Factivity-Alternating Attitude Verbs in Azeri
Abstract
:1. Introduction
- (1)
- Turkish (Özyıldız 2017b, ex. (39))
- a.
- Dilara [Aybike’nin sigara içtiğini] blyor.Dilara Aybike cigarette smoke.nmz knows‘Dilara knows that Aybike smokes cigarettes.’
- b.
- Dilara [Aybike’nin sgara içtiğini] biliyor.Dilara Aybike cigarette smoke.nmz knows‘Dilara believes that Aybike smokes cigarettes.’
- c.
- …ama içmiyor. ✘ after (1a), ✓ after (1b)but smoke.neg‘…but she doesn’t.’
- (2) a.
- Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] bil-ir.Leyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc know-prs‘Leyla knows that Ömer stole the car.’
- b.
- Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] bil-ir.Leyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc know-prs‘Leyla thinks that Ömer stole the car.’
- c.
- …amma bu elə deyil. ✘ after (2a), ✓ after (2b)but this ela be.neg.prs‘…but this is not so.’
- (3) a.
- Leyla bil-ir [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].Leyla know-prs ki Ömer car-acc steal-p‘Leyla knows that Ömer stole the car.’
- b.
- Leyla elə bil-ir [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].Leyla ela know-prs ki Ömer car-acc steal-p‘Leyla thinks that Ömer stole the car.’
- c.
- …amma bu elə deyil. ✘ after (3a), ✓ after (3b)but this ela be.neg.prs (regardless of the prosody)‘…but this is not so.’
2. Two Approaches to Factivity Alternations
2.1. The Pragmatic Approach (Jeong 2021)
- (4) a.
- If the T.A. discovers that your work is [plagiarized],I will be [forced to notify the Dean]. your work is plagiarized
- b.
- If the T.A. [discovers] that your work is plagiarized,I will be [forced to notify the Dean]. ⇝ your work is plagiarized(Beaver 2004, 27, ex. (73c)–(73d))
- (5) a.
- ALT = {plagiarized(your-work) ∧ (TA,plagiarized(your-work)),original(your-work) ∧ (TA,original(your-work))}
- b.
- ∨ALT = ∃p [p(your-work) ∧ (TA,p(your-work))]
- (6) a.
- ALT = {plagiarized(your-work) ∧ (TA,plagiarized(your-work)),plagiarized(your-work) ∧ (TA,plagiarized(your-work))}
- b.
- ∨ALT = plagiarized(your-work)
- (7)
- Prosodically-conditioned factivity alternation in Korean (Jeong 2021, p. 2)
- a.
- Sun-eun [Byul-i pati-e o-n-jul] an-da.Sun-nom Byul-nom party-dat come-ptcp-c know/believe-decl‘Sun knows that Byul came to the party.’⇝ Byul came to the party
- b.
- Sun-eun [Byul-i pati-e o-n-jul] an-da.Sun-nom Byul-nom party-dat come-ptcp-c know/believe-decl‘Sun knows that Byul came to the party.’Byul came to the party
- (8) a.
- factivity-alternating:al- ‘know/believe’: x p al- = (x,p)
- b.
- always factive:moreu- ‘not know’: x p moreu- = (x,p) ∧ p(w)
- c.
- always non-factive:mit- ‘believe’: x p mit- = (x,p)
- (9)
- Uni-dimensional Heterogeneity of Alternatives (UHA) (Jeong 2021, p. 15)Elements of a discourse salient set of alternatives ALT that enter into the disjunctive pragmatic inference ∨ALT only allow for a single dimension of semantic contrast.
- (10) a.
- ALT for (7a) before UHA ={(Sun,came-to-the-party(Byul)),(Sun,came-to-the-party(Byul)) ∧ came-to-the-party(Byul)(w)}
- b.
- ALT for (7a) after UHA ={(Sun,came-to-the-party(Byul)) ∧ came-to-the-party(Byul)(w),(Sun,came-to-the-party(Byul)) ∧ came-to-the-party(Byul)(w)}
- c.
- ∨ALT: came-to-the-party(Byul)(w)
- (11) a.
- ALT for (7b){(Sun,came-to-the-party(Byul)), (Sun,came-to-the-party(Jin)),…}
- b.
- ∨ALT: ∃x[(Sun,came-to-the-party(x))]
- (12) a.
- Focus on verbs can signal verum focus, and give rise to ALT = {V, ¬V}.
- b.
- Negating certain verbs gives rise to the requirement that the embedded proposition is presupposed.
- (13) A:
- Həsən pizza-nı ye-mə-di.Hasan pizza-acc eat-neg-pst‘Hasan didn’t eat pizza.’
- B:
- Həsən pizza-nı ye-di.Hasan pizza-acc eat-pst‘Hasan did eat pizza.’
- (14)
- [Uttered out of the blue:] Guess what – / You know what – (Djärv 2019, p. 35)
- a.
- John told me that [Bill and Anna broke up].
- b.
- John thinks that [Bill and Anna broke up].
- c.
- #John didn’t tell me that [Bill and Anna broke up].
- d.
- #John doesn’t think that [Bill and Anna broke up].
- (15)
- #Ömər maşın-ı oğurla-ma-yıb, Leyla da elə bil-m-irÖmer car-acc steal-neg-p Leyla also ela know-neg-prs[ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].ki Ömer car-acc steal-p‘Ömer didn’t steal the car, and Leyla doesn’t think that Ömer stole the car.’
2.2. The Structural Approach (Özyıldız 2017b, 2018)
- (16)
- Turkish (Özyıldız 2017b, ex. (39))
- a.
- Dilara [Aybike’nin sigara içtiğini] blyor.Dilara Aybike cigarette smoke.nmz knows‘Dilara knows that Aybike smokes cigarettes.’ ⇝ Aybike smokes.
- b.
