3.1.1. Nominal Marking
Our understanding of the development of Tagalog-speaking children’s marking of nouns comes from naturalistic and semi-naturalistic observations, as well as experiments. The observational studies are presented first, followed by the experimental studies.
The youngest participants were those observed by
Gonzalez (
1984), who tape-recorded conversations of two children (starting at 5 mos. (ARG) and 15 mos. (RRG)) and their family for a half hour every week for 37 months, as well as wrote diary entries of observations focusing on new features and emerging patterns. Structured tasks were also minimally used to elicit aspects and voice markings on the verb from ARG at the age of 3. Looking at the noun marking of the children, Gonzalez reported ARG’s use of the
ang marking at the age of 1;03,
ang forms of deictic pronouns at 1;06,
ang forms of personal pronouns at 1;09, and
si marking at 2.1. Typically, these referred to the proto-patients (e.g., patient, goal, beneficiary).
In terms of errors, ARG mistakenly used two ang phrases (ang pronoun and ang phrase noun; 5a) instead of marking the noun with an ng marker as in (5b), at the age of 2;08 in a structured task. The use of two ang phrases was also observed in ditransitives as in (6a) and produced at the age of 2;04. There should have only been one ang form pronoun, and the rest should have been ng forms (6b). The same was also observed in a ditransitive utterance with full noun phrases produced at 3;02 (7a), where the first marker should have been an ng marker as in 7b. It must be noted that the frequency of occurrence of these errors was not reported.
(5a) | *S<um>akay | kami | ang | kabayo | | | |
| <AV>ride.PFV | 1.PL.EX.SBJ | SBJ | horse | | | |
| “We rode a horse.” |
(5b) | S<um>akay | kami | ng | kabayo | | | |
| <AV>ride.PFV | 1.PL.EX.SBJ | GEN | horse | | | |
| “We rode a horse.” |
(6a) | *Bigy-an | mo | ako | ito | | | |
| Give-LV.INF | 2SG.GEN | SBJ | PRX.SBJ | | | |
| “Give me this.” |
(6b) | Bigy-an | mo | ako | nito | | | |
| Give-LV.INF | 2SG.GEN | SBJ | PRX.GEN | | | |
| “Give me this.” |
(7a) | *B<in>igay | ‘yung | lalaki | sa | babae | ang | libro |
| <PV>give.PFV | SBJ | boy | DAT | girl | SBJ | book |
| “The boy gave the book to a/the girl.” |
(7b) | B<in>igay | nung | lalaki | sa | babae | ang | libro |
| <PV>give.PFV | GEN | boy | DAT | girl | SBJ | book |
| “The boy gave the book to a/the girl.” |
More recently, a semi-naturalistic corpus of one-hour interactions of 20 child–guardian pairs was collected by
Garcia (
2021), see
Garcia and Kidd (
2022) for a multivariate corpus analysis of child-directed and children’s speech. There were 20 children aged 2;0 to 4;0, and they were filmed while interacting with their guardians using the toys and books that the researchers provided. In verbal utterances with at least one argument (869), we found that 10% had noun marking errors. These were all omission errors except for two instances of the use of “ikaw” instead of “ka” (8a). Both “ikaw” and “ka” are
ang forms but “ikaw” is used only in topicalizations. Notably, guardians were also observed to be using this construction instead of the grammatical one (8b). The rest of the errors involved dropping either the
ang marker/
ang forms (59%) or
ng marker/
ng forms (18%), both
ang and
ng (1%), or the
sa marker (1%). Others also did not have voice marking on the verb, so it is difficult to determine what should have been the marker of the nouns (21%).
(8a) | *Kain | na | ikaw | baby? |
| eat | already | 2.SG.SBJ | baby |
| “(Do you want to) eat already, baby?” |
(8b) | Kain | ka | na | baby? |
| eat | 2.SG.SBJ | already | baby |
| “(Do you want to) eat already, baby?” |
Moving to experimental studies,
Bautista (
1983) presented an example from a picture description task focusing on word order, where children aged 2;7–4;6 made errors by using
ang for both nouns (9)
3, similar to what was reported by
Gonzalez (
1984). It is unclear if all 6% mentioned as having errors had the double
ang error. Note that this double
ang is different from fronting, which is considered grammatical (and also reported by Bautista, (10)).
