Face Attack Online: Unpacking Conflicts in Multimodal Group Chats
Abstract
:1. Introduction
2. Face Attack and Impoliteness
- What are the strategies group members employ to engage in face attack during conflictual situations online?
- What are the features of multimodal and cross-linguistic face attacks in a group chat online?
3. Methodology
4. Findings
- (1)
- Face attack by the violation of maxims
- Example 1
- 4A: Can we just all agree to like send a text to the gc if the laundry is done (because waiting two mins for the other person to take out their laundry is so hard) bc like pls don’t just throw other ppls shit into anywhere you please because i’m missing half my socks and id totally appreciate it if y’all started being the tiniest considerate😝
- B: 是还没烘干完毕还是烘干完毕之后还是湿的? [Is it still wet before or after drying?]5
- A: idk man but my clothes were sopping wet which is def unusual!
- B: 你离开的时候确保你启动了吗? [Are you sure you have turned it on when you leave?]
- 因为烘干的过程中 门是打不开的 [Because the door cannot be opened during the drying process.]
- 还有一种可能就是衣服太多了 也会出现 烘不干的情况 [Another possibility is that if there are too many clothes, it will not dry properly.]
- A: 可以打开的呢 [It can be opened.]
- 但是衣服量跟以前是一样的哦 [But the amount of clothes is the same as before.]
- Example 2
- 15.
- B: 过程中是打不开的 [It cannot be opened during the drying process]
- 16.
- A: 不试怎么能知道啊 [How will you know if you don’t try?]
- 17.
- B: 所以你开过吗? [So did you open the dryer door during the drying process?]
- 18.
- 如果是的话 那很危险 [If yes, it is dangerous]
- 19.
- 得要通知前台来维修 [You have to notify the front desk for maintenance]
- Example 3
- 39.
- D: 一般就是机器实际上没启动成功,但是后台系统以为启动成功了 [Generally, the machine does not start successfully, but the background system thinks that the start is successful.]
- 40.
- A: 确实哦!难道这个就是个乱扔别人的衣服的理由么?[Indeed! Is this an excuse to throw other people’s clothes?]
- 41.
- D: 还有人乱扔别人衣服的吗 [ Is there anyone who throws other people’s clothes?]
- 42.
- 我一般都是放旁边篮子 [I usually put it in the basket nearby.]
- (2)
- Discourse-level impoliteness
- Example 4
- 25.
- B: 我刚刚和前台问了问 [I just asked the front desk]
- 26.
- 过程中是打不开的 [The door of the dryer cannot be opened during the process.]
- 27.
- 只有结束和还没开启之前 [ It can be opened only before it is working or finishes its working]
- 28.
- A: 6 [bravo]
- 29.
- B: 如果你的烘干机是可以打开的 [If the door of the dryer can be opened,]
- 30.
- A: 那我怎么打开的呢 [How did I open it?]
- 31.
- B: 那你可以问看看 [Then you should ask someone]
- 32.
- 洗衣机应该是大家都是通用的 只能让大家尽可能不要混着用 [The washing machine should be communal. All we need to do is try not to use the machines on other floors.]
- Example 5
- 9.
- B: 你试过吗? [Have you tried (opening it)?]
- 10.
- 我们是弄不开的 [We are unable to do that.]
- Example 6
- 104.
- Z: 3 different groupchats for one building?
- 105.
- :#
- 106.
- Ope
- 107.
- B: 这个群主要是让同学们上报设备问题 [This group is mainly for students to report facility issues.
- 108.
- 如果我们在这里吹太多水 领班们会看不到消息 [If we chat too much here, the leaders won’t see the messages.]
- 109.
- V:Omg guys…like seriously?
- 110.
- T:guys this isn’t a war thing😭
- (3)
- Impoliteness and its response
- Example 7
- 69.
- H: Men shouldn’t be around these areas
- 70.
- B: So, what’s the point of sending that pic
- 71.
- H: The sign is clear
- 72.
- B: Yeah
- 73.
- so, it’s clear…
- 87.
- H: I should be able to walk freely to the shower room knowing that I won’t bump into a man in the corridor
- 88.
- If other girls don’t care about this issue, I care
- 89.
- The sign is clear
- 90.
- Z: What about study rooms and kitchens then?
- 91.
- B: Same
- (4)
- Sarcasm and banter
- Example 8
- 60.
- B: 以后只要是男访客也不建议上楼了 [In the future, any male visitor is not recommended to go upstairs.]
- 61.
- K: 男师傅也不可以去修理你们的房间了 [The male mechanic is no longer able to fix the stuff in your room.]
