Dynamic Assessment Identifies Morphosyntactic Deficits in Mono- and Bilingual Children with Developmental Language Disorder
Abstract
:1. Introduction
1.1. Bilinguals’ Performance in Morphosyntax
1.2. Diagnosis and Assessment of Bilingual Children
1.3. Dynamic Assessment
1.4. DA of Morphosyntax
1.5. The Current Study
- Which variables affect children’s performance on our syntactic DA task?
- 2.
- Does our morphosyntactic DA task diagnose children with DLD?
2. Materials and Methods
2.1. Participants
2.2. General Procedure
3. Results
3.1. Preliminary Analysis
3.2. Which Variables Affect Syntactic DA Score?
3.3. Accuracy in DLD Diagnosis
3.4. Accuracy in the Diagnosis of DLD Children Displaying a Documented Morphosyntactic Impairment
4. Discussion
4.1. Which Variables Affect the Children’s Performances on Our Syntactic DA Task?
4.2. Does Our Morphosyntactic DA Task Diagnose Children with DLD?
4.3. Clinical Implications
4.4. Limitations
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Appendix A
Appendix A.1
French Instructions | Translation in English | ||
---|---|---|---|
Ça c’est « Laver ». Ça c’est « Tirer ». Ça c’est « Pousser ». Ça c’est « Prendre ». Ça c’est « Couvrir ». Ça c’est « Porter ». Ça c’est « Lancer ». | “This is ‘wash’. This is ‘pull’. This is ‘push’. This is ‘take’. This is ‘cover’. This is ‘carry’. This is ‘throw’.” | ||
Maintenant, je vais te montrer des images avec des personnages et tu dois me dire ce que tu vois en faisant une phrase. | “Now, I will show you some pictures with characters and you tell me what you see by making a sentence.” | ||
Subject–Verb–Object (SVO)-sentence | |||
Le papa pousse le cochon. “The father is pushing the pig” | 6 | Que fait le papa? | “What is the father doing?” |
5 | Que fait le papa? | “What is the father doing?” | |
4 | Que fait la maman? La maman pousse la chèvre. Et là, que fait le papa? | “What is the mother doing? The mother is pushing the goat. So here, what is the father doing?” | |
3 | Que fait le papa? Le papa pousse le mouton. Et là, que fait le papa? | “What is the father doing? The father is pushing the sheep. So here, what is the father doing?” | |
2 | Que fait le papa? Le papa… Le papa pousse | “What is the father doing? The father…” “The father is pushing…” | |
1.5 | Le papa pousse le | “The father is pushing the…” | |
1 | Le papa pousse le cochon. Répète après moi | “The father is pushing the pig. Repeat after me.” | |
SVO-sentence using past tense | |||
La mamie a couvert/couvrait le garçon. “The grandmother covered the boy.” | 6 | Là, la mamie couvre le garçon. → Alors, tu te souviens, qu’est-ce qu’il s’est passé sur la photo avec la mamie? | ‘Here, the grandmother is covering the boy. → Do you remember what happened on the picture with the grandmother?’ |
5 | Là, la mamie couvre le garçon. → Alors, tu te souviens, qu’est-ce qu’il s’est passé sur la photo avec la mamie? | “Here, the grandmother is covering the boy. → Do you remember what happened on the picture with the grandmother?” | |
4 | Là, le papi couvre la fille. Alors tu te souviens, qu’est-ce qu’il s’est passé sur la photo avec le papi? Le papi a couvert la fille. Là, la mamie couvre le garçon. → Alors, tu te souviens, qu’est-ce qu’il s’est passé sur la photo avec la mamie? | “Here, the grandfather is covering the girl. Do you remember what happened on the picture with the grandfather? The grandfather covered the girl.” “Here, the grandmother is covering the boy. → Do you remember what happened on the picture with the grandmother?” | |
3 | Là, la mamie couvre le papa. Alors tu te souviens, qu’est-ce qu’il s’est passé sur la photo avec la mamie? La mamie a couvert le papa. Là, la mamie couvre le garçon. → Alors, tu te souviens, qu’est-ce qu’il s’est passé sur la photo avec la mamie? | “Here, the grandmother is covering the father. → Do you remember what happened on the picture with the grandmother? The grandmother covered the father.” “Here, the grandmother is covering the boy. → Do you remember what happened on the picture with the grandmother?” | |
2 | Qu’est-ce qu’il s’est passé sur la photo avec la mamie? La mamie… La mamie a couvert… | “Do you remember what happened on the picture with the grandmother? The grandmother…” “The grandmother covered…” | |
1.5 | La mamie a couvert le… | “The grandmother covered the…” | |
1 | La mamie a couvert le garçon. Répète après moi. | “The grandmother covered the boy. Repeat after me.” | |
Subject relative | |||
La maman qui couvre la fille. “The mother who is covering the girl.” | 6 | Ici, la maman couvre la fille. → Là, la fille couvre la maman. → Alors là, c’est quelle maman? | “Here, the mother is covering the girl. → Here, the girl is covering the mother. → So here, which mother is it?” |
5 | Alors celui-là, c’est quelle maman? | ‘So here, which mother is it?’ | |
4 | C’est quel papa? C’est le papa qui couvre le garçon. → Alors celui-là, c’est quelle maman? | “Which father is it? It is the father who is covering the boy. → So here, which mother is it?” | |
3 | C’est quelle maman? C’est la maman qui couvre la mamie. → Alors celle-là, c’est quelle maman? | “Which mother is it? It is the mother who is covering the grandmother. → So here, which mother is it?” | |
2 | C’est quelle maman? C’est la maman… C’est la maman qui… C’est la maman qui couvre… | “Here, which mother is it? It is… It is the mother who… It is the mother who is covering…” | |
1.5 | C’est la maman qui couvre la… | “It is the mother who is covering the…” | |
1 | C’est la maman qui couvre la fille. Répète après moi. | “It is the mother who is covering the girl. Repeat after me.” | |
Sentence with an accusative clitic pronoun | |||
La fille le pousse. “The girl is pushing him.” | 6 | Que fait la fille avec le cheval? | “What is the girl doing with the horse?” |
5 | Que fait la fille avec le cheval? | “What is the girl doing with the horse?” | |