(9) | *Nag-ba~batuk-an | ang | pulis | iyong | bata |
| AV.IPFV~hit on the head-REC | SBJ | policeman/woman | SBJ | child |
| “The policeman/woman and child are hitting each other on the head.” |
(10) | Iyong | dalaga | g<in>u~gupit-an | iyong | bata |
| SBJ | maiden | <PV>IPFV~cut-LV | SBJ | child |
| “The maiden, she is giving the child a haircut.” |
Testing older children (4;11–5;9) in a picture description task,
Tanaka (
2016) reported that 9% of the 213 analyzed responses had errors either in nominal marking or in the voice marking of the verb. Similar to
Gonzalez (
1984) and
Bautista (
1983), double
ang errors were observed (although the actual number was not reported). Interestingly, double
ng errors were also reported (personal communication, 14 April 2021, (11)). Tanaka also reported reversal errors, i.e., the use of
ang for
ng, and vice versa (12). Note, however, that this error can also be thought of as a voice marking error. If the verb on (12) had the infix <
in> instead, then the noun markers would be correct. The use of
sa instead of
ng was also observed (13).
(11) | *P<in>i~pitas | ng | bulaklak | ng | babae |
| <PV>IPFV~pick | GEN | flower | GEN | girl |
| “The/a girl is picking a/the flower.” |
(12) | *Y<um>a~yakap | ng | lalaki | ‘yung | babae |
| <AV>IPFV~hug | GEN | boy | SBJ | girl |
| “The girl is hugging a boy” to describe a picture where a boy is hugging a girl. |
(13) | *P<in>u~push | ang | lalaki | sa | babae |
| <PV>IPFV~push | SBJ | boy | DAT | girl |
| “The boy is being pushed towards the girl” to describe a picture where a girl is pushing a boy. |
Combining a picture description task with a sentence completion task (an agent voice- or patient voice-marked verb was provided),
Garcia et al. (
2018) reported that 17% of the nouns produced by 5-year-old Tagalog-speaking children had the wrong marking, while for the 7-year-olds, it was 14%. In the 5-year-olds, 66% of the errors were in the agent voice, while it was 52% for the 7-year-olds. The majority of the 5-year-old’s errors were reversals of
ang and
ng (63% of the errors given an agent voice verb prompt, 42% for the patient voice prompt), and they also reported the use of double
ang (16% for the agent voice, 35% for the patient voice), and double
ng (14% for the agent voice, 12% for the patient voice), similar to what was observed by
Tanaka (
2016). They also reported that some of the children omitted the marker in one of the arguments (5-year-olds: 8% for the agent voice, 11% for the patient voice; 7-year-olds: 7% for both voices), similar to the findings from
Garcia’s (
2021) semi-naturalistic corpus. Using a similar task but focusing on reflexive actions (e.g.,
kinakamot ng lalaki ang kanyang sarili “the boy is scratching himself”),
Bondoc et al. (
2019) also reported that 3;2 to 6;1 of the children produced a reversal of
ang and
ng errors in both the agent voice (4.16% of responses given an agent voice prompt) and patient voice (4.35% of the responses given a patient voice prompt). They also reported missing nominal markers in the agent voice (4.16% of responses were given an agent voice prompt).
Using the same task as
Garcia et al. (
2018) but with the addition of priming of word order,
Garcia and Kidd (
2020) also found in two experiments that 3-, 5-, and 7-year-old Tagalog-speaking children made noun marking errors in verbal utterances. In both experiments, the accuracy in noun marking increased with age: from 3-year-olds, 17–24%, 5-year-olds, 55–59%, and 7-year-olds, 93–95%. Similar to what
Garcia et al. (
2018) found, 5- and 7-year-olds showed higher accuracy in the patient voice condition than in the agent voice. The majority of errors made by the 3-year-olds was omitting one of the noun markers (average of 55%), while the 5- and 7-year-olds used the wrong marker for at least one of the arguments. In line with the previous studies, the 5-year-olds were reported to use double
ang (average of 19%) and double
ng (average of 19%)
4, as well as reverse the
ang and
ng markers (average of 39%). The latter is also the bulk of the few errors from the 7-year-olds. These reversal errors were observed more in the agent voice than the patient voice.