- 62.
- B: 哈哈哈哈哈 [hahaha hahaha]
- 63.
- L: Points have been made.
- 64.
- A: At least they won’t have gone through my laundry!
- (5)
- Multimodal impoliteness
- Example 9
- 55.
- H:
- 56.
- H:
- Example 10
- 96.
- AA:[WeChat QR code 1 with the group name “* floor kings”]
- 97.
- B: Should build another group just for men?
- 98.
- Z: this is floor-ist. I demand entry as well.
- 99.
- B:[WeChat group QR code 2 with the group name群聊 * building “men”(group chat * building “men”)]
- 100.
- Feel free to join
- 101.
- BB: Good
- 102.
- Now I can leave this one
- 103.
- CC:[WeChat group QR code 3 with group name *楼 for the girls, which means * building for the girls]
5. Discussion
6. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Appendix A6
- 4.
- A: can we just all agree to like send a text to the gc if the laundry is done (because waiting two mins for the other person to take out their laundry is so hard) bc like pls don’t just throw other ppls shit into anywhere you please because i’m missing half my socks and id totally appreciate it if y’all started being the tiniest considerate😝
- 5.
- B: 是还没烘干完毕还是烘干完毕之后还是湿的? [Is it still wet before or after drying?]7
- 6.
- A: idk man but my clothes were sopping wet which is def unusual!
- 7.
- B: 你离开的时候确保你启动了吗? [Are you sure you have turned it on when you leave?]
- 8.
- 因为烘干的过程中 门是打不开的 [Because the door cannot be opened during the drying process]
- 9.
- 还有一种可能就是衣服太多了 也会出现 烘不干的情况 [Another possibility is that if there are too many clothes, it also will not dry properly.]
- 10.
- A: 可以打开的呢 [It can be opened.]
- 11.
- 但是衣服量跟以前是一样的哦 [But the amount of clothes is the same as before.]
- 12.
- B: 你试过吗? [Have you tried (opening it)?]
- 13.
- 我们是弄不开的 [We are unable to do that.]
- 14.
- C: 可以试试把插头拔下来,然后再插上去 [Try unplugging it and plugging it in again.]
- 15.
- 我经常这样,让后8再插上去就能用了 [I often do this, let it be plugged in and then we can use it.]
- 16.
- B: 她的情况是她自己不知道启动没启动 [In her case, she didn’t know whether the dryer was turned on or not.]
- 17.
- 如果还能打开 不是完毕就是还没有开启 [If it can still be opened, it is either completed or not turned on yet]
- 18.
- 过程中是打不开的 [It cannot be opened during the drying process]
- 19.
- A: 不试怎么能知道啊 [How will you know if you don’t try?]
- 20.
- B: 所以你开过吗? [So did you open the dryer door during the drying process?]
- 21.
- 如果是的话 那很危险 [If yes, it is dangerous]
- 22.
- 得要通知前台来维修 [You have to notify the front desk for maintenance.]
- 23.
- A: 自己的衣服肯定开过啊 [I definitely have opened it if the dried are my clothes.]
- 24.
- B: 不是 [Nope]
- 25.
- 我是指 过程中 [I mean during the drying process]
- 26.
- A: (reply to line 18)im the one in danger ur good!
- 27.
- (reply to line 22)我也是啊 [I mean the process too]
- 28.
- B: 我刚刚和前台问了问 [I just asked the front desk]
- 29.
- 过程中是打不开的 [The door of the dryer cannot be opened during the process.]
- 30.
- 只有结束和还没开启之前 [It can be opened only before it is working or finishes its working]
- 31.
- A: 6 [bravo]
- 32.
- B: 如果你的烘干机是可以打开的 [If the door of the dryer can be opened]
- 33.
- A: 那我怎么打开的呢 [How did I open it?]
- 34.
- B: 那你可以问看看 [Then you should ask someone.]
- 35.
- 洗衣机应该是大家都是通用的 只能让大家尽可能不要混着用 [The washing machine should be available to everyone, all we need to do is try not to use the machines on other floors]
- 36.
- A男生本应该不能上楼的,况且哪个住六楼以下的来十楼烘衣服啊 然后搁着碰别人的衣服你觉得合理吗 [Male students should not go upstairs to the female students’ floor. And whoever lives below the sixth floor would come to the tenth floor to dry clothes? Do you think it is reasonable to touch other people’s clothes?]
- 37.
- B说实话 女生也经常来我们的楼层洗衣服 [To be honest, girls often come to our floor to do laundry too.]
- 38.
- A那也是不对的哦! 也没说她们是对的哦! [That is also wrong! Didn’t say they were right!]