4 | Que fait le papa avec les chiens? Il les pousse. → Alors là, que fait la fille avec le cheval? | “What is the father doing with the dogs? He pushes them. So here, what is the girl doing with the horse?’’ | |
3 | Que fait la fille avec la chèvre? Elle la pousse. → Alors là, que fait la fille avec le cheval? | “What is the girl doing with the goat? She pushes it-feminine marker. So here, what is the girl doing with the horse?” | |
2 | Que fait la fille avec le cheval? Elle… | “What is the girl doing with the horse? The girl…” | |
1.5 | Elle le… | “The girl pushes…” | |
1 | Elle le pousse. Répète après moi. | “The girl pushes him. Repeat after me.” | |
Passive | |||
La fille est portée par le papi. / La fille se fait porter par le papi. “The girl is carried by the grandfather.” | 6 | Qu’est-ce qui arrive à la fille? | “What happens to the girl?” |
5 | Qu’est-ce qui arrive à la fille? | “What happens to the girl?” | |
4 | Qu’est-ce qui arrive au papa? Le papa est porté par la maman. → Et là, qu’est-ce qui arrive à la fille? | “What happens to the father? The father is carried by the mother. → And here, what happens to the girl?” | |
3 | Qu’est-ce qui arrive à la fille? La fille est portée par le garçon. → Et là, qu’est-ce qui arrive à la fille? | “What happens to the girl? The girl is carried by the boy. → And here, what happens to the girl?” | |
2 | Qu’est-ce qui arrive à la fille? La fille La fille est portée… La fille est portée par… | “What happens to the girl? The girl… The girl is carried… The girl is carried by…” | |
1.5 | La fille est portée par le … | “The girl is carried by the…” | |
1 | La fille est portée par le papi. Répète après moi. | “The girl is carried by the grandfather. Repeat after me.” | |
Object relative | |||
La fille que le garçon porte. “It is the girl that the boy carries.” | 6 | Ici, le garçon porte la fille. → Là, la fille porte le garçon. → Alors celle-là, c’est quelle fille? | “Here, the boy carries the girl. → There, the girl carries the boy. → So here, which girl is it?” |
5 | Alors celle-là, c’est quelle fille? | “So here, which girl is it?” | |
4 | C’est quel papi? C’est le papi que la mamie porte. → Alors celle-là, c’est quelle fille? | “Which grandfather is it? It is the grandfather that the grandmother carries. → So here, which girl is it?” | |
3 | C’est quelle fille? C’est la fille que le papa porte. → Alors celle-là, c’est quelle fille? | “Which girl is it? It is the girl that the father carries. → So here, which girl is it?” | |
2 | C’est quelle fille? C’est la fille… C’est la fille que… | “Which girl is it? It is the girl… It is the girl that…” | |
1.5 | C’est la fille que le garçon… | “It is the girl that the boy…” | |
1 | C’est la fille que le garçon porte. Répète après moi. | “It is the girl that the boy carries. Repeat after me.” |
Appendix A.2
Grammatical Structure Targeted | Reversibility (Y = Yes; N = No) | Item | Mean Number of Syllables (SD) | |
---|---|---|---|---|
Simple grammatical structures | Subject–Verb–Object (SVO) | N | Le garçon lance la pomme “The boy throws the apple” | 6.33 (0.58) |
Y | Le papa pousse le cochon “The father pushes the pig” | |||
Y | La mamie tire le chien “The grandmother pulls the dog” | |||
SVO-sentence using past tense | N | Le papa a pris le seau “The father took the bucket” | 8.33 (1.15) | |
Y | La mamie a couvert le garçon “The grandmother covered the boy” | |||
Y | La maman a lavé le papi “The mother washed the grandfather” | |||
Complex grammatical structures | Subject relative | N | Le garçon qui prend la pomme “The boy who takes the apple” | 7.33 (0.56) |
Y | La maman qui couvre la fille “The mother who covers the girl” | |||
Y | Le cheval qui porte la mamie “The horse that carries the grandmother” | |||
Sentence with an accusative clitic pronoun | N | Il les prend “He takes them” | 3 | |
Y | Il la couvre “He covers her” | |||
Y | Elle le pousse “She pushes him” | |||
Passive | N | Le ballon est lancé par le garçon “The ball is thrown by the boy” | 9.33 (0.57) | |
Y | La fille est portée par le papi “The girl is carried by the grandfather” | |||
Y | Le chien est tiré par la maman “The dog is pulled by the mother” | |||
Object relative | N | Le doudou que le papa lance “The stuffed toy that the father throws” | 7.33 (0.58) | |
Y | La fille que le garçon porte “The girl that the boy carries” | |||
Y | Le garçon que la fille lave “The boy that the girl washes” |
Appendix A.3
SVO | SVO-Sentence Using a Past Tense | Subject Relative (SR) | Sentence with an Accusative Clitic Pronoun | Passive | Object Relative (OR) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
E | t | p | E | t | p | E | t | p | E | t | p | E | t | p | E | t | p | |
Intercept | 15.54 | 13.89 | <0.001 | 2.65 | 1.00 | 0.32 | 4.66 | 1.81 | 0.07 | −1.30 | −0.47 | 0.64 | −0.57 | −0.25 | 0.81 | −0.36 | −0.16 | 0.88 |
NVR z score | 0.17 | 0.92 | 0.36 | 1.03 | 2.41 | 0.02 | 1.23 | 2.96 | 0.004 | 0.82 | 1.82 | 0.07 | 1.53 | 4.13 | <0.001 | 1.43 | 3.76 | <0.001 |
Age | 0.02 | 1.51 | 0.14 | 0.11 | 3.97 | <0.001 | 0.09 | 3.49 | <0.001 | 0.10 | 3.43 | 0.001 | 0.13 | 5.22 | <0.001 | 0.10 | 3.88 | <0.001 |
Diagnostic group | −0.20 | −0.40 | 0.69 | 2.29 | 1.93 | 0.06 | 0.93 | 0.80 | 0.43 | 5.31 | 4.22 | <0.001 | 3.79 | 3.66 | <0.001 | 2.64 | 2.50 | 0.01 |
Linguistic group | 0.10 | 0.19 | 0.85 | −2.07 | −1.66 | 0.10 | −1.87 | −1.54 | 0.13 | −0.44 | −0.36 | 0.74 | −0.26 | −0.24 | 0.81 | −1.68 | −1.51 | 0.13 |
Diagnostic×Linguistic group | 0.48 | 0.63 | 0.53 | 2.79 | 1.57 | 0.12 | 2.72 | 1.56 | 0.12 | 0.87 | 0.46 | 0.64 | 0.31 | 0.20 | 0.84 | 2.27 | 1.43 | 0.16 |
Comparisons of models with and without Linguistic group | F(1-73) = 0.40; p = 0.53 | F(1-73) = 2.16; p = 0.12 | F(1-73) = 2.45; p = 0.12 | F(1-73) = 0.22; p = 0.64 | F(1-73) = 0.04; p = 0.84 | F(1-73) = 2.06; p = 0.16 |
1 | The examples below (1–2), taken from Roulet-Amiot and Jakubowicz (2006, p. 336), illustrate this property of French: determiners and adjectives are all elements that agree in gender with the noun.