Most of the studies report children’s use of double
ang, double
ng and a reversal of the
ang and
ng markers. It seems, however, that these were mostly observed in structured or experimental tasks, as there were mostly omission errors in
Garcia’s (
2021) semi-naturalistic dataset. Structural tasks require more than what the children need in naturalistic conversations (e.g., producing two full noun phrases, which is not common in naturalistic speech, as reported in
Garcia and Kidd 2022), so it is possible that we see the commission errors mostly in more complex tasks. Alternatively, it could be that the error rates are higher in less frequent structures (
Aguado-Orea and Pine 2015).
Garcia et al. (
2018) also mentioned that the reversal noun marking errors produced by their participants could have been due to the design of the experiment. It was probable that children anticipated a particular voice for a given picture and could not overwrite this prediction upon hearing another voice marked verb, which they were supposed to use, resulting in the reversal of the markers. More specifically, it seems that children predicted the more frequent patient voice; therefore, they made more reversals of the noun markers when given an agent voice verb.
Moreover, there is evidence that omission errors are more common in younger children, while commission errors are more frequent in older children. This result suggests that children around 3 years of age still have difficulties in marking both nouns in transitive sentences, while 5- and 7-year-olds know that the noun markers are obligatory, but they have not yet fully mastered the use of the ang and ng markers.
3.1.2. Voice Marking on the Verb
Based on
Marzan’s (
2013) corpus of naturalistic observations,
Marzan et al. (
2014) reported that 1;2–3;7 of the children used uninflected verbs more frequently than inflected verbs. However, when the verbs were marked, the inflection used was adult-like 95% of the time. They also reported that the substitution of verb markers was minimal (1%).
In
Garcia (
2021)’s semi-naturalistic corpus, 80% of the verbs produced by children with a mean length of utterance in morphemes (MLU)
5 of less than 2 were not inflected for voice. For the children with an MLU greater than 2, only 33% were not inflected for voice. Aside from not inflecting the verbs with voice, children also produced 58 other voice marking errors (4 from the MLU < 2 group, and the remaining 55 were from MLU > 2). There were more errors from those with a higher MLU because they were the ones who were trying to inflect the verb with a voice more frequently. Half of these errors involved an incorrect undergoer voice marking, either due to an additional locative voice marker, e.g.,
kinabitan instead of
kinabit; a missing a locative marker, e.g.,
hinawak instead of
hinawakan; the use of the locative instead of the patient voice, e.g.,
lalanggaman instead of
lalanggamin; or the use of two undergoer voice markers that cannot be combined, e.g.,
kinukunin instead of
kinukuha and
ilalagyan instead of
lalagyan. There were also instances of a change in voice (33%), e.g., the agent voice
magluluto to the potentive patient voice
maluluto, the patient voice
kakainin to the agent voice
kakain, and the agent voice
lumubog to the potentive locative voice
nalubugan. There was also an error involving changing a potentive locative voice
nadumihan to a dynamic locative voice
dumihan. The remaining 20% were from the use of the wrong agent voice marker 10 times, e.g.,
nanghubad instead of
naghubad. Sometimes, this did not result in a different meaning, but it was judged as an incorrect agent voice marker to use, e.g.,
nag-uubo instead of
umuubo. A summary of the production patterns and errors can be found in
Table 2.
Gonzalez (
1984) also observed verb inflection errors between ages 3;1 and 3;5. Similar to
Garcia’s (
2021) corpus, the children showed the use of the wrong undergoer voice marker, e.g., the patient voice
alisin instead of the locative voice
alisan, the additional locative voice
tinawagan instead of the patient voice
tinawag; the locative voice
sinulatan instead of the conveyance voice
isusulat, and of two undergoer voice markers that cannot be combined, e.g.,
ginagamitin instead of
ginagamit and
sinasabihin instead of
sinasabi. Changes in voice were also observed, e.g., the agent voice
kakain to the patient voice
kakainin, the patient voice
kinakain to the agent voice
kumakain, and the stative patient voice
natatakot to the agent voice
tumatakot (although
nananakot is the preferred agent voice form). There were also observations of the wrong agent voice marker, e.g.,
magsakay instead of
sumakay,
nagliligo instead of
naliligo, and
naggagawa instead of
gumagawa.
