Next Article in Journal
Bed Blocking by Hospitalized Patients Awaiting Admission to Intramural Aftercare: A Case Study on Transfer Coordination
Previous Article in Journal
Telemedicine in Obstetrics and Gynecology: A Scoping Review of Enhancing Access and Outcomes in Modern Healthcare
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

Translation and Validation of the Malay Doctor–Patient Communication Questionnaire: A Cross-Sectional Study Among Patients Receiving Hemodialysis in Kelantan, Malaysia

by
Ab Farid Fajilah Ab Aziz
1,
Mohd Ismail Ibrahim
1,*,
Najib Majdi Yaacob
2 and
Afiq Izzudin A Rahim
1
1
Department of Community Medicine, School of Medical Sciences, Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Kota Bharu 16150, Kelantan, Malaysia
2
Units of Biostatistics and Research Methodology, School of Medical Sciences, Health Campus, Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Kota Bharu 16150, Kelantan, Malaysia
*
Author to whom correspondence should be addressed.
Healthcare 2025, 13(16), 2037; https://doi.org/10.3390/healthcare13162037
Submission received: 5 July 2025 / Revised: 6 August 2025 / Accepted: 16 August 2025 / Published: 18 August 2025

Abstract

Background: Effective doctor–patient communication is essential for high-quality care, especially for patients with chronic conditions requiring hemodialysis. However, there is a lack of validated tools in the Malay language to measure this communication. This study aimed to translate and validate the Doctor–Patient Communication Questionnaire (DPCQ) into Malay (MyD-PCQ) for use among patients receiving hemodialysis in Kelantan, Malaysia. Methods: A cross-sectional study was conducted with 300 patients receiving hemodialysis at Hospital Universiti Sains Malaysia. The original English DPCQ was translated and culturally adapted into Malay following international guidelines, including forward and backward translation, expert review, and cognitive debriefing. Data were collected using the Malay version of the questionnaire. Confirmatory factor analysis (CFA) assessed the construct validity, while Raykov’s rho measured internal consistency. Results: The Malay version of the DPCQ demonstrated excellent model fit in CFA (χ2/df = 1.25, p = 0.053; SRMR = 0.037; RMSEA = 0.029; CFI = 0.982; and TLI = 0.979). Factor loadings ranged from 0.493 to 0.640. The internal consistency was high, with Raykov’s rho of 0.887. The average total score among participants was 37.31 out of 60, indicating moderate perceived communication quality. Conclusions: The Malay Doctor–Patient Communication Questionnaire (MyD-PCQ) is a valid and reliable tool for assessing communication between doctors and patients receiving hemodialysis in Malaysia. Its use can help identify communication gaps, support training initiatives, and improve patient-centered care in clinical practice. Future research should evaluate its use in other settings and patient populations.