|
2 | Specificity refers to the probability of a negative test, conditioned on truly being negative, whereas sensitivity refers to the probability of a positive test, conditioned on truly being positive (Trevethan 2017). |
3 | Participants tested online and “face-to-face” did not differ by morphosyntactic production score (z = −1.40, p = 0.16) nor by non-verbal reasoning score (z = −0.59, p = 0.57). |
4 | See Hamann and Tuller (2014) for the distinction between subject and object relatives, relative to intervention effects according to featural Relativized Minimality (Rizzi 2004). Note that “intervention effects” refer to barring local relations across an intervener of the same type as the target of the relation, according to the generative syntax (see Rizzi 2018). |
5 | Sentences with an accusative clitic pronoun were only considered correct when constructed with the proper gender and number, as the pronoun specifically was targeted. The gender of the pronoun is indeed known to contribute to the complexity of the third person accusative clitic (Delage et al. 2016). |
6 | LR+ ≥ 10.0 and LR− ≤ 0.1 allow discrimination between TD and DLD, LR+ ≥ 3.0 and LR− ≤ 0.3 are suggestive of discrimination between TD and DLD, LR+ < 3.0 and LR− > 0.3 do not indicate any accuracy in discrimination (Dollaghan 2007). |
7 | Even if the linguistic group was not a significant predictor of classification accuracy, we compared the two models (the first without linguistic group and the second with it) and found that the likelihood ratio test was not significant (χ2 (4) = 1.63, p = 0.80). |
8 | Note that intervention effects play also a role in the complexity of object relatives (see Hamann and Tuller 2014). |
References
- Armon-Lotem, Sharon, Jan de Jong, and Natalia Meir. 2015. Assessing Multilingual Children: Disentangling Bilingualism from Language Impairment. Bristol: Bristol Multilingual Matters. Available online: https://dare.uva.nl/search?field1=dai;value1=072565241;docsPerPage=1;startDoc=2 (accessed on 22 March 2022).
- Bain, Barbara A., and Lesley B. Olswang. 1995. Examining Readiness for Learning Two-Word Utterances by Children With Specific Expressive Language Impairment. American Journal of Speech-Language Pathology 4: 81–91. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bedore, Lisa M., Elizabeth D. Peña, Christine Fiestas, and Mirza J. Lugo-Neris. 2020. Language and Literacy Together: Supporting Grammatical Development in Dual Language Learners With Risk for Language and Learning Difficulties. Language, Speech, and Hearing Services in Schools 51: 282–97. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Bentea, Anamaria, and Stephanie Durrleman. 2019. Topichood and the Comprehension of Relative Clauses in French. In Proceedings of the 43rd Boston University Conference on Language Development. Edited by Megan M. Brown and Brady Daily. Somerville: Cascadilla Press, pp. 57–68. [Google Scholar]
- Berken, Jonathan A., Vincent L. Gracco, and Denise Klein. 2017. Early Bilingualism, Language Attainment, and Brain Development. Neuropsychologia 98: 220–27. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Bishop, Dorothy V. M., Margaret J. Snowling, Paul A. Thompson, Trisha Greenhalgh, and The CATALISE-2 Consortium. 2017. Phase 2 of CATALISE: A Multinational and Multidisciplinary Delphi Consensus Study of Problems with Language Development: Terminology. Journal of Child Psychology and Psychiatry 58: 1068–80. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Blom, Elma, and Tessel Boerma. 2019. Reciprocal Relationships between Lexical and Syntactic Skills of Children with Developmental Language Disorder and the Role of Executive Functions. Autism & Developmental Language Impairments 4: 239694151986398. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Brown, Roger. 2013. A First Language: The Early Stages. A First Language. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chondrogianni, Vasiliki, and Theodoros Marinis. 2011. Differential Effects of Internal and External Factors on the Development of Vocabulary, Tense Morphology and Morpho-Syntax in Successive Bilingual Children. Linguistic Approaches to Bilingualism 1: 318–45. [Google Scholar] [CrossRef]
- De Houwer, Annick. 1995. L’alternance Codique Intra-Phrastique Dans Le Discours de Jeunes Bilingues. Acquisition et Interaction En Langue Étrangère 6: 39–64. [Google Scholar] [CrossRef]
- Delage, Hélène, Stephanie Durrleman, and Ulrich H. Frauenfelder. 2016. Disentangling Sources of Difficulty Associated with the Acquisition of Accusative Clitics in French. Lingua 180: 1–24. [Google Scholar] [CrossRef]
- Delage, Hélène, and Ulrich H. Frauenfelder. 2020. Relationship between Working Memory and Complex Syntax in Children with Developmental Language Disorder. Journal of Child Language 47: 600–32. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Dollaghan, Christine A. 2004. Evidence-Based Practice in Communication Disorders: What Do We Know, and When Do We Know It? Journal of Communication Disorders 37: 391–400. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Dollaghan, Christine A. 2007. The Handbook for Evidence-Based Practice in Communication Disorders. Baltimore: Paul H Brookes Publishing. [Google Scholar]
- Fiestas, Christine E., and Elizabeth D. Peña. 2004. Narrative Discourse in Bilingual Children: Language and Task Effects. Language, Speech, and Hearing Services in Schools 35: 155–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- Finestack, Lizbeth H. 2018. Evaluation of an Explicit Intervention to Teach Novel Grammatical Forms to Children With Developmental Language Disorder. Journal of Speech, Language, and Hearing Research. 61: 2062–75. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Fleckstein, Alice, Philippe Prévost, Laurice Tuller, Eva Sizaret, and Rasha Zebib. 2018. How to Identify SLI in Bilingual Children: A Study on Sentence Repetition in French. Language Acquisition 25: 85–101. [Google Scholar] [CrossRef]