- Dilara [Aybike’nin sgara içtiğini] biliyor.Dilara Aybike cigarette smoke.nmz knows‘Dilara believes that Aybike smokes cigarettes.’ Aybike smokes.
- (17)
- bil-(w)(p)(x) = 1 ifffor all worlds w’ compatible with what x believes at w, p(w’) = 1.
- (18)
- 〚Aybike’nin sigara içtiği〛(w)=1 iff Aybike smokes at w.
- (19)
- LF for (16b)
- (20)
- 〚vP〛 = 1 ifffor all worlds w’ compatible with what Dilara believes at w, Aybike smokes in w’.
- (21)
- 〚F〛 = w.p.Q. p(w) ∧ Q(p)
- (22)
- FP doesn’t move: Type Mismatch
- (23)
- LF for (16a)
- (24)
- 〚vP〛 = 1 iff Aybike smokes at and for all worlds compatible with what Dilara believes in , Aybike smokes in .
- (25)
- [[ ] [[ ] [ ]]]((Ali’nin arkadaşı) (sabahları) (okula gider))Ali’s friend mornings to school goes‘Ali’s friend goes to school in the mornings.’
3. Two Kinds of Factivity Alternations
3.1. Prosodically Conditioned Alternation with diy-Clauses
- (26)
- Həsən [Fatimə-nin yarışma-nı ud-duğ-u-nu]Hasan Fatima-gen competition-acc swallow-diy-3-accfikirləş-ir /bil-ir /xatırla-yır.think-prs /know-prs /remember-prs‘Hasan thinks/knows/remembers that Fatima won the competition.’
- (27)
- Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] fikirləş-ir, amma bu elə deyil.Leyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc think-prs but this ela be.neg.prsÖmər maşın-ı oğurla-ma-yıb.Ömer car-acc steal-neg-p‘Leyla thinks that Ömer stole the car, but this is not so. Ömer didn’t steal the car.’
- (28)
- Prosodically-conditioned alternation with diy-clauses:Main sentence stress within the nominalization ⇔ non-factive reading;Main sentence stress on the matrix verb ⇔ factive reading.
- (29)
- Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] bil-ir /xatırla-yır,Leyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc know-prs /remember-prs…amma bu elə deyil. Ömər maşın-ı oğurla-ma-yıb.but this ela be.neg.prs Ömer car-acc steal-neg-p‘Leyla thinks/remembers that Ö. stole the car, but this is not so. Ö. did not steal the car.’
- (30)
- Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] bil-ir /xatırla-yır,Leyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc know-prs /remember-prs…#amma bu elə deyil. Ömər maşın-ı oğurla-ma-yıb.but this ela be.neg.prs Ömer car-acc steal-neg-p‘Leyla knows/remembers that Ö. stole the car, but this is not so. Ö. did not steal the car.’
3.2. Factivity Alternation with ki-Clauses & the Particle elə
- (31)
- Fatima fikirləş-ir /bil-ir /xatırla-yır [ki Leyla park-da gəz-ir-di].Fatima think-prs /know-prs /remember-prs ki Leyla park-dat walk-ipfv-pst‘Fatima thinks/knows/remembers that Leyla was walking in the park.’
- (32)
- *[Subject CP Verb] with ki-clauses*Fatima [ki Leyla park-da gəz-ir-di] fikirləş-ir /bil-ir /xatırla-yır.Fatima ki Leyla park-dat walk-ipfv-pst think-prs /know-prs /remember-prs‘Fatima thinks/knows/remembers that Leyla was walking in the park.’
- (33)
- hərkəs de-di [ki on-a çox soyuğ-dur].everyone say-pst ki 3sg-dat too cold-cop‘Everyone said that s/he is too cold.’ (Halpert and Griffith 2018, ex. (15a))
- (34)
- [Samir [mən-i t inan-dır-mağ-a] çalış-ır] [ki at-lar kök-lər-iSamir 1sg-acc convince-caus-inf-dat try-prs ki horse-pl carrot-pl-accye-yir-lər].eat-prs-3pl‘Samir tries to convince me that horses eat carrots.’ (Halpert and Griffith 2018, ex. (22))
- (35)
- Final-Over-Final Constraint (FOFC)Within a clausal or nominal extended projection, if a phase head bears ⌃, then all the categorially alike heads in its complement domain (i.e., those making up the “spine” of the projection in question) must have ⌃. (Biberauer et al. 2009b, p. 711)
- (36)
- FOFC triggers movement of the CP
- (37) a.
- Leyla bil-ir /xatırla-yır [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].Leyla know-prs /remember-prs ki Ömer car-acc steal-p‘Leyla knows/remembers that Ömer stole the car.’
- b.
- Leyla elə bil-ir /xatırla-yır [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].Leyla ela know-prs /remember-prs ki Ömer car-acc steal-p‘Leyla thinks/remembers that Ömer stole the car.’
- c.
- …amma bu elə deyil. ✘ after (3a), ✓ after (3b)but this ela be.neg.prs (regardless of the prosody)‘…but this is not so.’
- (38)
- Leyla (elə) fikirləş-ir [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb], amma elə deyil.Leyla (ela) think-prs ki Ömer car-acc steal-p but ela be.neg.prsÖmər maşın-ı oğurla-ma-yıb.Ömer car-acc steal-neg-p‘Leyla thinks that Ömer stole the car, but this is not so. Ömer didn’t steal the car.’
- (39)
- [[ ] [[ ] [ ]]]((Ali’nin arkadaşı) (sabahları) (okula gider))Ali’s friend mornings to school goes‘Ali’s friend goes to school in the mornings.’
3.3. The Particle elə
- (40)
- Context: Leyla is dancing in a funny way. Hasan points at her and says:Fatimə elə rəqs ed-ir.Fatima ela dance do-prs‘Fatima dances in that way (= in the same way that Leyla is dancing)’
- (41) Fatima:
- Leyla çox hündürə tullan-dı!Leyla very high jump-pst‘Leyla jumped very high!’