- 39.
- B好的 那这个情况我们先记下来 之后我们试着去解决 [Okay, let’s note down this first, and then we will try to solve it.]
- 40.
- D有时候确实提示烘干完成,过去发现根本没有烘干成功 [Sometimes when it indicates that the drying is complete, then you go and find the laundry is still wet.]
- 41.
- A主要是异性碰你的衣服你不觉得膈应吗? [The main thing is that when the opposite gender touches your clothes (in the dryer), don’t you feel disgusted?]
- 42.
- D一般就是机器实际上没启动成功,但是后台系统以为启动成功了 [Generally, the machine does not start successfully, but the background system thinks that the start is successful.]
- 43.
- A确实哦!难道这个就是个乱扔别人的衣服的理由么?[Indeed! Is this an excuse to throw other people’s clothes?]
- 44.
- D还有人乱扔别人衣服的吗 [Anyone else throw other people’s clothes?]
- 45.
- 我一般都是放旁边篮子 [I usually put it in the side basket.]
- 46.
- E: lmao idt it’s reasonable separating washing machines by gender now  sometimes the men’s floors will be all filled, or the women’s will be all filled just when u need to wash clothes and the other is free
- 47.
- F: 10th floor dryer done, I’ve put in in the public basket
- 48.
- D:不过我同意男女各自使用自己楼层的洗衣/烘干机 [But I agree that men and women can use the washer/dryer on their own floor]
- 49.
- E: all the other buildings share washing machines and it’s alr 🤷
- 50.
- B:+1
- 51.
- D: 因为上次在六楼烘干,打开烘干机发现一堆女性衣物还是非常震惊 [Because I was drying on the sixth floor last time, I was shocked to find a pile of women’s clothes when I opened the dryer]
- 52.
- B:只能尽可能 但不能做到绝对 [We can all only do as much as possible but not absolutely]
- 53.
- 毕竟也是属于公共设备 [After all, it is also a public device]
- 54.
- 个人想法* [Personal Thoughts*]
- 55.
- G: 偶尔男女混也可以理解吧,别的楼也不分男女 [Occasionally, it is understandable that men and women are mixed, and other buildings do not distinguish between men and women.]
- 56.
- D: 我倒无所谓,就是被惊到了 [I don’t care, I’m just surprised]
- 57.
- H: +1
- 58.
- 59.
- 60.
- I: 这样我不建议女生晚上出现在男生楼层 [In this way, I don’t recommend girls to appear on the boys’ floor at night]
- 61.
- B: 我也这么认为 [I think so]
- 62.
- J: 别的楼因为是单人间 所以本身就无法避免这个问题 我们楼的男女楼层的分界很明晰 所以很好避免吧 不能因为别的楼层混用混洗所以我们楼层也可以吧 怎么变成了我们楼向下兼容无法避免的“低标准”了 [Because other floors are single rooms, this problem cannot be avoided. In our building, the division between male and female floors is very clear, so it is easy to avoid it. It can’t be mixed with other floors, so our floor can also be used. How could it become our floor down? Compatible with unavoidable “low standards”]
- 63.
- B: 以后只要是男访客也不建议上楼了 [In the future, as long as it is a male visitor, it is not recommended to go upstairs.]
- 64.
- K:男师傅也不可以去修理你们的房间了 [The male mechanic is no longer able to fix the stuffs in your room.]
- 65.
- B: 哈哈哈哈哈 [hahahahahaha]
- 66.
- L: points have been made
- 67.
- A: at least they won’t have gone through my laundry!
- 68.
- J: 这不对吧 那阿姨也可以不用打扫我们房间了 是这意思 [Isn’t that right? Then the female cleaner doesn’t have to clean our room. Right?]
- 69.
- B: 对 [yes]
- 70.
- K: 我并没有阻止阿姨来我的房间 当然我也没有支持男孩子去女生楼层洗衣 [I didn’t stop the female cleaner from coming to my room, and of course I didn’t support boys doing laundry on the girls’ floor]
- 71.
- M: +1 no one goes to other floors to wash clothes if the washing machines in theirs is available 💀 limiting common resources like that will only make it harder for everyone to get their shi washed on time. Next thing you know you can only use kitchens on the girl floors Men should be doing laundry on their floor. Laundry rooms are close to female shower rooms.
- 72.
- H: Men shouldn’t be around these areas
- 73.
- B: So what’s the point of sending that pic
- 74.
- H: The sign is clear
- 75.
- B: Yeah
- 76.
- so it’s clear
- 77.