- Frenck-Mestre, Cheryl, Lee Osterhout, Judy McLaughlin, and Alice Foucart. 2008. The Effect of Phonological Realization of Inflectional Morphology on Verbal Agreement in French: Evidence from ERPs. Acta Psychologica 128: 528–36. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Frizelle, Pauline, and Paul Fletcher. 2015. The Role of Memory in Processing Relative Clauses in Children With Specific Language Impairment. American Journal of Speech-Language Pathology 24: 47–59. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Garraffa, Maria, Moreno I. Coco, and Holly P. Branigan. 2018. Impaired Implicit Learning of Syntactic Structure in Children with Developmental Language Disorder: Evidence from Syntactic Priming. Autism & Developmental Language Impairments 3: 2396941518779939. [Google Scholar] [CrossRef]
- Genesee, Fred. 2008. What Do We Know About Bilingual Education for Majority-Language Students? In The Handbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing Ltd., pp. 547–76. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gil, Laia Arnaus, and Natascha Müller. 2018. French Postverbal Subjects: A Comparison of Monolingual, Bilingual, Trilingual, and Multilingual French. Languages 3: 29. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Griffiths, Sarah, Rogier A. Kievit, and Courtenay Norbury. 2022. Mutualistic Coupling of Vocabulary and Non-verbal Reasoning in Children with and without Language Disorder. Developmental Science 25: 1–9. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Grosjean, François. 2018. Ȇtre bilingue aujourd’hui. Revue Française de Linguistique Appliquée 2: 7–14. [Google Scholar] [CrossRef]
- Grüter, Therese. 2005. Comprehension and Production of French Object Clitics by Child Second Language Learners and Children with Specific Language Impairment. Applied Psycholinguistics 26: 363–91. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Hamann, Cornelia, and Adriana Belletti. 2006. Developmental Patterns in the Acquisition of French Clitics: Comparing Monolinguals, Early and Adult L2ers, Bilingual Children, and French Children with Specific Language Impairment. Journal of Generative Grammar 31: 39–78. [Google Scholar]
- Hamann, Cornelia, Stéphanie Ohayon, Sébastien Dubé, Ulrich H. Frauenfelder, Luigi Rizzi, Michal Starke, and Pascal Zesiger. 2003. Aspects of Grammatical Development in Young French Children with SLI. Developmental Science 6: 151–58. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hamann, Cornelia, and Laurice Tuller. 2014. Genuine versus Superficial Relatives in French: The Depth of Embedding Factor. Rivista Di Grammatica Generativa Research in Generative Grammar 36: 47–82. [Google Scholar]
- Hasson, Natalie, Bernard Camilleri, Caroline Jones, Jodie Smith, and Barbara Dodd. 2013. Discriminating Disorder from Difference Using Dynamic Assessment with Bilingual Children. Child Language Teaching and Therapy 29: 57–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hasson, Natalie, Barbara Dodd, and Nicola Botting. 2012. Dynamic Assessment of Sentence Structure (DASS): Design and Evaluation of a Novel Procedure for the Assessment of Syntax in Children with Language Impairments: Dynamic Assessment of Sentence Structure (DASS). International Journal of Language & Communication Disorders 47: 285–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hulk, Aafke. 1997. The Acquisition of French Object Pronouns by a Dutch/French Bilingual Child. In Language Acquisition: Knowledge, Representation and Processing. Proceedings of the GALA 1997. Edited by Caroline B. Heycock, Antonella Sorace and Richard Shillcock. Edinburgh: Edinburgh University Press, pp. 521–26. [Google Scholar]
- Hunt, Emily, Charn Nang, Suzanne Meldrum, and Elizabeth Armstrong. 2022. Can Dynamic Assessment Identify Language Disorder in Multilingual Children? Clinical Applications From a Systematic Review. Language, Speech, and Hearing Services in Schools 53: 598–625. [Google Scholar] [CrossRef]
- Isaac, Kim. 2002. Speech Pathology in Cultural and Linguistic Diversity. Hoboken: John Wiley & Sons Incorporated. [Google Scholar]
- Kašćelan, Draško, Philippe Prévost, Ludovica Serratrice, Laurice Tuller, Sharon Unsworth, and Cécile De Cat. 2022. A Review of Questionnaires Quantifying Bilingual Experience in Children: Do They Document the Same Constructs? Bilingualism: Language and Cognition 25: 29–41. [Google Scholar] [CrossRef]
- Khomsi, Abdelhamid, Jabril Khomsi, Frédéric Pasquet, and Aude Parbeau-Gueno. 2007. Bilan Informatisé de Langage Oral Au Cycle III et Au Collège (BILO3C). Paris: Editions Du CPA. [Google Scholar]
- Kohnert, Kathryn, Kerry Danahy Ebert, and Giang Thuy Pham. 2020. Language Disorders in Bilingual Children and Adults, 3rd ed. San Diego: Plural Publishing. [Google Scholar]
- Laloi, Aude, Jan de Jong, and Anne Baker. 2017. Can Executive Functioning Contribute to the Diagnosis of SLI in Bilingual Children?: A Study on Response Inhibition. Linguistic Approaches to Bilingualism 7: 431–59. [Google Scholar] [CrossRef]
- Launay, Laurence, Christine Maeder, Jacques Roustit, and Monique Touzin. 2018. Evaluation Du Langage Ecrit et Oral de 6 à 15 Ans. Isbergues: Ortho Éditions. [Google Scholar]
- Leroy, Sandrine. 2019. Illustration d’un Protocole Pour La Sélection de Cibles Spécifiques Au Patient En Morphosyntaxe. [Illustration of a Protocol for the Selection of Patient-Specific Targets in Morphosyntax]. Liège: Ecole d’été en orthophonie. [Google Scholar]