- Hasan:
- Hə, Leyla elə tullan-dı.yes Leyla ela jump-pst‘Yes, Leyla jumped in that way (= very high).’
- (42)
- Context: Someone says: “So we think that Ömer stole the car. I don’t know what Leyla thinks about this.” The other person responds:Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] elə fikirləş-ir.Leyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc ela think-prs‘Leyla thinks (in the same way) that Ömer stole the car.’
- (43)
- Context: We know that Ömer stole the car. Someone says to the speaker: “Don’t tell Leyla that Ömer stole the car!”, and they reply:Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] elə bil-ir /xatırla-yır.Leyla Ömer-gen car-acc steal-dig-3-acc ela know-prs /remember-prs‘Leyla already knows /remembers that Ömer stole the car.’
- (44)
- Context: Someone says: “So we think that Ömer stole the car. I don’t know what Leyla thinks about this.” The other person responds:Leyla elə fikirləş-ir [(ki) Ömər maşın-ı oğurla-yıb], amma elə deyil.Leyla ela think-prs ki Ömer car-acc steal-p but ela be.neg.prsÖmər maşın-ı oğurla-ma-yıb.Ömer car-acc steal-neg-p‘Leyla thinks that Ömer stole the car, but this is not so. Ömer didn’t steal the car.’
- (45)
- #Leyla bil-ir /xatırla-yır [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb], amma (bu)Leyla know-prs /remember-prs ki Ömer car-acc steal-p but (this)elə deyil. Ömər maşın-ı oğurla-ma-yıb.ela be.neg.prs Ömer car-acc steal-neg-pIntended: ‘Leyla thinks/remembers that Ömer stole the car, but this is not so. Ömer didn’t steal the car.’17
- (46)
- Leyla elə bil-ir /xatırla-yır [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb], amma eləLeyla ela know-prs /remember-prs ki Ömer car-acc steal-p but eladeyil. Ömər maşın-ı oğurla-ma-yıb.be.neg.prs Ömer car-acc steal-neg-p‘Leyla thinks/remembers that Ömer stole the car, but this is not so. Ö. didn’t steal the car.’
- (47)
- Context: Hasan and Fatima got married. They are going through their phonebook to see which of their friends they should call and tell the news.
- Hasan:
- Leyla bil-ir ki biz evlənmişik.Leyla know-prs ki we got.married‘Leyla knows that we got married.’
- Fatima:
- Ömər də elə bil-ir ki biz evlənmişik.Ömer also ela know-prs ki we got.married‘Ömer also knows (lit. ‘knows in this way’) that we got married.’
- Comment from the consultant: “elə ‘so’ is strengthening “also”, says that Ömer knows the same thing.”
- (48)
- Context: Hasan and Fatima know that Ömer stole the car, they saw him on the cameras. Now they have to talk to witnesses who remember this happening.
- Hasan:
- Leyla-yla danış-aq?Leyla-with talk-opt‘Should we talk to Leyla?’
- Fatima:
- Leyla elə xatırla-yır [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].Leyla ela remember-prs ki Ömer car-acc steal-p‘Leyla remembers (lit. ‘remembers in this way’) that Ömer stole the car.’
4. Proposal
- (49)
- 〚Ömərin maşını oğurladığını = 〚ki Ömər maşını oğurlayıb =s’. Ömer stole the car in s’.
- (50)
- 〚 = f.k. ∃x[x ⊑ s ∧ f(x) ∧ k(x)]
- (51)
- 〚QP = k. ∃s’[s’ ⊑ s ∧ Ömer stole the car in s’ ∧ k(s’)]
- (52)
- 〚xatırla = s’. s’ ⊑ s ∧ remember(s’)
- (53)
- 〚 = p.x.s’. p(s’) ∧ Theme(s’)=x
- (54)
- 〚 = p.q.s’. p(s’) ∧ Cont(s’)=q
4.1. High Scope & the Factive Reading
- (55)
- Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] xatırla-yır.Leyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc remember-prs‘Leyla remembers that Ömer stole the car.’⇝ Ömer stole the car.
- (56)
- Leyla xatırla-yır [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].Leyla remember-prs ki Ömer car-acc steal-p‘Leyla remembers that Ömer stole the car.’⇝ Ömer stole the car.
- (57)
- LF for (55) and (56)
- (58)
- 〚∃P = 1 iff ∃s’[s’ ⊑ s ∧ remember(s’) ∧Exp(s’)=Leyla ∧Theme(s’)=]
- (59)
- 〚P = 1 iff ∃s”[s” ⊑ s ∧ Ömer stole the car in s” ∧∃s’[s’ ⊑ s ∧ remember(s’) ∧Exp(s’)=Leyla ∧ Theme(s’)=s”]]
- (60)
- Context: Leyla sees a man getting into the car and driving away. She thinks this was Hasan getting into his own car and driving away. But in fact, this was Ömer stealing Hasan’s car.
- a.
- Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-dığ-ı-nı] xatırla-yır /bil-ir, ammaLeyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc remember-prs /know-prs buto elə bilir ki, maşın-la ged-ən həsən idi.3sg ela know ki car-by go-part Hasan was‘Leyla remembers/knows (the situation of) Ömer’s stealing of the car, but she thinks that it was Hasan going in the car’.
- b.
- Leyla xatırla-yır /bil-ir [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb], amma oLeyla remember-prs /know-prs ki Ömer car-acc steal-p but 3sgelə bilir ki, maşın-la ged-ən həsən idi.ela know ki car-by go-part Hasan was‘Leyla remembers/knows (the situation of) Ömer’s stealing of the car, but she thinks that it was Hasan going in the car’.
4.2. Low Scope & the Non-Factive Reading In Situ
- (61)
- Leyla [Ömər-in maşın-ı oğurla-d̆ig-i-ni] xatırla-yır.Leyla Ömer-gen car-acc steal-diy-3-acc remember-prs‘Leyla remembers that Ömer stole the car.’Ömer stole the car.