1. Introduction

Doctor–patient communication is widely recognized as a fundamental component of effective healthcare delivery, forming the basis for trust, shared decision-making, and high-quality patient care [1,2,3,4]. When communication is clear and respectful, patients are more likely to understand their conditions, follow treatment recommendations, and engage actively in their care, leading to better clinical outcomes and greater satisfaction. This is especially important for patients with chronic diseases who require sustained interactions with their healthcare teams over long periods [1,2,3,4].
Patients receiving hemodialysis represent one of the most vulnerable groups in this context. These patients experience life-altering chronic kidney disease that requires complex treatment decisions, strict adherence to demanding regimens, and frequent hospital visits. The psychological burden, physical side effects, and social disruptions associated with hemodialysis can significantly affect patients’ quality of life, making effective communication with healthcare providers essential [5,6,7,8]. Good doctor–patient communication can help alleviate patients’ anxieties, improve trust in medical advice, and promote collaborative decision-making that respects patient preferences and values. Conversely, communication failures can result in misunderstandings about treatment plans, decreased adherence, dissatisfaction, avoidable complications, and even preventable harm [9,10,11].
The construct of doctor–patient communication encompasses both informational and relational components, including active listening, empathy, mutual respect, and shared decision-making. Theoretical frameworks such as the Relational Communication Model and Shared Decision-Making Theory highlight that effective communication not only conveys information but also builds a therapeutic alliance and trust between doctors and patients [4,7,8]. In chronic disease contexts such as hemodialysis, this construct is particularly salient due to the long-term, repetitive interactions between patients and healthcare providers, where consistent, respectful, and clear communication can enhance adherence, reduce anxiety, and improve patient satisfaction and outcomes [5,6].
Despite these critical needs, communication challenges remain pervasive in hemodialysis care. Studies report that patients often feel their concerns are not heard, experience difficulty understanding medical explanations, or perceive that their input is not valued in decision-making [12,13]. As the number of patients requiring hemodialysis continues to increase in Malaysia, there is an urgent need to ensure that healthcare providers are equipped with the skills and tools necessary to deliver patient-centered communication that meets these complex needs [14,15,16,17,18].
However, the assessment and improvement of doctor–patient communication in Malaysia face significant challenges. Research on communication quality among patients receiving hemodialysis remains limited, with most existing evidence coming from Western settings with different cultural, linguistic, and healthcare system contexts [19,20,21,22,23]. In Malaysia, local research has primarily focused on clinical outcomes, with insufficient attention to the relational and communicative aspects of care [24,25,26]. Without contextually appropriate evidence, it is difficult for policymakers and healthcare providers to develop targeted interventions to strengthen communication in hemodialysis care.
Critically, there is currently no validated instrument in the Malay language designed specifically to measure doctor–patient communication among patients receiving hemodialysis. Tools developed elsewhere may fail to capture cultural nuances, linguistic expressions, and patient expectations unique to Malaysia, limiting their validity and practical utility. A culturally adapted and rigorously validated questionnaire is essential to fill this gap. Such a tool would allow healthcare providers and researchers to systematically assess communication quality, identify strengths and weaknesses in practice, and implement targeted training and service improvements to enhance patient-centered care [27,28,29,30].
While several instruments exist to assess doctor–patient communication, the Doctor–Patient Communication Questionnaire (DPCQ) was selected for its concise structure, broad coverage of essential communication behaviors, and previous validation in acute care and chronic disease contexts [27,31]. Compared to alternatives such as the Trust in Physician Scale [30] or the Communication Assessment Tool [29], the DPCQ captures both interpersonal and informational dimensions within a single construct, making it particularly suited for evaluating the complex communication needs of patients receiving hemodialysis. Moreover, it offers strong psychometric evidence and has demonstrated applicability in multicultural healthcare environments [31].
To address these gaps, this study aimed to translate and validate the Doctor–Patient Communication Questionnaire (DPCQ), originally developed by Sustersic et al. [31], into Malay, resulting in the MyD-PCQ. By establishing its validity and reliability among patients receiving hemodialysis in Kelantan, Malaysia, this study provides a robust, culturally appropriate tool that can support improved communication practices, guide training efforts, and ultimately enhance the quality of care for patients with chronic kidney disease [32,33,34,35,36,37]. Based on the theoretical model and previous validations, we hypothesized that the Malay version of the DPCQ (MyD-PCQ) would demonstrate a unidimensional factor structure with good construct validity and high internal consistency reliability, supporting its use in the Malaysian hemodialysis setting.

2. Materials and Methods

2.1. Study Design and Setting

This study employed a cross-sectional design conducted over two months, beginning in June 2024, at the hemodialysis unit of Hospital Universiti Sains Malaysia (HUSM), Kelantan. The hemodialysis unit provides regular outpatient dialysis services for patients with end-stage renal disease (ESRD).

2.2. Participants and Sampling

Eligible participants were Malaysian adults aged 18 years or older, permanently registered for hemodialysis treatment at HUSM, who were able to understand and communicate in the Malay language and provided informed written consent.
Exclusion criteria included patients who were illiterate, unable to provide informed consent, or those with significant cognitive or psychiatric impairments that would hinder questionnaire comprehension and response.
The sample size of 300 participants was determined based on psychometric validation standards for confirmatory factor analysis (CFA). Following the general guideline of a minimum of 5 to 10 participants per item, and given that the DPCQ comprises 15 items, a sample of 150–300 participants was deemed appropriate [38]. The use of 300 participants ensures adequate power for factor extraction and enhances the stability and reliability of the model estimates.

2.3. Instrument Translation and Adaptation

The Doctor–Patient Communication Questionnaire (DPCQ) is a validated 15-item instrument, originally developed by Sustersic et al., measuring perceived doctor–patient communication on a 4-point Likert scale (1 = no to 4 = yes) [36]. The total score ranges from 15 to 60, with higher scores indicating better communication quality.

2.4. The Translation Process Followed the Guidelines Proposed by Beaton et al. [36]

Preparation: Identification of translators and timeline planning;
Forward Translation: Two independent bilingual translators (a public health specialist and a linguist) produced separate Malay versions;
Reconciliation: An expert committee reviewed both versions to create a single forward translation;
Back Translation: Two independent translators (a family medicine physician and an English teacher), blinded to the original, back-translated the reconciled Malay version into English;
Back-Translation Review and Harmonization: The committee compared back-translated and original versions for conceptual and semantic equivalence, finalizing the pre-final version;
Cognitive Debriefing: Ten participants (three patients receiving hemodialysis and seven clinical staff) completed and reviewed the pre-final Malay version, providing feedback on clarity, cultural relevance, and ease of understanding;
Finalization and Proofreading: The expert committee revised the translation based on feedback and prepared the final version for field testing.