- Letts, Carolyn. 2013. 3. What Are the Building Blocks for Language Acquisition? Underlying Principles of Assessment for Language Impairment in the Bilingual Context. In Solutions for the Assessment of Bilinguals. Edited by Virginia C. Mueller Gathercole. Bristol: Multilingual Matters, pp. 36–56. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lidz, Carol, and Elizabeth Peña. 2009. Response to Intervention and Dynamic Assessment: Do We Just Appear to Be Speaking the Same Language? Seminars in Speech and Language 30: 121–33. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Maillart, Christelle, Christophe Parisse, and Jodi Tommerdahl. 2012. F-LARSP 1.0: An Adaptation of the LARSP Language Profile for French. Clinical Linguistics & Phonetics 26: 188–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Marchal, Harmony, Maryse Bianco, Philippe Dessus, and Benoit Lemaire. 2009. The Acquisition of the Grammatical Gender in French as a Second Language: How Luxembourgish Pupils from Second to Fifth Grade Deal with It? Paper presented at 13th EARLI Biennial Conference, Amsterdam, The Netherlands, August 25–29. [Google Scholar]
- Martinez Perez, Trecy, Orianne Dor, and Christelle Maillart. 2015. Préciser, argumenter et évaluer les objectifs thérapeutiques pour améliorer la prise en charge orthophonique. Rééducation Orthophonique 261: 63–89. [Google Scholar]
- Meisel, Jürgen M. 2009. Second Language Acquisition in Early Childhood. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 28: 5–34. [Google Scholar] [CrossRef]
- Meisel, Jürgen M. 2017. Bilingual Acquisition: A Morphosyntactic Perspective on Simultaneous and Early Successive Language Development. In The Handbook of Psycholinguistics, 1st ed. Edited by Eva M. Fernández and Helen Smith Cairns. Hoboken: Wiley, pp. 635–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nicoladis, Elena, Yuehan Yang, and Zixia Jiang. 2020. Why Jumped Is so Difficult: Tense/Aspect Marking in Mandarin–English Bilingual Children. Journal of Child Language 47: 1073–83. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Norbury, Courtenay F., Debbie Gooch, Charlotte Wray, Gillian Baird, Tony Charman, Emily Simonoff, George Vamvakas, and Andrew Pickles. 2016. The Impact of Nonverbal Ability on Prevalence and Clinical Presentation of Language Disorder: Evidence from a Population Study. Journal of Child Psychology and Psychiatry 57: 1247–57. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Orellana, Carla I., Rebekah Wada, and Ronald B. Gillam. 2019. The Use of Dynamic Assessment for the Diagnosis of Language Disorders in Bilingual Children: A Meta-Analysis. American Journal of Speech-Language Pathology 28: 1298–317. [Google Scholar] [CrossRef]
- Paradis, Johanne. 2004. The Relevance of Specific Language Impairment in Understanding the Role of Transfer in Second Language Acquisition. Applied Psycholinguistics 25: 67–82. [Google Scholar] [CrossRef]
- Paradis, Johanne. 2008. 1. Early Bilingual and Multilingual Acquisition. In Early Bilingual and Multilingual. Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 15–44. [Google Scholar] [CrossRef]
- Paradis, Johanne. 2010. The Interface between Bilingual Development and Specific Language Impairment. Applied Psycholinguistics 31: 227–52. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Paradis, Johanne, Martha Crago, Fred Genesee, and Mabel Rice. 2003. French-English Bilingual Children with SLI: How Do They Compare with Their Monolingual Peers? Journal of Speech, Language, and Hearing Research 46: 113–27. [Google Scholar] [CrossRef]
- Paradis, Johanne, and Fred Genesee. 1996. Syntactic Acquisition in Bilingual Children. Studies in Second Language Acquisition 18: 1–25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Paradis, Johanne, Fred Genesee, and Martha B. Crago. 2021. Dual Language Development & Disorders: A Handbook on Bilingualism and Second Language Learning, 3rd ed. Communication and Language Intervention Series; Baltimore: Paul H. Brookes Publishing Co. [Google Scholar]
- Paradis, Johanne, Ruiting Jia, and Antti Arppe. 2017. The Acquisition of Tense Morphology over Time by English Second Language Children with Specific Language Impairment: Testing the Cumulative Effects Hypothesis. Applied Psycholinguistics 38: 881–908. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Paradis, Johanne, Elena Nicoladis, Martha Crago, and Fred Genesee. 2011. Bilingual Children’s Acquisition of the Past Tense: A Usage-Based Approach. Journal of Child Language 38: 554–78. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Parisse, Christophe, and Christelle Maillart. 2004. Le développement morphosyntaxique des enfants présentant des troubles de développement du langage: Données francophones. Enfance 56: 20–35. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pena, Elizabeth, Ronald B. Gillam, Melynn Malek, Roxanna Ruez-Felter, Maria Recendez, Christine Fiestas, and Tracy Sabel. 2006. Dynamic Assessment of School-Age Children’s Narrative Ability: An Investigation of Reliability and Validity. Journal of Speech, Language, Hearing Research 49: 1037–57. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pert, Sean, and Carolyn Letts. 2006. Codeswitching in Mirpuri Speaking Pakistani Heritage Preschool Children: Bilingual Language Acquisition. International Journal of Bilingualism 10: 349–74. [Google Scholar] [CrossRef]
- Plante, Elena, and Rebecca Vance. 1994. Selection of Preschool Language Tests: A Data-Based Approach. Language, Speech, and Hearing Services in Schools 25: 15–24. [Google Scholar] [CrossRef]
- R Core Team—European Environment Agency. 2020. Methodology Reference. Available online: https://www.eea.europa.eu/data-and-maps/indicators/oxygen-consuming-substances-in-rivers/r-development-core-team-2006 (accessed on 7 October 2022).