- (62)
- LF for (61)
- (63)
- 〚∃P = 1 iff∃s’[s’ ⊑ s ∧ remember(s’) ∧Exp(s’)=Leyla ∧ Cont(s’)={s: Ömer stole the car in s}]
4.3. Low Scope & the Non-Factive Reading via Reconstruction
- (64)
- Leyla elə xatırla-yır [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].Leyla ela know-prs ki Ömer car-acc steal-p‘Leyla remembers that Ömer stole the car.’Ömer stole the car.
- (65)
- LF for (64)
- (66)
- 〚elə =
- (67)
- 〚’ = p.∃s’[s’ ⊑ s ∧ remember(s’) ∧Exp(s’)=Leyla ∧ Cont(s’)=p]
- (68)
- 〚P = 1 iff∃s’[s’ ⊑ s ∧ remember(s’) ∧Exp(s’)=Leyla ∧ Cont(s’)={s: Ömer stole the car in s}]
- (69)
- nənə-m mən-ə pul ver-digrandmother-1sg 1sg-dat money give-pstçünki /??ki mən çox oxu-muş-am.because /ki 1sg.nom a.lot study-perf-1sg‘My grandmother gave me money {because/ thinking that} I studied hard.’Comment about the ki-clause: “something is missing here, ‘because’ is missing.”
- (70)
- [hər tələbə] elə bil-ir [ki pro test-dən keç-ib]. (bound reading ok)every student ela know-prs ki test-abl pass-p‘Every student thinks that they passed the test.’
- (71)
- Leyla ancaq elə bil-ir [ki Həsən Bakı-ya ged-ib].Leyla only ela know-prs ki Hasan Baku-dat go-p‘Leyla only thinks that Hasan went to baku.’(She doesn’t think he went to Istanbul, She doesn’t think he went to London, etc.)
- (72)
- (#Həsən Istanbul-da-dır, amma) Leyla o-nu bil-ir ki, Həsən Bakı-ya(Hasan Istanbul-loc-is but) Leyla 3sg-acc know-prs ki Hasan Baku-datged-ib.go-p‘(#Hasan is in Istanbul, but) Leyla knows that Hasan went to Baku.’
4.4. Verbs That Are Never Factive
- (73)
- Leyla fikirləş-ir [ki Ömər maşın-ı oğurla-yıb].Leyla think-prs ki Ömer car-acc steal-p‘Leyla thinks that Ömer stole the car.’Ömer stole the car.
- (74)
- LF for (73)
- (75)
- 〚fikirləş = p.s’. s’ ⊑ s ∧ think(s’) ∧(s’)=p
- (76)
- For any index i:t ⇔ elə /___ V+⌀ /___ otherwise
5. Differences in Projection: bil- vs. xatırla-
- (77)
- Context: There was a competition and we know that Fatima lost it (e.g., Zahra is the winner). Hasan was drunk during the competition and I suspect he does not remember what was happening. I suspect he confused Zahra with Fatima.#Həsən bil-ir /xatırlay-ır ki Fatimə yarışma-nı udu-b?Hasan know-prs /remember-prs ki Fatima competition-acc swallow-pIntended: ‘Does Hasan think/remember that Fatima won the competition?’
- (78)
- Context: Ömer didn’t rob the bank, but he is being suspected. Hasan and Fatima are Ömer’s lawyers who are trying to decide how to make sure that the innocent Ömer doesn’t go to jail. They know that a big gun is a key piece of evidence in the investigation and that Ömer doesn’t own a big gun. Leyla is a policewoman working on the robbery case, who hates Ömer and wants to put him in jail.
- Hasan:
- səncə Ömər şəhəri tərk etməlidir?you-ptcl Ömer city out.of do.should‘Do you think Ömer should leave the city?’
- Fatima:
- #əgər Leyla bil-ir-sə /xatırlay-ır-sa ki Ömər-inif Leyla know-prs-cond /remember-prs-cond ki Ömer-genböyük silah-ı var, onda Ömər getməlidir.big gun-acc has then Ömer go.should‘If Leyla thinks/remembers that Ö. has a big gun, he should leave the city.’
- (79)
- Context: There was a competition and there is disagreement as to who won it. We weren’t there and don’t know who won, but we are trying to decide whose opinion is correct. People who were at the contest have left their opinions written down. I am interested in how Hasan remembers the competition.
- a.
- #Həsən bil-ir ki Fatimə yarışma-nı udu-b?Hasan know-prs ki Fatima competition-acc swallow-pIntended: ‘Does Hasan think that Fatima won the competition?’
- b.
- Həsən xatırlay-ır ki Fatimə yarışma-nı udu-b?Hasan remember-prs ki Fatima competition-acc swallow-p‘Does Hasan remember that Fatima won the competition?’
- (80)
- Context: Ömer is being suspected in robbing a bank. Hasan and Fatima are Ömer’s lawyers and they don’t know if Ömer actually did the robbery but are trying to defend him. They know that a big gun is a key piece of evidence in the investigation. They don’t know if Ömer has a big gun. Leyla is a policewoman working on the robbery case, who hates Ömer and wants to put him in jail.
- Hasan:
- səncə Ömər şəhəri tərk etməlidir?you-ptcl Ömer city out.of do.should‘Do you think Ömer should leave the city?’
- Fatima:
- əgər Leyla #bil-ir-sə /xatırlay-ır-sa ki Ömər-inif Leyla know-prs-cond /remember-prs-cond ki Ömer-genböyük silah-ı var, onda Ömər getməlidir.big gun-acc has then Ömer go.should‘If Leyla thinks/remembers that Ö. has a big gun, he should leave the city.’