2.5. Data Collection Procedures

Data collection was scheduled alongside patients’ hemodialysis sessions to minimize participant burden and ensure convenience. After obtaining informed consent, participants were given the final Malay-translated DPCQ to complete, taking approximately 20 min. A briefing session was provided to improve comprehension and reduce response errors.

2.6. Statistical Analysis

Data were entered into SPSS version 29 and imported into R version 4.4.1 for advanced analysis. Descriptive statistics summarized participants’ sociodemographic characteristics and DPCQ scores. To evaluate construct validity, confirmatory factor analysis (CFA) was conducted using robust maximum likelihood estimation [39,40]. Model fit was assessed using multiple recommended indices, including the chi-square to degrees of freedom ratio (with values ≤ 3 considered acceptable), p-values greater than 0.05 indicating good fit, comparative fit index (CFI) and Tucker–Lewis index (TLI) values of 0.95 or higher, root mean square error of approximation (RMSEA) of 0.08 or less with 90% confidence intervals, and standardized root mean square residual (SRMR) of 0.08 or less [41,42]. Factor loadings greater than 0.30 were considered acceptable [43]. Model selection was also guided by the Akaike information criterion (AIC) and Bayesian information criterion (BIC), with lower values indicating a better fit. Internal consistency reliability was evaluated using Raykov’s rho coefficient, with values ≥ 0.70 indicating acceptable reliability [43].

2.7. Ethical Approval

Ethical approval was obtained from the Universiti Sains Malaysia Human Research Ethics Committee (USM/JEPeM/KK/24020217).

3. Results

3.1. Participant Characteristics

A total of 300 patients receiving hemodialysis participated in this study. Table 1 summarizes their sociodemographic characteristics. The majority were female (64.7%) and over 58 years old (34.0%). Most participants identified as Malay (47.3%), were married (58.7%), and reported lower income levels (60.0%). Regarding education, 36.0% had completed O levels (equivalent to high school), while smaller proportions held A levels (pre-university qualifications) (26.7%), diplomas (16.0%), or degrees (e.g., bachelor’s or higher) (21.3%).
In terms of employment, 22.7% were housemakers, 22.0% were not working, and others were employed in government, private, or self-employed sectors. Participants generally rated the service provided positively: 87.3% agreed with and supported their treatment; 88.0% were satisfied with their doctor’s service; 89.3% felt their doctor was easily reachable; and 90.7% felt their doctor was ready to treat them.

3.2. Descriptive Statistics of Doctor–Patient Communication

Table 2 presents item-level descriptive statistics for the Malay Doctor–Patient Communication Questionnaire (MyD-PCQ). The average total score was 37.31 out of 60, indicating moderate perceived communication quality among participants.
Across items, most respondents selected a score of 3 (“possibly yes”) for doctor behaviors such as listening carefully, allowing patients to talk without interruption, encouraging expression, and explaining treatment plans. Mean scores for individual items ranged from approximately 2.45 to 2.52 (SD ~0.53–0.57), suggesting generally positive but not optimal communication ratings.

3.3. Confirmatory Factor Analysis Results

Confirmatory factor analysis (CFA) was conducted to assess the construct validity of the MyD-PCQ. Table 3 details the model fit indices. The CFA model demonstrated an excellent fit of χ2/df = 1.25, p = 0.053, indicating no significant deviation from the observed data. Other fit indices supported the model’s adequacy, with SRMR = 0.037, RMSEA = 0.029 (90% CI: 0.000–0.045), CFI = 0.982, and TLI = 0.979. Both the Akaike information criterion (AIC = 6187.240) and Bayesian information criterion (BIC = 6298.354) values supported the model’s stability.
A CFA path diagram (Figure 1) illustrates the factor structure, showing all 15 items loading onto a single latent factor without cross-loadings or interaction terms, confirming the unidimensionality of the construct.

3.4. Factor Loadings and Reliability

Table 4 shows the factor loadings for individual items and the overall reliability of the scale. Item loadings ranged from 0.493 to 0.640, all exceeding the acceptable threshold of 0.30, indicating meaningful contributions to the latent construct.
The internal consistency reliability of the MyD-PCQ, measured by Raykov’s rho, was 0.887, demonstrating high reliability suitable for research and clinical use.
The inter-item correlation matrix (Supplementary Table S1) revealed moderate positive correlations between items, ranging from 0.217 to 0.456, indicating that items consistently reflected a common construct without excessive redundancy.
Assessment of skewness and kurtosis for each item (Supplementary Table S2) indicated acceptable normality, with skewness ranging between −0.155 and +0.213 and kurtosis ranging from −1.321 to −0.556. These values support the use of robust maximum likelihood estimation for confirmatory factor analysis.