- Raven, John, John C Raven, and John Hugh Court. 1998. Raven Manual Section 4, Advanced Progressive Matrices. Oxford: Oxford Psychologists Press. [Google Scholar]
- Resing, Wilma C. M. 2013. Dynamic Testing and Individualized Instruction: Helpful in Cognitive Education? Journal of Cognitive Education and Psychology 12: 81–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rizzi, Luigi. 2004. The Structure of CP and IP: The Cartography of Syntactic Structures, Volume 2. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Rizzi, Luigi. 2018. Intervention Effects in Grammar and Language Acquisition. Probus 30: 339–67. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rojas, Raul, and Aquiles Iglesias. 2009. Making a Case for Language Sampling: Assessment and Intervention With (Spanish-English) Second Language Learners. The ASHA Leader 14: 10–13. [Google Scholar] [CrossRef]
- Roseberry, Celeste A., and Phil J. Connell. 1991. The Use of an Invented Language Rule in the Differentiation of Normal and Language-Impaired Spanish-Speaking Children. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 34: 596–603. [Google Scholar] [CrossRef]
- Roulet-Amiot, Leslie, and Célia Jakubowicz. 2006. Production and Perception of Gender Agreement in French SLI. Advances in Speech Language Pathology 8: 335–46. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dos Santos, Christophe, and Sandrine Ferré. 2018. A Nonword Repetition Task to Assess Bilingual Children’s Phonology. Language Acquisition 25: 58–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Scheidnes, Maureen, and Laurice Tuller. 2019. Using Clausal Embedding to Identify Language Impairment in Sequential Bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 22: 949–67. [Google Scholar] [CrossRef]
- Scheidnes, Maureen, Laurice Tuller, and Philippe Prévost. 2021. Object Clitic Production in French-Speaking L2 Children and Children with SLI: A Longitudinal Comparison of Elicited and Spontaneous Language. Linguistic Approaches to Bilingualism 11: 259–88. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schönenberger, Manuela. 2014. The Acquisition of Determiners in Child L2 German. Folia Linguistica 48: 169–224. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schwob, Salomé. 2021. L’identification d’un trouble développemental du langage oral chez les enfants bilingues français-portugais. PhD thesis, University of Neuchâtel, Neuchâtel, Switzerland. [Google Scholar]
- Schwob, Salomé, and Katrin Skoruppa. Submitted. Evaluating Language Learning Abilities to Detect Developmental Language Disorder in Monolingual and Bilingual Children: A Comparison of Dynamic Assessment Situations with and without Adult Mediation. Journal of Speech, Language, and Hearing Research.
- Semel, Eleanor, Elisabeth H. Wiig, and Wayne A. Secord. 1995. Clinical Evaluation of Language Fundamentals (3rd Ed.) | Research Connections. Psychological Corporation. Available online: https://www.researchconnections.org/childcare/resources/10237 (accessed on 17 February 2022).
- Slobin, Dan I., and Thomas G. Bever. 1982. Children Use Canonical Sentence Schemas: A Crosslinguistic Study of Word Order and Inflections. Cognition 12: 229–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stanford, Emily, and Hélène Delage. 2021. The contribution of visual and linguistic cues to the production of passives in ADHD and DLD: Evidence from thematic priming. Clinical Linguistics & Phonetics, 1–35. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stanford, Emily, Maren Eikerling, Olivia Hadjadj, and Hélène Delage. Forthcoming. Supporting Multilingual Children with Language Impairment in a Multilingual Environment: Experience and Perspectives from Practitioners in Switzerland. under review. International Journal of Multilingualism.