- (81)
- If a wealthy relative of mine dies, I’ll inherit a condo. (Charlow 2014, p. 1)
6. Conclusions
Funding
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations
1 | 1st person |
3 | 3rd person |
acc | accusative |
c | complementizer |
caus | causative |
cond | conditional |
cop | copula |
dat | dative |
decl | declarative |
diy | nominalization marker diy (with allomorphs dig, duğ) |
ela | the particle elə ‘so’ |
gen | genitive |
ipfv | imperfective |
inf | infinitive |
ki | the complementizer ki |
neg | negation |
nmz | nominalization |
nom | nominative |
opt | optative |
p | the converbial marker -p |
pl | plural |
pfct | perfect (the suffix -miş) |
prs | present tense |
pst | past tense |
ptcl | particle |
ptcp | participle |
sg | singular |
1 | In this paper I use small caps to indicate words on which the main sentence stress falls. |
2 | Azeri (or Azerbaijani) is a Turkic language from the Oghuz sub-branch, which is spoken primarily in the Republic of Azerbaijan (the North Azerbaijani variety), and in the Azerbaijan region of Iran (the South Azerbaijani variety). The data in this paper comes from my elicitations with Rashida Khudiyeva, a native speaker of North Azeri, in the spring of 2020. |
3 | I use Fraktur letters like to abbreviate the attitude relation (e.g., stands for ‘discover’). |
4 | The generation of the presupposition doesn’t depend on this assumption. We could consider any other attitude predicates instead of discover, as long as they also have the embedded proposition as their entailment. |
5 | For discussion of backgrounded but non-factive clauses in Korean see Bogal-Allbritten and Moulton (2018) (these are clauses with the nominalizer kes and the declarative marker ta). |
6 | The sentence with the attitude verb in (15) is possible under the factive reading, in which case the particle elə does not refer to the ki-clause present in the sentence (see Section 3.3 for discussion). But that reading is incompatible with the speaker asserting that Ömer didn’t steal the car. |
7 | Nominalized clauses with the complementizer diy might be more widespread in the written register, whereas the post-verbal ki-clauses might be more common in the colloquial speech. However, my consultant had very clear intuitions about the use of diy-clauses, suggesting that these complements are as much part of the active grammar for her as ki-clauses. |
8 | This complementizer has been borrowed into Azeri, as well as into some other Turkic languages, from Persian (Göksel and Kerslake 2004; Kornfilt 1997, 2007). |
9 | These clauses seem to have some other uses, where they are not clausal arguments of attitude verbs. For example, ki-clauses with optative predicates inside of them can be used as adjunct purpose clauses:
|
10 | This has been proposed by Biberauer et al. (2009b) for Turkish ki-clauses, however if Kesici (2013) is right that Turkish ki-clauses require a paratactic analysis, they do not violate FOFC in the first place, as they are not complements of verbs. |
11 | The presence of the particle does have a semantic effect in such cases, which will be discussed in more detail in the next section: the particle indicates that the embedded proposition has been already made salient in the context. My consultant had a strong dispreference for using the complementizer ki when elə ‘so’ was present with fikirləşmək ‘think’ (she preferred the same string as in (38) but with ki omitted), but did not judge it as being ungrammatical. |
12 | The Question Under Discussion “Does Leyla know that Ömer stole the car?” clearly doesn’t have to be uttered or raised in an explicit way in order for the sentence in (30) to be felicitous, but it’s unclear how to exclude implicit accommodation of this question by native speakers who hear a sentence like (30). |
13 | Note that if we explicitly invoke focus alternatives to the embedded proposition, the main prominence will fall on the embedded clause even if the interpretation is factive, (83). This however does not help us distinguish the two approaches. On the pragmatic approach, one could say that the sentence does not in fact have a factive inference, but it is nevertheless compatible with the factive context. On the structural approach, one could say that activating focus alternatives expectedly alters the default stress patterns, and so we are no longer be able to detect the prosodic manifestation of the string-vacuous movement that leads to factivity in sentences like (83).
|
14 | This particle has a counterpart belə ‘so, in this way’, which is associated with the proximal deixis (I’m grateful to an anonymous reviewer for bringing it to my attention). For my consultant, this particle could be used deictically in the same context as elə ‘so, in that way’ in (40), (84), but the anaphoric use for it in examples like (41) was degraded, (85).
The particle belə ‘so, in this way’ can modify attitude verbs like bilmək ‘think/know’ when they have a factive interpretation: in (86) we see that belə ‘so, in this way’ refers to some previously established topic or situation about which Fatima knows that Ömer stole the car. However, unlike elə ‘so, in that way’, the particle belə ‘so, in this way’ does not have a factivity-eliminating effect with factivity-alternating verbs, as is illustrated in (87).
|
15 | My consultant often translated these anaphoric uses of elə ‘so’ as ‘already’, however this anaphoric expression does not seem to be a temporal adverb like English already. Consider (88).
English already could be used in B’s response, but Azeri elə ‘so’ cannot be felicitously used in this case: it cannot indicate that by the time the crime happened, Leyla was gone to Istanbul. |
16 | As mentioned in Note 11, my consultant expressed a strong preference for omitting the complementizer ki in such sentences, but it did not seem to be ungrammatical. I do not know why this preference holds. |
17 | Omitting the complementizer in this sentence does not help avoid the arising contradiction. |
18 | My consultant thought that (48) sounded a bit less natural than (47), which could indicate that a linguistic antecedent is preferred in such cases. |
19 | This might turn out to be a simplification, but for the present purposes making no distinctions in the denotations of the two embedded clauses seems to cause no issues. |
20 | An anonymous reviewer asks if there is any independent evidence for the string-vacuous movement of diy-clauses. It’s difficult to find such evidence due to how short the postulated movement is, but there is one observation about overt movement of nominalized diy-clauses that could be taken as support for the proposed analysis: when a diy-clause is overtly moved from the preverbal position to a position above the subject, (89a), or to a post-verbal position, (89b), only the factive reading seems to be possible with verbs like bilmək ‘think/know’, even if the main prominence is placed onto the embedded verb. This suggests that movement of diy-clauses generally leads to the emergence of factive inferences, motivating the postulated string-vacuous movement in (55).
