAR and AI-Assisted Mayan Language Preservation" Behavioral Sciences 16, no. 6: 903. https://doi.org/10.3390/bs16060903
APA StylePalala Martinez, H., & Hamann, E. T. (2026). Poemas de la Pradera: Transnational Identity Development Through YPAR and AI-Assisted Mayan Language Preservation. Behavioral Sciences, 16(6), 903. https://doi.org/10.3390/bs16060903