- Stow, Carol, and Barbara Dodd. 2003. Providing an Equitable Service to Bilingual Children in the UK: A Review. International Journal of Language & Communication Disorders 38: 351–77. [Google Scholar] [CrossRef]
- Swets, John A., Robyn M. Dawes, and John Monahan. 2000. Better decisions through science. Scientific American 283: 82–87. [Google Scholar] [CrossRef]
- Thibault, Marie-Pierre, Marie-Christel Helloin, and Bénédicte Croteau. 2003. Exalang–5/8. Une batterie d’examen du langage oral et écrit chez l’enfant de 5 à 8 ans. TRANEL (Travaux neuchâtelois de linguistique) 38/39: 129–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Thordardottir, Elin. 2021. Adolescent Language Outcomes in a Complex Trilingual Context: When Typical Does Not Mean Unproblematic. Journal of Communication Disorders 89: 106060. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Thordardottir, Elin, Alyssa Rothenberg, Marie-Eve Rivard, and Rebecca Naves. 2006. Bilingual Assessment: Can Overall Proficiency Be Estimated from Separate Measurement of Two Languages? Journal of Multilingual Communication Disorders 4: 1–21. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trevethan, Robert. 2017. Sensitivity, Specificity, and Predictive Values: Foundations, Pliabilities, and Pitfalls in Research and Practice. Frontiers in Public Health 5. Available online: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpubh.2017.00307 (accessed on 22 March 2022). [CrossRef]
- Tuller, Laurice, Layal Abboud, Sandrine Ferré, Alice Fleckstein, Philippe Prévost, Christophe Dos Santos, Maureen Scheidnes, and Rasha Zebib. 2013. Specific Language Impairment and Bilingualism: Assembling the Pieces. In Language Acquisition and Development: Proceedings of GALA. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, pp. 533–67. [Google Scholar]
- Tuller, Laurice, Hélène Delage, Cécile Monjauze, Anne-Gaëlle Piller, and Marie-Anne Barthez. 2011. Clitic Pronoun Production as a Measure of Atypical Language Development in French. Lingua 121: 423–41. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tuller, Laurice, Sandrine Ferré, Philippe Prévost, Marie-Anne Barthez, Joëlle Malvy, and Frédérique Bonnet-Brilhault. 2017. The Effect of Computational Complexity on the Acquisition of French by Children with ASD. In Innovative Investigations of Language in Autism Spectrum Disorder. Edited by Letitia R. Naigles. Washington: American Psychological Association, pp. 115–40. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tuller, Laurice, Célia Henry, Eva Sizaret, and Marie-Anne Barthez. 2012. Specific Language Impairment at Adolescence: Avoiding Complexity. Applied Psycholinguistics 33: 161–84. [Google Scholar] [CrossRef]
- Unsworth, Sharon. 2013. Assessing the Role of Current and Cumulative Exposure in Simultaneous Bilingual Acquisition: The Case of Dutch Gender. Bilingualism: Language and Cognition 16: 86–110. [Google Scholar] [CrossRef]
- Unsworth, Sharon. 2016. 6. Quantity and Quality of Language Input in Bilingual Language Development. In Bilingualism Across the Lifespan. Edited by Elena Nicoladis and Simona Montanari. Berlin: De Gruyter, pp. 103–22. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Vasilyeva, Marina, Heidi Waterfall, Perla B. Gámez, Ligia E. Gómez, Edmond Bowers, and Priya Shimpi. 2010. Cross-Linguistic Syntactic Priming in Bilingual Children. Journal of Child Language 37: 1047–64. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Vender, Maria, Denis Delfitto, and Chiara Melloni. 2018. Clitic Production in Bilingual Children: When Exposure Matters. Languages 3: 22. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Vender, Maria, Maria Garraffa, Antonella Sorace, and Maria Teresa Guasti. 2016. How Early L2 Children Perform on Italian Clinical Markers of SLI: A Study of Clitic Production and Nonword Repetition. Clinical Linguistics & Phonetics 30: 150–69. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Winter, Kirsten. 2001. Numbers of bilingual children in speech and language therapy: Theory and practice of measuring their representation. International Journal of Bilingualism 5: 465–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wood, Taffeta, Amy S. Pratt, Kathleen Durant, Stephanie McMillen, Elizabeth D. Peña, and Lisa M. Bedore. 2021. Contribution of Nonverbal Cognitive Skills on Bilingual Children’s Grammatical Performance: Influence of Exposure, Task Type, and Language of Assessment. Languages 6: 36. [Google Scholar] [CrossRef]
- Yip, Virginia, and Stephen Matthews. 2007. Relative Clauses in Cantonese-English Bilingual Children: Typological Challenges and Processing Motivations. Studies in Second Language Acquisition 29: 277–300. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Zebib, Racha, Laurice Tuller, Cornelia Hamann, Lina Abed Ibrahim, and Philippe Prévost. 2020. Syntactic Complexity and Verbal Working Memory in Bilingual Children with and without Developmental Language Disorder. First Language 40: 461–84. [Google Scholar] [CrossRef]
Diagnostic Group | Linguistic Group | N | Gender | Mean Age Years; Month (SD) | Age Range | Non-Verbal Reasoning Raw Score (SD) | Non-Verbal Reasoning z Score (SD) | Morphosyntactic Production Raw Score (SD) | Morphosyntactic Production z Score (SD) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
TD | Mono | 24 | 14f | 7;9 (1;3) | 6;0–10;9 | 26.8 (6.15) | 0.09 (0.89) | 17.4 (7.61) | 0.87 (1.60) |
Bi, 5 seq. | 18 | 10f | 7;1 (1;5) | 5;1–9;7 | 23.0 (7.32) | −0.16 (1.07) | 14.8 (7.73) | 0.79 (1.93) | |
DLD | Mono | 18 | 10f | 7;7 (0;8) | 6;6–11;9 | 22.6 (5.92) | −0.53 (1.16) | 7.33 (5.49) | −1.59 (1.50) |
Bi, 9 seq. | 19 | 7f | 8;3 (1;6) | 6;0–11;9 | 26.6 (4.11) | −0.10 (0.93) | 7.83 (3.81) | −2.08 (1.14) |
Simple Grammatical Structures | Complex Grammatical Structures |