|
21 | Moving such a CP will not help either. If such a CP leaves an <s,t> type trace, it will just semantically reconstruct into the same position where the type mismatch occurred. If it leaves an individual-type trace, we will get as a meaning of the sentence a predicate instead of a truth-value, which is an undesired result. |
22 | Note that the fact that there is a factive inference present restricts ways in which we can test whether the embedded proposition is evaluated in the attitude holder’s belief worlds: e.g., including into the embedded clause predicates that are true under de dicto reading but not under the de re reading will not be possible, as this will contradict the factivity. |
23 | |
24 | The facts about prosody in Azeri remain to be fully elucidated, especially with respect to the issue of whether embedded clauses in different circumstances constitute intermediate phrases or intonational phrases. For example, if the main clause and the ki-clause are two distinct intonational phrases, we predict that in cases of default accenting there will be two nuclear pitch accents, one for each of the two domains, and thus the highest item within the spell-out domain inside of the ki-clause will be predicted to be as prominent as the matrix verb. Further research is needed to see if this is indeed so. |
25 | In the examples that I have, the main stress inside the embedded clause falls onto the nominalization itself, but this is likely not the only possible placement. More research is needed to determine what would be the default accentuation pattern in such cases. According to (Kahnemuyipour 2009) and (Özyıldız 2017b), the default nuclear pitch accent should be on the object of the embedded clause. |
26 | In principle, if a syntactic reason for movement arises (e.g., the clause bears a [+top] feature that makes it a target of topicalization), a diy-clause might be able to move. At this point I am not aware of any syntactic process that would require the movement of property-denoting diy-clauses. |
27 | Jaklin Kornfilt (p.c.) raises a question of whether this fact is problematic for the FOFC constraint Biberauer et al. (2009a). I think that data like in (70) and (71) is not problematic for FOFC as long as it is understood as a constraint on linearization, rather than a purely structure-building constraint: the structure has to be FOFC-compliant at PF, which is true for for (70) and (71); FOFC does not restrict “where” constituents should be interpreted at LF. |
28 | Jaklin Kornfilt (p.c.) also points out that if elə was a Theme argument of the verb, we might have expected it to be marked for case, contrary to fact. |
29 | One potential evidence in favor of this claim comes from extraposition. Diy-clauses under factive readings of factivity-alternating verbs can be extraposed to the post-verbal position, (90), which we might expect them to do if they are encapsulated in QP phrases. Diy-clauses with fikirləşmək ‘think’ on the other hand do not allow such extraposition, (91).
If only clauses that are embedded in QPs and that are Themes are allowed to be extraposed in this way (cf. Takahashi (2010)’s generalization on clausal movement), then impossibility of such movement with fikirləşmək ‘think’ would suggest that it cannot take clauses that are embedded in QPs and are Themes. |
30 | My consultant was more confident in her judgement with xatırlamaq in questions compared to conditionals, but overall sentences like (80) with this verb seemed acceptable. |
References
- Abrusán, Márta. 2011. Predicting the presuppositions of soft triggers. Linguistics and Philosophy 34: 491–535. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Abrusán, Márta. 2016. Presupposition cancellation: Explaining the ‘soft–hard’ trigger distinction. Natural Language Semantics 24: 165–202. [Google Scholar] [CrossRef]
- Abusch, Dorit. 2002. Lexical alternatives as a source of pragmatic presuppositions. In Semantics and Linguistic Theory. Edited by Brendan Jackson. Ithaca: Cornell University, vol. 12, pp. 1–19. [Google Scholar]
- Abusch, Dorit. 2009. Presupposition triggering from alternatives. Journal of Semantics 27: 37–80. [Google Scholar] [CrossRef]
- Barrs, Andrew. 1986. Chains and Anaphoric Dependence. Ph.D. thesis, MIT, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Beaver, David. 2004. Have you noticed that your belly button lint colour is related to the colour of your clothing? In Presuppositions and Discourse: Essays Offered to Hans Kamp. Edited by Bauerle Bauerle, Uwe Reyle and Thomas Zimmerman. Leiden: Brill, pp. 65–99. [Google Scholar]
- Biberauer, Theresa, Anders Holmberg, and Ian Roberts. 2009a. Linearization and the architecture of grammar: A view from the Final-over-Final Constraint. In Proceedings of the Incontro di Grammatica Generativa XXXV, Studies in Linguistics. Edited by Vincenzo Moscati and Emilio Servidio. Siena: CISCL, vol. 3, pp. 77–89. [Google Scholar]
- Biberauer, Theresa, and Michelle Sheehan. 2012. Disharmony, antisymmetry, and the Final-over-Final Constraint. In Ways of Structure Building. Edited by Myriam Uribe-Etxebarria and Vidal Valmala. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 106–244. [Google Scholar]
- Biberauer, Theresa, Glenda Newton, and Michelle Sheehan. 2009b. Limiting synchronic and diachronic variation and change: The Final-over-Final constraint. Language and Linguistics 10: 701–43. [Google Scholar]
- Bogal-Allbritten, Elizabeth. 2016. Building Meaning in Navajo. Ph.D. thesis, University of Massachusetts Amherst, Amherst, MA, USA. [Google Scholar]