From a slightly older age range (3;6 to 3;9) to
Gonzalez (
1984),
Oestman (
1974) also noted commission errors in spontaneous verb productions of one child (the other participant mostly repeated utterances and seem to have made omission errors instead). As in the other studies, the child produced the stative patient voice instead of the agent voice, e.g.,
natatae instead of
nagtatae; the agent voice instead of the patient voice, e.g.,
kakagat instead of
kakagatin; and the potentive patient voice instead of the dynamic agent voice, e.g.,
nasulat instead of
nagsulat. Interestingly, there were also several errors in using the prefix
ni- instead of the infix <
in>, e.g.,
nipaliguan instead of
pinaliguan; even if this change is only expected in root words that begin with /l, w, and j/.
Using a picture description and sentence completion task,
Segalowitz and Galang (
1978) found that 3-, 5-, and 7-year-old children were equally accurate in marking the verb with the agent voice and the patient voice. However, in a similar task,
Galang (
1982) found that 3-, 5-, 7-, and 8-year-old children were more accurate in marking the verb with the patient voice than the agent voice. She also reported that a few children used only the base form of the verbs instead of the agent voice, and other children often substituted the patient voice marking for the agent voice. For the undergoer voice, there were also instances of the use of the patient voice –
in instead of the locative –
an (e.g.,
hawakin instead of
hawakan).
Using a relative clause imitation task,
Tanaka (
2016) reported 5-year-olds’ productions that had thematic role reversals. For example, because of the incorrect use of the patient voice in (14), the
teacher becomes the patient to mean that “teacher who is being written by a book.” The verb should have been in the agent voice. The opposite substitution was observed more often—the agent voice was incorrectly used for the patient voice in (15). In a picture description experiment, Tanaka also reported 31 of these reversal errors. Such reversal errors were also reported by
Bondoc et al. (
2018) in children aged 6;4 to 7;2.
(14) | *titser | na | s<in>u~sulat | ng | libro |
| teacher | LIN | <PV>IPFV~write | GEN | book |
| “teacher who is being written by a book” to describe a teacher who is writing a book. |
(15) | *artista-ng | nag-ha~hanap | ng | titser | |
| actor-LIN | AV-IPFV~search | GEN | teacher | |
| “actor who is looking for a teacher” to describe a picture showing a teacher who is looking for an actor. |
These errors in naturalistic and structured tasks show that the children have yet to master Tagalog’s complex voice marking system. Overall, in their spontaneous productions, children showed errors, which involved voice changes (across the agent and undergoer voices, or within the undergoer voices), and the use of an incorrect marker under the correct voice category. There were also instances of the use of potentive forms instead of dynamic forms. Several of the voice changes seemed to be due to simply omitting a marker or phoneme, which happens to be the form for another voice, e.g., the patient voice
kakainin to the agent voice
kakain and the agent voice
magluluto to the potentive patient voice
maluluto. Some of the errors show the use of prefixes instead of infixes, e.g.,
magsakay instead of
sumakay and
nipaliguan instead of
pinaliguan (as argued by
Oestman 1974). However, others are clearly from the use of the wrong marker, e.g., the patient voice
alisin instead of the locative voice
alisan. We currently do not have data on the frequencies of these undergoer markers per se in order to be able to say whether these errors were due to the higher frequency of the produced marker. However, frequencies alone will not be able to explain children’s use of markers that cannot be combined.
In the structured tasks, there were also more errors observed in the less frequent agent voice compared to the patient voice in simple sentences. However, this was not the case in relative clauses, where they found more errors in the patient voice than in the agent voice. This finding also seems to be related to frequency, as the agent voice is more frequent in relative clauses, which is probably because of semantic prominence or the preference for the head noun to be an agent (see
Tanaka 2016 for a discussion).