4. Discussion

This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the Doctor–Patient Communication Questionnaire (DPCQ) into Malay, resulting in the MyD-PCQ for use among patients receiving hemodialysis in Kelantan, Malaysia. The results provide strong evidence for the instrument’s validity and reliability, supporting its use to assess doctor–patient communication in this context.
The CFA demonstrated excellent model fit with all fit indices meeting or exceeding recommended thresholds, confirming the one-factor structure of the MyD-PCQ. These findings are consistent with the validation of the original DPCQ, which also demonstrated good construct validity in measuring the communication construct [44]. The robust fit indices in this study support the argument that the translated version maintains the theoretical framework of the original instrument while achieving cultural and linguistic appropriateness for Malaysian patients.
Item-level factor loadings in this study ranged from 0.493 to 0.640, all above the acceptable threshold of 0.30, indicating that each item meaningfully contributed to the overall construct of doctor–patient communication. This result aligns with previous psychometric research suggesting that well-constructed communication measures typically yield factor loadings above 0.40 [44]. Moreover, the internal consistency reliability was high (Raykov’s rho = 0.887), meeting the standard criteria for acceptable reliability (>0.70) and demonstrating that the items reliably measure a cohesive underlying construct.
The average MyD-PCQ total score of 37.31 out of 60 suggests that, while communication quality was generally positive, there remains room for improvement in hemodialysis care settings. Many participants gave “possibly yes” ratings rather than strong affirmative responses. This finding aligns with prior research highlighting that patients receiving hemodialysis often perceive barriers to fully open and participatory communication with their healthcare providers [37]. It underscores the importance of investing in training and system-level interventions to enhance communication skills among doctors treating patients with chronic kidney disease.
The translation process followed best-practice guidelines, ensuring conceptual, semantic, and experiential equivalence between the original and translated items [36]. Steps such as forward and backward translation, expert reconciliation, cognitive debriefing, and pilot testing helped achieve cultural adaptation, ensuring the tool is understandable and relevant to the Malaysian context. This rigorous process increases confidence in the MyD-PCQ’s suitability for clinical use and research in Malaysia.
The results of this validation are consistent with previous studies involving the DPCQ in other settings. For example, the original validation by Sustersic et al. demonstrated comparable internal consistency and a similar unidimensional structure, supporting the robustness of the instrument across diverse populations [31]. Other adaptations, such as those conducted in multilingual European healthcare contexts, also reported moderate to high factor loadings and satisfactory model fit indices [29,44]. Our findings, thus, reinforce the DPCQ’s cross-cultural adaptability and psychometric soundness when carefully translated and contextually adapted.
Beyond validation, the MyD-PCQ holds practical potential for use in Malaysian nephrology units and primary care. It can serve as a tool for identifying communication gaps, evaluating the impact of professional training on communication skills, and tracking changes in doctor–patient interaction quality over time. Future studies could use the MyD-PCQ to evaluate communication-focused interventions or compare communication perceptions across different chronic disease populations.
Critically, the validated MyD-PCQ fills an important gap in healthcare assessment tools for Malaysia. While existing measures have been validated in other languages and cultural settings, none have previously been adapted specifically for Malay-speaking patients receiving hemodialysis. This tool can now support more systematic monitoring of communication quality, enable quality improvement initiatives, and serve as an outcome measure for interventions designed to enhance patient-centered communication in nephrology clinics and other chronic care settings.

Limitations

This study has several limitations. First, the sample was drawn from a single center in Kelantan, which may limit the generalizability of findings to other geographic regions or healthcare settings in Malaysia. Second, illiterate patients were excluded, meaning the results may not fully capture the communication experiences of all patients receiving hemodialysis, particularly those with limited literacy or cognitive challenges. Third, the study population was predominantly Malay, potentially limiting the applicability of the findings to other ethnic groups within the multicultural Malaysian population. Additionally, as the data were based on self-reported responses, there is a possibility of social desirability and recall bias, which may affect the accuracy of the reported communication experiences.
Finally, although the MyD-PCQ demonstrated strong psychometric properties in this sample, we did not conduct measurement invariance analysis across key demographic subgroups such as gender, age, or education level. As a result, the stability and equivalence of the instrument across diverse populations could not be confirmed. Future studies should include invariance testing to establish the cross-group validity of the scale and consider validating the instrument among patients with other chronic conditions beyond hemodialysis.

5. Conclusions

The Malay version of the Doctor–Patient Communication Questionnaire (MyD-PCQ) demonstrated excellent construct validity and high reliability, making it a robust tool for assessing communication between doctors and patients receiving hemodialysis in Malaysia. Its availability enables healthcare providers to systematically measure and improve communication quality, contributing to more patient-centered and effective care. Future research should test the MyD-PCQ in other Malaysian settings and patient populations to further establish its generalizability and utility across diverse healthcare contexts.