- Bogal-Allbritten, Elizabeth, and Keir Moulton. 2018. Nominalized clauses and reference to propositional content. Proceedings of Sinn Und Bedeutung 21: 215–32. [Google Scholar]
- Bondarenko, Tatiana. 2020. Factivity from pre-existence: Evidence from Barguzin Buryat. Glossa: A Journal of General Linguistics 5: 109. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bondarenko, Tatiana. 2022a. How do we explain that CPs have two readings with some verbs of speech? Paper presented at the 39th West Coast Conference on Formal Linguistics (WCCFL 39), Virtual, April 8–11. [Google Scholar]
- Bondarenko, Tatiana. 2022b. Subjunctive clauses as weak NPIs in Russian. Paper presented at Formal Approaches to Slavic Linguistics 31 (FASL 31), McMaster University, Hamilton, ON, Canada, June 24–26. [Google Scholar]
- Castañeda, Hector-Neri. 1967. Comments on Donald Davidson’s ‘the logical form of action sentences’. In The Logic of Decision and Action. Edited by Nicholas Resher. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, pp. 104–12. [Google Scholar]
- Charlow, Simon. 2014. On the Semantics of Exceptional Scope. Ph.D. thesis, New York University, New York, NY, USA. [Google Scholar]
- Chomsky, Noam. 1993. A minimalist program for linguistic theory. In The Minimalist Program. MIT Occasional Papers in Linguistics. Cambridge, MA: MIT Press, vol. 1. [Google Scholar]
- Cresti, Diana. 1995. Extraction and reconstruction. Natural Language Semantics 3: 79–122. [Google Scholar] [CrossRef]
- Djärv, Kajsa. 2019. Factive and Assertive Attitude Reports. Ph.D. thesis, The University of Pennsylvania, Philadelphia, PA, USA. [Google Scholar]
- Djärv, Kajsa. 2022. Knowing and believing things: What DP-complements can tell us about the argument structure and composition of (factive) attitudes. Journal of Semantics, to appear. [Google Scholar]
- Elliott, Patrick D. 2020. Elements of Clausal Embedding. Ph.D. thesis, UCL (University College London), London, UK. [Google Scholar]
- Fodor, Janet, and Ivan Sag. 1982. Referential and quantificational indefinites. Linguistics and Philosophy 5: 355–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fox, Danny. 1995. Economy and scope. Natural Language Semantics 3: 283–341. [Google Scholar] [CrossRef]
- Frey, Werner, André Meinunger, and Kerstin Schwabe, eds. 2016. Inner-Sentential Propositional Proforms: Syntactic Properties and Interpretative Effects. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, vol. 232. [Google Scholar]
- Goodhue, Daniel, and Junko Shimoyama. 2022. Embedded Negative Polar Questions in Japanese: Explaining the Puzzling Distribution of Embedded Noncanonical Negation via the Speech Act Embedding Complementizer ‘to’. Available online: https://ling.auf.net/lingbuzz/006121 (accessed on 1 October 2022).
- Göksel, Aslı, and Celia Kerslake. 2004. Turkish: A Comprehensive Grammar. Oxfordshire: Routledge. [Google Scholar]
- Halpert, Claire, and Carter Griffith. 2018. CPs in North Azeri: New evidence for extraposition. Paper presented at 10th Workshop on Altaic Formal Linguistics (WAFL) 10, MIT, Cambridge, MA, USA, May 2–4; Edited by Theodore Levin and Ryo Masuda. Cambridge, MA: MITWPL. [Google Scholar]
- Heim, Irene. 1983. On the projection problem for presuppositions. In Proceedings of the Second West Coast Conference on Formal Linguistics. Stanford: Stanford Linguistics Association, pp. 114–25. [Google Scholar]
- Hintikka, Jaakko. 1962. Knowledge and Belief: An Introduction to the Logic of the Two Notions. Available online: https://philpapers.org/rec/HINKAB-4 (accessed on 1 October 2022).
- Huang, James. 1982. Logical Relations in Chinese and the Theory of Grammar. Ph.D. thesis, MIT, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Jeong, Sunwoo. 2021. Prosodically-conditioned factive inferences in Korean: An experimental study. In Semantics and Linguistic Theory. Edited by Joseph Rhyne, Kaelyn Lamp, Nicole Dreier and Chloe Kwon. Ithaca: Cornell University, vol. 30, pp. 1–21. [Google Scholar]
- Kahnemuyipour, Arsalan. 2009. The syntax of sentential stress. Journal of Linguistics 46: 523–27. [Google Scholar]
- Karttunen, Lauri. 1976. Discourse referents. In Notes from the Linguistic Underground: Syntax and Semantics 7. Edited by James McCawley. New York: Academic Press, pp. 363–85. [Google Scholar]
- Kayne, Richard. 1994. The Antisymmetry of Syntax. Cambridge: MIT Press, vol. 25. [Google Scholar]
- Kesici, Esra. 2013. Ki-clauses in Turkish: A paratactic analysis. In The Arizona Linguistics Circle (Coyote Papers 21). Edited by Jung Hyun Kyoung and Jessamyn Schertz. Tucson: University of Arizona Linguistics Circle. [Google Scholar]
- Kim, Jooyoung. 2018. Embedding without a License?: Typology of Unselected Embedded Clauses. Ph.D. thesis, University of Delaware, Newark, DE, USA. [Google Scholar]
- Kornfilt, Jaklin. 1997. Turkish. Oxfordshire: Routledge. [Google Scholar]
- Kornfilt, Jaklin. 2005. Asymmetries between pre-verbal and post-verbal Scrambling in Turkish. In The Free Word Order Phenomenon: Its Syntactic Sources and Diversity. Edited by Henk van Riemsdijk, Harry van der Hulst, Jan Koster, Joachim Sabel and Mamoru Saito. Berlin: De Gruyter, pp. 163–79. [Google Scholar]
- Kornfilt, Jaklin. 2007. Verbal and nominalized finite clauses in Turkish. In Finiteness. Edited by Irina Nikolaeva. Oxford: Oxford University Press, pp. 305–34. [Google Scholar]
- Kratzer, Angelika. 2006. Decomposing Attitude Verbs. Talk Given at the Hebrew University of Jerusalem, Israel. July 4. Available online: https://semanticsarchive.net/Archive/DcwY2JkM/attitude-verbs2006.pdf (accessed on 2 February 2023).