---|---|
Subject–Verb–Object (SVO) | Sentence with a subject relative (SR) |
Ex: La grand-mère tire le chien | Ex: Le garçon qui prend la pomme |
“The grandmother pulls the dog” | “The boy who is taking the apple” |
SVO-sentence using a past tense | Sentence with an accusative clitic pronoun |
Ex: Le père a couvert le garçon | Ex: La fille le pousse |
“The father covered the boy” | “The girl pushes him” |
Passive sentence | |
Ex: La balle est lancée par le garçon | |
“The ball is thrown by the boy” | |
Sentence with an object relative (OR) | |
Ex: Le garçon que la fille porte | |
“The boy that the girl carries” |
v | Points Accorded | Description | Example | |
---|---|---|---|---|
Là le garçon prend la pomme. Ici le garçon mange la pomme. “Here, the boy is taking the apple. Here, the boy is eating the apple.” | ||||
No help needed to produce the target | 6 | Alors là, c’est quel garçon? “So here, which boy is it?” Expected answer: C’est le garçon qui prend la pomme. “It is the boy who is taking the apple.” | ||
Visual priming | 5 | Red arrow pointing to the agent (or the patient for passives and object relatives). | “Which boy is it?” Expected answer: “It is the boy who is taking the apple.” | |
Gradual morphosyntactic priming | 4 | A parallel example with different characters is provided by the examiner, followed by a return to the initial question (with the initial picture). | “Which mother is it? It is the mum who is taking the bowl. Now which boy is it?” Expected answer: “It is the boy who is taking the apple.” | |
3 | Another example is provided, with the same character as before asking again the initial question (with the initial picture). | “What boy is it? It is the boy who is taking the banana. Now, which boy is it?” Expected answer: “It is the boy who is taking the apple.” | ||
2 | Gradual completion of the correct sentence provided by the examiner. | It…. It is …. It is the boy…. | ||
1.5 | Only one word is left for the child to say. | It is the boy who is taking the… | ||
Modeling | 1 | Repetition of the target sentence. | It is the boy who is taking the apple. | |
0 | Failure to repeat the target sentence. |
Estimate | Standard Errors | T | p | |
---|---|---|---|---|
Intercept | 32.98 | 9.55 | 3.46 | <0.001 |
Nonverbal reasoning z score | 8.75 | 1.48 | 5.92 | <0.001 |
Age | 0.65 | 0.10 | 6.82 | <0.001 |
Diagnostic group | −20.74 | 4.12 | −5.04 | <0.001 |
Linguistic group | −2.00 | 4.13 | 0.48 | 0.63 |
Diagnostic×Linguistic group | −10.54 | 6.17 | −1.71 | 0.09 |
Total DA Score | Estimate | Standard Errors | T | p |
---|---|---|---|---|
Intercept | 38.03 | 8.62 | 4.41 | <0.001 |
Nonverbal reasoning z score | 8.18 | 1.46 | 5.59 | <0.001 |
Age | 0.61 | 0.09 | 6.60 | <0.001 |
Diagnostic group | −25.97 | 2.96 | −8.77 | <0.001 |
DLD (N = 37) | |||
---|---|---|---|
Variables entered a | β | z | p |
1. Total DA morphosyntactic score | −0.17 | −4.47 | <0.001 |
2. Age | 0.11 | 3.51 | <0.001 |
3. Nonverbal reasoning z score | 1.25 | 2.57 | 0.01 |
Cutoffs | Sensitivity | Specificity | Accuracy | AUC | LR+ | LR− |
---|---|---|---|---|---|---|
Total DA Morphosyntactic Score | ||||||
Total DA score < 17.23 + 0.65 × Age | 81% | 93% | 87% | 0.91 | 11.57 | 0.20 |
SVO | ||||||
SVO < −80.71 + 1.24 × Age | 95% | 29% | 59% | 0.55 | 1.34 | 0.17 |
Past tense | ||||||
Past < −3.12 + 0.15 × Age | 54% | 88% | 72% | 0.76 | 4.50 | 0.52 |
Subject relatives | ||||||
SR < −1.94 + 0.16 × Age | 68% | 67% | 67% | 0.68 | 2.06 | 0.48 |
Sentence with an accusative clitic pronoun | ||||||
Clitic < −4.49 + 0.94 × Age | 62% | 93% | 78% | 0.86 | 8.86 | 0.41 |
Passives | ||||||
Passive < −3.44 + 0.15 × Age | 54% | 100% | 78% | 0.80 | 0 | 0.46 |
Object relatives | ||||||
OR < −2.44 + 0.12 × Age | 68% | 88% | 78% | 0.80 | 5.67 | 0.36 |
Morphosyntax Impairment (N = 23) | |||
---|---|---|---|
Variables entered a | β | z | p |
1. Total DA morphosyntactic score | 0.14 | 4.04 | <0.001 |
2. Age | −0.13 | −3.48 | <0.001 |
Cutoffs | Sensitivity | Specificity | Accuracy | AUC | LR+ | LR− |
---|---|---|---|---|---|---|
Total DA Morphosyntactic Score | ||||||
Total DA score < −22.7 + 0.94 × Age | 76% | 95% | 89% | 0.95 | 15.20 | 0.25 |
SVO | ||||||
SVO < −10.50 + 0.23×ge | 28% | 96% | 72% | 0.70 | 7.00 | 0.75 |
Past tense | ||||||
Past < −18.12 + 0.28 × Age | 52% | 95% | 83% | 0.80 | 10.40 | 0.51 |
Subject relatives | ||||||
SR < −11.84 + 0.22 × Age | 48% | 95% | 82% | 0.85 | 9.60 | 0.55 |
Sentence with an accusative clitic pronoun | ||||||
Clitic < −14.34 + 0.22 × Age | 76% | 95% | 89% | 0.90 | 15.20 | 0.25 |
Passives | ||||||
Passive < −10.42 + 0.22 × Age | 86% | 93% | 91% | 0.93 | 12.29 | 0.15 |
Object relatives | ||||||
OR < −12.40 + 0.20 × Age | 81% | 93% | 89% | 0.90 | 11.57 | 0.20 |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Hadjadj, O.; Kehoe, M.; Delage, H. Dynamic Assessment Identifies Morphosyntactic Deficits in Mono- and Bilingual Children with Developmental Language Disorder. Languages 2022, 7, 295. https://doi.org/10.3390/languages7040295
Hadjadj O, Kehoe M, Delage H. Dynamic Assessment Identifies Morphosyntactic Deficits in Mono- and Bilingual Children with Developmental Language Disorder. Languages. 2022; 7(4):295. https://doi.org/10.3390/languages7040295
Chicago/Turabian StyleHadjadj, Olivia, Margaret Kehoe, and Hélène Delage. 2022. "Dynamic Assessment Identifies Morphosyntactic Deficits in Mono- and Bilingual Children with Developmental Language Disorder" Languages 7, no. 4: 295. https://doi.org/10.3390/languages7040295
APA StyleHadjadj, O., Kehoe, M., & Delage, H. (2022). Dynamic Assessment Identifies Morphosyntactic Deficits in Mono- and Bilingual Children with Developmental Language Disorder. Languages, 7(4), 295. https://doi.org/10.3390/languages7040295