Supplementary Materials

The following supporting information can be downloaded at https://www.mdpi.com/article/10.3390/healthcare13162037/s1, Table S1: Inter-Item Correlation Matrix for the MyD-PCQ (n = 300). Table S2: Skewness and Kurtosis Values for Each Item in the MyD-PCQ.

Author Contributions

Conceptualization, M.I.I. and A.I.A.R.; Data Curation, A.F.F.A.A. and N.M.Y.; Formal Analysis, N.M.Y.; Investigation, A.F.F.A.A.; Methodology, A.F.F.A.A. and N.M.Y.; Resources, M.I.I.; Validation, M.I.I. and A.I.A.R.; Writing—original draft, A.F.F.A.A.; Writing—review and editing, M.I.I. and A.I.A.R. All authors have read and agreed to the published version of the manuscript.

Funding

This research received no external funding.

Institutional Review Board Statement

Ethical approval was obtained from Universiti Sains Malaysia Human Research Ethics Committee with reference number USM/JEPeM/KK/24020217 dated 24 June 2024. Participants gave informed consent to participate in this study before taking part.

Informed Consent Statement

Written informed consent was obtained from all subjects involved in this study, which exceeded the requirements for publishing this paper.

Data Availability Statement

The data presented in this study are available upon request from the corresponding author. The data are not publicly available due to privacy or ethical restrictions.

Acknowledgments

The authors would like to express special thanks to Hospital Universiti Sains Malaysia, and all patients involved in this study.

Conflicts of Interest

The authors declare no conflicts of interest.

Abbreviations

The following abbreviations are used in this manuscript:
MyD-PCQMalay version of the Doctor–Patient Communication Questionnaire
CFAConfirmatory factor analysis
CFIComparative fit index
TLITucker–Lewis index
AICAkaike information criterion
BICBayesian information criterion
SRMRStandardized root mean square residual
RMSEARoot mean square error of approximation