- H: There are enough washing machines on each floor to accommodate requirements. If washing machines on a certain floor are all occupied find another one that is in a floor that matches your gender. /Men shouldn’t be around our shower rooms under the pretext of using washing machines
- 78.
- N: hhh funny
- 79.
- O: 建议男生楼层也搞一个女士止步 [It is suggested that the male students’ floor should also have a sign saying males only.]
- 80.
- P: I’m sorry, but there aren’t. Most of the times they are all occupied, specially on weekends
- 81.
- B: 认同 [I agree]
- 82.
- I: +1
- 83.
- R: +2
- 84.
- S: Well, NGL there always a time that you won’t have a dryer to use, they are all occupied, I have experienced that be4
- 85.
- A: then don’t save ur clothes all for the weekend!
- 86.
- H: +1
- 87.
- A: be patient and wait for one!
- 88.
- H: I never went on a men’s floor so I don’t want men around on my floor either
- 89.
- A: +1!
- 90.
- H: I should be able to walk freely to the shower room knowing that I won’t bump into a man in the corridor/
- 91.
- If other girls don’t care about this issue, I care /
- 92.
- The sign is clear
- 93.
- Z: What about study rooms and kitchens then?
- 94.
- B: Same
- 95.
- Y: There’s other things that we use on each others floors: kitchens and study rooms are also included. So now we are going to stop using them?!
- 96.
- M: 异性s arent aliens, there’ll be times when people have to go to the other genders floors for one reason or the other [the other gender]
- 97.
- H: Study rooms aren’t in the corridor leading to the shower room.
- 98.
- I: 所以既然这样 公共厨房的冰箱是不是也该分一分?为了不要向下兼容1-2层的食材放在2层 3和4 5和6 7和8 9和10以此兴推,那就请你们自觉拿走吧 [So if this is the case, should the refrigerators in public kitchens also be given a point? In order not to be backward compatible with the ingredients on the 1st-2nd floor, put them on the 2nd floor, 3 and 4, 5 and 6, 7 and 8, 9 and 10, so please take it away consciously.](some time later)
- 99.
- AA:9[WeChat QR code 1 with the group name “* floor kings”]10…
- 100.
- B: Should build another group just for men?
- 101.
- Z: this is floor-ist. I demand entry as well.
- 102.
- B:[WeChat group QR code 2 with the group name 群聊 * building “men” (groupchat * building “men”)]
- 103.
- Feel free to join
- 104.
- BB: Good
- 105.
- Now I can leave this one
- 106.
- CC:[WeChat group QR code 3 with group name *楼 for the girls, which means * building for the girls]…
- 107.
- Z: 3 different groupchats for one building?
- 108.
- :#
- 109.
- Ope
- 110.
- B: 这个群主要是让同学们上报设备问题 [This group is mainly for students to report equipment issues.
- 111.
- 如果我们在这里吹太多水 领班们会看不到消息 [If we chat too much here, the leaders won’t see the messages.]
- 112.
- V: Omg guys..like seriously?
- 113.
- T: guys this isnt a war thing
- 114.
- T: its like
- 115.
- X: A battle resulting in division of territory
- 116.
- T: having a peaceful girl group where we can talk about more female oriented things
- 117.
- W: 我有个不成熟的想法 其实可以开个通知群和交流群,如果搞分化会有点点怪 [I have an immature idea: we could actually create a notification group and a discussion group. It might feel a bit strange to separate according to gender].
- 118.
- T: 可不可以不要 add oil to fire its not like that [can we not]
- 119.
- X: Bruv 加油 is literally a good thing in Chinese [add oil/come on]
- 120.
- T: NO
- 121.
- A: bruv it’s english ?
- 122.
- T: its like
- 123.
- whats the proverb
- 124.
- 火上浇油 [adding fuel to the fire]
- 125.
- yee that one
- 126.
- i forgot it for a hot sec
- 127.
- heh
- 128.
- L: Isn’t tomorrow Monday?