- Kratzer, Angelika. 2016. Evidential moods in attitude and speech reports. Talk given at the 1st Syncart Workshop, University of Siena, Siena, Tuscany, Italy, July 13. [Google Scholar]
- Lee, Chungmin. 2019. Factivity alternation of attitude ‘know’ in Korean, Mongolian, Uyghur, Manchu, Azeri, etc. and content clausal nominals. Journal of Cognitive Science 20: 449–503. [Google Scholar]
- Moulton, Keir. 2009. Natural Selection and the Syntax of Clausal Complementation. Ph.D. thesis, University of Massachusetts Amherst, Amherst, MA, USA. [Google Scholar]
- Moulton, Keir. 2015. CPs: Copies and compositionality. Linguistic Inquiry 46: 305–42. [Google Scholar] [CrossRef]
- Özyıldız, Deniz. 2017a. Attitude reports with and without true belief. In Semantics and Linguistic Theory. Edited by Dan Burgdorf, Jacob Collard, Sireemas Maspong and Brynhildur Stefánsdóttir. Ithaca: Cornell University, vol. 27, pp. 397–417. [Google Scholar]
- Özyıldız, Deniz. 2017b. Factivity and Prosody in Turkish Attitude Reports. Generals Paper. Amherst, MA: University of Massachusetts Amherst. [Google Scholar]
- Özyıldız, Deniz. 2018. A prosodic factivity alternation explained by clause movement. Paper presented at Semantics and Linguistic Theory (SALT 28), MIT, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Rullmann, Hotze. 1995. Maximality in the Semantics of Wh-Constructions. Ph.D. thesis, University of Massachusetts Amherst, Amherst, MA, USA. [Google Scholar]
- Ruys, Eddy. 2011. Semantic reconstruction and the interpretation of chains. In Sinn und Bedeutung. Edited by Ingo Reich and Eva Horch. Saarbrücken: Universaar—Saarland University Press, vol. 15, pp. 515–30. Available online: https://ojs.ub.uni-konstanz.de/sub/index.php/sub/article/download/396/329/ (accessed on 2 February 2023).
- Ruys, Eddy. 2015. A Minimalist Condition on Semantic Reconstruction. Linguistic Inquiry 46: 453–88. [Google Scholar] [CrossRef]
- Simons, Mandy. 2005. Presupposition and relevance. In Semantics vs. Pragmatics. Edited by Zoltán Gendler Szabó. Oxford: Clarendon Press, pp. 329–55. [Google Scholar]
- Simons, Mandy. 2013. On the conversational basis of some presuppositions. In Perspectives on Linguistic Pragmatics. Edited by Alessandro Capone, Franco Lo Piparo and Marco Carapezza. Cham: Springer, pp. 329–48. [Google Scholar]
- Simons, Mandy, David Beaver, Craige Roberts, and Judith Tonhauser. 2017. The best question: Explaining the projection behavior of factives. Discourse Processes 54: 187–206. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Sudhoff, Stefan. 2003. Argumentsätze und es-Korrelate. Zur syntaktischen Struktur von Nebensatzeinbettungen im Deutschen. Berlin: WVB. [Google Scholar]
- Takahashi, Shoichi. 2010. The hidden side of clausal complements. NLLT 28: 343–80. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tonhauser, Judith. 2016. Prosodic cues to presupposition projection. In Semantics and Linguistic Theory. Edited by Mary Moroney, Carol-Rose Little, Jacob Collard and Dan Burgdorf. Ithaca: Cornell University, vol. 26, pp. 934–60. [Google Scholar]
- Wood, Jim, and Alec Marantz. 2017. The interpretation of external arguments. In The Verbal Domain (Oxford Studies in Theoretical Linguistics). Edited by Roberta D’Allesandro, Irene Franco and Ángel J. Gallego Gallego. Oxford and New York: Oxford University Press, pp. 255–78. [Google Scholar]
Verb | Factivity |
---|---|
fikirləşmək ‘think’ | non-factive |
bilmək ‘think/know’ | depends on prosody |
xatırlamaq ‘remember’ | depends on prosody |
Verb | Factivity (without elə) |
---|---|
fikirləşmək ‘think’ | non-factive |
bilmək ‘think/know’ | factive |
xatırlamaq ‘remember’ | factive |
Verb | Factivity without elə | Factivity with elə |
---|---|---|
fikirləşmək ‘think’ | non-factive | non-factive (anaphoric) |
bilmək ‘think/know’ | depends on prosody | depends on prosody (anaphoric) |
xatırlamaq ‘remember’ | depends on prosody | depends on prosody (anaphoric) |
Verb | Factivity without elə | Factivity with elə |
---|---|---|
fikirləşmək ‘think’ | non-factive | non-factive (anaphoric elə) |
bilmək ‘think/know’ | factive | factive (anaphoric elə) or non-factive |
xatırlamaq ‘remember’ | factive | factive (anaphoric elə) or non-factive |
-Head | Type of the Argument | Clausal Structure | Movement |
---|---|---|---|
e | [ [] ] | yes, QR | |
<s,t> | [] | no/vacuous |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Bondarenko, T. Factivity-Alternating Attitude Verbs in Azeri. Languages 2023, 8, 184. https://doi.org/10.3390/languages8030184
Bondarenko T. Factivity-Alternating Attitude Verbs in Azeri. Languages. 2023; 8(3):184. https://doi.org/10.3390/languages8030184
Chicago/Turabian StyleBondarenko, Tatiana. 2023. "Factivity-Alternating Attitude Verbs in Azeri" Languages 8, no. 3: 184. https://doi.org/10.3390/languages8030184
APA StyleBondarenko, T. (2023). Factivity-Alternating Attitude Verbs in Azeri. Languages, 8(3), 184. https://doi.org/10.3390/languages8030184