References

  1. Selinger, C.P. The right to consent: Is it absolute? Br. J. Med. Pract. 2009, 2, 50–54. [Google Scholar]
  2. Browning, P.E. Professional patient relationship. In How to Reference Books; Longe, J.L., Ed.; Gale: Farmington Hills, MI, USA, 2018. [Google Scholar]
  3. Curran, J. The doctor, his patient, and the illness. BMJ 2007, 335, 941–945. [Google Scholar] [CrossRef]
  4. Goold, S.D.; Lipkin, M. The doctor–patient relationship. J. Gen. Intern. Med. 1999, 14, 26–33. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  5. Kelley, J.M.; Kraft-Todd, G.; Schapira, L.; Kossowsky, J.; Riess, H. The influence of the patient–clinician relationship on healthcare outcomes: A systematic review and meta-analysis of randomized controlled trials. PLoS ONE 2014, 9, e94207. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  6. Dwolatzky, T.; Clarfield, A.M. Doctor–patient relationships. In Encyclopedia of Aging; Schulz, R., Ed.; Springer Publishing Company: Berlin/Heidelberg, Germany, 2006. [Google Scholar]
  7. Duffy, F.D.; Gordon, G.H.; Whelan, G.; Cole-Kelly, K.; Frankel, R. Assessing competence in communication and interpersonal skills: The Kalamazoo II Report. Acad. Med. 2004, 79, 495–507. [Google Scholar] [CrossRef]
  8. Arora, N.K. Interacting with cancer patients: The significance of physicians’ communication behavior. Soc. Sci. Med. 2003, 57, 791–806. [Google Scholar] [CrossRef]
  9. Tongue, J.R.; Epps, H.R.; Forese, L.L. Communication skills for patient-centered care: Research-based, easily learned techniques for medical interviews that benefit orthopedic surgeons and their patients. J. Bone Jt. Surg. Am. 2005, 87, 652–658. [Google Scholar] [CrossRef]
  10. Lee, S.J.; Back, A.L.; Block, S.D.; Stewart, S.K. Enhancing physician–patient communication. Hematol. Am. Soc. Hematol. Educ. Program. 2002, 2002, 464–483. [Google Scholar] [CrossRef]
  11. Kindler, C.H.; Szirt, L.; Sommer, D.; Hausler, R.; Langewitz, W. A quantitative analysis of anesthetist–patient communication during the pre-operative visit. Anaesthesia 2005, 60, 53–59. [Google Scholar] [CrossRef]
  12. Middleton, S.; Gattellari, M.; Harris, J.P.; Ward, J.E. Assessing surgeons’ disclosure of risk information before carotid endarterectomy. ANZ J. Surg. 2006, 76, 618–624. [Google Scholar] [CrossRef]
  13. Foy, R.; Walker, A.; Ramsay, C.; Penney, G.; Grimshaw, J.; Francis, J. Frequency of patient–physician contact in chronic kidney disease care and achievement of clinical performance targets. Int. J. Qual. Health Care 2005, 17, 115–121. [Google Scholar] [CrossRef]
  14. Pinheiro, J.; Maia, M.; Alves, H. The physician–patient relationship in dialysis. Port. J. Nephrol. Hypert 2013, 27, 179–185. [Google Scholar]
  15. Argentero, P.; Dell’Olivo, B.; Ferretti, M.S. Staff burnout and satisfaction with the quality of dialysis care. Am. J. Kidney Dis. 2008, 51, 80–92. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  16. Kovac, J.A.; Patel, S.S.; Peterson, R.A.; Kimmel, P.L. Patient satisfaction with care and behavioral compliance in end-stage renal disease patients treated with hemodialysis. Am. J. Kidney Dis. 2002, 39, 1236–1244. [Google Scholar] [CrossRef]
  17. Jha, A.K.; Orav, E.J.; Zheng, J.; Epstein, A.M. Patients’ perception of hospital care in the United States. N. Engl. J. Med. 2008, 359, 1921–1931. [Google Scholar] [CrossRef]
  18. Mazairac, A.H.; de Wit, G.A.; Penne, E.L.; van der Weerd, N.C.; de Jong, B.; Grooteman, M.P.; van den Dorpel, M.A.; Buskens, E.; Dekker, F.W.; Nubé, M.J.; et al. Changes in quality of life over time: Dutch hemodialysis patients and general population compared. Nephrol. Dial. Transplant. 2011, 26, 1984–1989. [Google Scholar] [CrossRef]
  19. Manzoor, F.; Wei, L.; Hussain, A.; Asif, M.; Shah, S.I.; Akram, M.N. Patient satisfaction with health care services: An application of physician’s behavior as a moderator. Int. J. Environ. Res. Public Health 2019, 16, 3318. [Google Scholar] [CrossRef]
  20. Ridd, M.; Shaw, A.; Lewis, G.; Salisbury, C. The patient–doctor relationship: A synthesis of the qualitative literature on patients’ perspectives. Br. J. Gen. Pract. 2009, 59, e116–e133. [Google Scholar] [CrossRef]
  21. Huggard, P. Compassion fatigue: How much can I give? Med. Educ. 2003, 37, 163–164. [Google Scholar] [CrossRef]
  22. Smith, J.A. Evaluating the contribution of interpretive phenomenological analysis. Health Psychol. Rev. 2011, 5, 9–27. [Google Scholar] [CrossRef]
  23. Bennett, J.; O’Donovan, D. Substance misuse by doctors, nurses, and other healthcare workers. Curr. Opin. Psychiatry 2001, 14, 195–199. [Google Scholar] [CrossRef]
  24. Tyssen, R.; Vaglum, P. Mental health problems among young doctors: An updated review of prospective studies. Harv. Rev. Psychiatry 2002, 10, 154–165. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  25. Ball, L.; Maben, J.; Griffiths, P. Questionnaires that measure the quality of relationships between patients and primary care providers: A systematic review. BMC Health Serv. Res. 2018, 18, 866. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  26. Carretta, E.; Bond, T.G.; Cappiello, G.; Fantini, M.P. Looking through the patients’ eyes: Measuring patient satisfaction in a public hospital. J. Patient Exp. 2017, 4, 121–128. [Google Scholar] [CrossRef]
  27. Xie, Z.; Or, C. Associations between waiting times, service times, and patient satisfaction in an endocrinology outpatient department: A time study and questionnaire survey. Health Serv. Res. 2017, 54, 527–532. [Google Scholar] [CrossRef]
  28. Silverman, J.; Kurtz, S.; Draper, J. Skills for Communicating with Patients. Ann. R. Coll. Surg. Engl. 2006, 88, 84–88. [Google Scholar] [CrossRef]
  29. Sustersic, M.; Jeannin, A.; Sandoz, V.; Cerutti, B.; Junod Perron, N. A scale assessing doctor–patient communication in a context of acute conditions based on a systematic review. PLoS ONE 2018, 13, e0192306. [Google Scholar] [CrossRef]
  30. Freburger, J.K.; Callahan, L.F.; Currey, S.S.; Anderson, L.A. Use of the Trust in Physician Scale in patients with rheumatic disease: Psychometric properties and correlates of trust in the rheumatologist. Arthritis Rheum. 2003, 49, 51–58. [Google Scholar] [CrossRef]
  31. Hatcher, R.L.; Gillaspy, J.A. Development and validation of a revised short version of the Working Alliance Inventory. Psychother. Res. 2006, 16, 12–25. [Google Scholar] [CrossRef]
  32. Munder, T.; Wilmers, F.; Leonhart, R.; Linster, H.W.; Barth, J. Working Alliance Inventory-Short Revised (WAI-SR): Psychometric properties in outpatients and inpatients. Clin. Psychol. Psychother. 2010, 17, 231–239. [Google Scholar] [CrossRef]