1 | See survey by Statista released in 2024 https://www.statista.com/statistics/250546/leading-social-network-sites-in-china/ (accessed on 20 May 2024). |
2 | There is one leader student on each floor who is responsible for networking between the hall leader and students. |
3 | Full chat messages can be seen in the Appendix A. |
4 | The utterance number corresponds to the timing of each message, as outlined in the Appendix A. |
5 | All bracketed parts […] are translated by the author. |
6 | All the format such as errous spaces conform to the original messages. |
7 | All bracketed parts […] are translated by the author. |
8 | Here “让后 (ranghou)” is an error. The correct form in Chinese is “然后 (ranhou)”. |
9 | All these three QR codes have been edited for ethical reasons. |
10 | People have to scan this QR code to join the group chat. See the WeChat website for more background information. https://help.wechat.com/cgi-bin/micromsg-bin/oshelpcenter?opcode=2&id=1508193qqjiv150819e7zjbm&lang=en&plat=ios&Channel=helpcenter#:~:text=(1)%20Select%20and%20enter%20a,QR%20Code%20to%20other%20users (accessed on 20 May 2024). |
References
- Benson, Phil. 2017. The Discourse of YouTube: Multimodal Text in a Global Context. London: Routledge. [Google Scholar]
- Blommaert, Jan. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Braun, Virginia, and Victoria Clarke. 2006. Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology 3: 77–101. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brown, Penelope. 2017. Politeness and impoliteness. In The Oxford Handbook of Pragmatics. Edited by Yan Huang. Oxford: Oxford University Press, pp. 383–99. [Google Scholar]
- Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Culpeper, Jonathan. 1996. Towards an anatomy of impoliteness. Journal of Pragmatics 25: 349–67. [Google Scholar] [CrossRef]
- Culpeper, Jonathan. 2005. Impoliteness and entertainment in the television quiz show: The weakest link. Journal of Politeness Research 1: 35–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Culpeper, Jonathan. 2011. Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Culpeper, Jonathan, Derek Bousfield, and Anne Wichmann. 2003. Impoliteness revisited: With special reference to dynamic and prosodic aspects. Journal of Pragmatics 35: 1545–79. [Google Scholar] [CrossRef]
- Goffman, Erving. 1967. Interaction Ritual. New York: Doubleday Anchor. [Google Scholar]
- Han, Yanmei. 2021. Situated impoliteness revisited: Blunt anti-epidemic slogans and conflicting comments during the coronavirus outbreak in China. Journal of Pragmatics 178: 31–42. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Leech, Geoffrey. 2014. The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Locher, Miriam. 2011. Situated impoliteness: The interface between relational work and identity construction. In Situated Politeness. Edited by Bethan Davies, Michael Haugh and Andrew John Merrison. London: Continuum, pp. 187–208. [Google Scholar]
- Ran, Yongping. 2010a. A pragmatic review of conflict utterances. Foreign Language Education 31: 1–6. [Google Scholar]
- Ran, Yongping. 2010b. A pragmatic study of the divergence orientation of conflict utterances. Modern Foreign Languages 33: 150–57. [Google Scholar]
- Ran, Yongping, and Linsen Zhao. 2018. Building mutual affection-based face in conflict mediation: A Chinese relationship management model. Journal of Pragmatics 129: 185–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ran, Yongping, and Wei Yang. 2011. A pragmatic analysis of deliberate offensive utterances in interpersonal conflicts. Journal of Foreign Languages 34: 49–55. [Google Scholar]
- Tracy, Karen, and Sarah J. Tracy. 1998. Rudeness at 911 Reconceptualizing Face and Face Attack. Human Communication Research 25: 225–51. [Google Scholar] [CrossRef]
- Yule, George. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Yus, Francisco. 2019. Multimodality in memes: A cyberpragmatic approach. In Analyzing Digital Discourse: New Insights and Future Directions. Edited by Patrica Bou-Franch and Pilar Garcés-Conejos Blitvich. London: Palgrave Macmillan, pp. 105–31. [Google Scholar]
- Zhao, Linsen, and Yongping Ran. 2019. Impoliteness revisited: Evidence from qingmian threats in Chinese interpersonal conflicts. Journal of Politeness Research 15: 257–91. [Google Scholar] [CrossRef]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Cao, F.; Ruiling Yu, V. Face Attack Online: Unpacking Conflicts in Multimodal Group Chats. Journal. Media 2024, 5, 1297-1315. https://doi.org/10.3390/journalmedia5030082
Cao F, Ruiling Yu V. Face Attack Online: Unpacking Conflicts in Multimodal Group Chats. Journalism and Media. 2024; 5(3):1297-1315. https://doi.org/10.3390/journalmedia5030082
Chicago/Turabian StyleCao, Fan, and Vanessa Ruiling Yu. 2024. "Face Attack Online: Unpacking Conflicts in Multimodal Group Chats" Journalism and Media 5, no. 3: 1297-1315. https://doi.org/10.3390/journalmedia5030082
APA StyleCao, F., & Ruiling Yu, V. (2024). Face Attack Online: Unpacking Conflicts in Multimodal Group Chats. Journalism and Media, 5(3), 1297-1315. https://doi.org/10.3390/journalmedia5030082