  33. Andersson, L.A.; Dedrick, R.F. Development of the Trust in Physician Scale: A measure to assess interpersonal trust in patient–physician relationships. Psychol. Rep. 1990, 67, 1091–1100. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  34. Thom, D.H.; Ribisl, K.M.; Stewart, A.L.; Luke, D.A. Further validation and reliability testing of the Trust in Physician Scale. Med. Care 1999, 37, 510–517. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  35. Ministry of Health Malaysia. Malaysia Health System Performance. 2017. Available online: http://www.moh.gov.my/ (accessed on 13 June 2025).
  36. Wild, D.; Grove, A.; Martin, M.; Eremenco, S.; McElroy, S.; Verjee-Lorenz, A.; Erikson, P.; ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: Report of the ISPOR task force for translation and cultural adaptation. Value Health 2005, 8, 94–104. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  37. Martinez, S.M.; Ainsworth, B.E.; Elder, J.P. A review of physical activity measures used among US Latinos: Guidelines for developing culturally appropriate measures. Ann. Behav. Med. 2008, 36, 195–207. [Google Scholar] [CrossRef]
  38. Tabachnick, B.G.; Fidell, L.S. Using Multivariate Statistics, 6th ed.; Pearson Education: Boston, MA, USA, 2013. [Google Scholar]
  39. Cook, D.A.; Beckman, T.J. Current concepts in validity and reliability for psychometric instruments: Theory and application. Am. J. Med. 2006, 119, 166.e7–166.e16. [Google Scholar] [CrossRef]
  40. Raykov, T. Estimation of congeneric scale reliability using covariance structure analysis with nonlinear constraints. Br. J. Math. Stat. Psychol. 2001, 54, 315–323. [Google Scholar] [CrossRef]
  41. Pituch, K.A.; Stevens, J.P. Applied Multivariate Statistics for the Social Sciences: Analyses with SAS and IBM’s SPSS; Routledge: London, UK, 2015. [Google Scholar]
  42. Schreiber, J.B.; Nora, A.; Stage, F.K.; Barlow, E.A.; King, J. Reporting structural equation modeling and confirmatory factor analysis results: A review. J. Educ. Res. 2006, 99, 323–338. [Google Scholar] [CrossRef]
  43. Brown, T.A. Confirmatory Factor Analysis for Applied Research; Guilford Publications: New York, NY, USA, 2014. [Google Scholar]
  44. Blais, M.A. Development of an inpatient treatment alliance scale. J. Nerv. Ment. Dis. 2004, 192, 487–493. [Google Scholar] [CrossRef]
Figure 1. Path diagram of the MyD-PCQ confirmatory factor analysis model.
Figure 1. Path diagram of the MyD-PCQ confirmatory factor analysis model.
Healthcare 13 02037 g001
Table 1. Sociodemographic characteristics of respondents (n = 300).
Table 1. Sociodemographic characteristics of respondents (n = 300).
VariablesFrequency (n)Percent (%)
Gender
Male10635.3%
Female19464.7%
Age group
18–27 Years Old5016.7%
28–37 Years Old3812.7%
38–47 Years Old4013.3%
48–57 Years Old7023.3%
Over 58 Years Old10234.0%
Ethnicity
Malay14247.3%
Chinese7224.0%
Indian4214.0%
Others4414.7%
Marital Status
Bachelor4013.3%
Married17658.7%
Widow/Widower8428.0%
Education Level
O level10836.0%
A level8026.7%
Diploma4816.0%
Degree6421.3%
Type of Occupation
Government268.7%
Private6020.0%
Self-employed6421.3%
Housemaker6822.7%
Student165.3%
Not Working6622.0%
Income level (MYR)
1000–436018060.0%
4361–96209030.0%
9621 and above3010.0%
Do you agree with and support the treatment provided?
No3812.7%
Yes 26287.3%
Are you satisfied with the service provided by the doctor?
No3612.0%
Yes26488.0%
Is your doctor easily reachable?
No3210.7%
Yes26889.3%
Is your doctor ready to treat you?
No289.3%
Yes27290.7%
Table 2. Descriptive statistics of doctor–patient communication (n = 300).
Table 2. Descriptive statistics of doctor–patient communication (n = 300).
StatementsMean (SD)n (Percent (%))
1234
Did the doctor listen to you carefully during the consultation?2.48
(0.53)
2
(0.7)
156
(52.0)
138
(46.0)
4
(1.3)
Did the doctor allow you to talk without interrupting you?2.50
(0.55)
3
(1.0)
148
(49.3)
144
(48.0)
5
(1.7)
Did the doctor encourage you to express yourself/talk?2.45
(0.56)
5
(1.7)
150
(53.3)
130
(43.3)
5
(1.7)
Did the doctor examine you thoroughly?2.52
(0.56)
4
(1.3)
142
(47.3)
147
(49.0)
7
(2.3)
Do you feel that the doctor understood you?2.47
(0.56)
5
(1.7)
152
(50.7)
138
(46.0)
5
(1.7)
Was it easy to understand what the doctor said?2.45
(0.57)
9
(3.0)
151
(50.3)
136
(45.3)
4
(1.3)
Do you feel you were given all the necessary information?2.49
(0.55)
3
(1.0)
150
(53.3)
142
(47.3)
5
(1.7)
Did the doctor explain the advantages and disadvantages of the treatment or care strategy?2.49
(0.53)
3
(1.0)
149
(49.7)
145
(48.3)
3
(1.0)
Did the doctor involve you in the decision-making?2.49
(0.55)
6
(2.0)
143
(47.7)
148
(49.3)
3
(1.0)
In your opinion, did the doctor have a reassuring attitude and way of talking?2.50
(0.52)
1
(0.3)
149
(49.7)
147
(49.0)
3
(1.0)
Do you think the doctor was in general respectful?2.48
(0.56)
7
(2.3)
145
(48.3)
145
(48.3)
3
(1.0)
Did the doctor make sure that you understood his explanations and instructions?2.48
(0.55)
6
(2.0)
146
(48.7)
145
(48.3)
3
(1.0)
Do you think the doctor told the whole truth?2.47
(0.53)
2
(0.7)
156
(52.0)
139
(46.3)
3
(1.0)
Do you have confidence in this doctor?2.49
(0.53)
1
(0.3)
153
(51.0)
142
(47.3)
4
(1.3)
Did the doctor reply to all your expectations and concerns?2.50
(0.53)
4
(1.3)
142
(47.3)
152
(50.7)
2
(0.7)
Total score37.31
Table 3. Fit indices for confirmatory factor analysis of the MyD-PCQ (n = 300).
Table 3. Fit indices for confirmatory factor analysis of the MyD-PCQ (n = 300).
Model x 2
(df)
x 2
/df
pSRMRRMSEA90% CICFITLIAICBIC
1112.663 (90)1.250.0530.0370.0290.000, 0.0450.9820.9796187.2406298.354
CFI: comparative fit index; TLI: Tucker–Lewis fit index; AIC: Akaike information criterion; BIC: Bayesian information criterion; SRMR: standardized root mean square residual; RMSEA: root mean square error of approximation.
Table 4. Factor loadings for individual items and the overall reliability of the scale.
Table 4. Factor loadings for individual items and the overall reliability of the scale.
MyPDRQ ItemsFactor LoadingRaykov’s Rho
Q010.6400.887
Q020.618
Q030.619
Q040.608
Q050.573
Q060.605
Q070.574
Q080.571
Q090.580
Q100.595
Q110.493
Q120.584
Q130.534
Q140.542
Q150.574
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Ab Aziz, A.F.F.; Ibrahim, M.I.; Yaacob, N.M.; A Rahim, A.I. Translation and Validation of the Malay Doctor–Patient Communication Questionnaire: A Cross-Sectional Study Among Patients Receiving Hemodialysis in Kelantan, Malaysia. Healthcare 2025, 13, 2037. https://doi.org/10.3390/healthcare13162037

AMA Style

Ab Aziz AFF, Ibrahim MI, Yaacob NM, A Rahim AI. Translation and Validation of the Malay Doctor–Patient Communication Questionnaire: A Cross-Sectional Study Among Patients Receiving Hemodialysis in Kelantan, Malaysia. Healthcare. 2025; 13(16):2037. https://doi.org/10.3390/healthcare13162037

Chicago/Turabian Style

Ab Aziz, Ab Farid Fajilah, Mohd Ismail Ibrahim, Najib Majdi Yaacob, and Afiq Izzudin A Rahim. 2025. "Translation and Validation of the Malay Doctor–Patient Communication Questionnaire: A Cross-Sectional Study Among Patients Receiving Hemodialysis in Kelantan, Malaysia" Healthcare 13, no. 16: 2037. https://doi.org/10.3390/healthcare13162037

APA Style

Ab Aziz, A. F. F., Ibrahim, M. I., Yaacob, N. M., & A Rahim, A. I. (2025). Translation and Validation of the Malay Doctor–Patient Communication Questionnaire: A Cross-Sectional Study Among Patients Receiving Hemodialysis in Kelantan, Malaysia. Healthcare, 13(16), 2037. https://doi.org/10.3390/healthcare13162037

Note that from the first issue of 2016, this journal uses article numbers instead of page numbers. See further details here.

Article Metrics

Back to TopTop