Micro-Contact in Southern Italy: Language Change in Southern Lazio under Pressure from Italian
Abstract
:1. Introduction
2. Background
2.1. The Linguistic Landscape in Italy
2.1.1. Standard Italian (SI)
2.1.2. The Local Languages (i dialetti)
- (1)
- Standard Italian (adapted from Ledgeway 2003b, p. 110)
- Ho dato un libro a Maria.I-have given a book to Maria‘I gave a book to Maria.’
- *Ho dato Maria un libro.I-have given Maria a bookIntended: ‘I gave Maria a book.’
- (2)
- Neapolitan (adapted from Ledgeway 2003b, p. 110)
- ce rette nu libbro a Maria.her.dat I-gave a book to Maria‘I gave a book to Maria.’
- ’a rette a Maria nu libbro.her.acc I-gave dom Maria a book‘I gave Maria a book.’
- (3)
- Cosentino (adapted from Ledgeway 2003b, p. 111)
- ’u cucinu / sparu / telefunu / scrivu.him.acc I-cook I-shoot I-phone I-write‘I will cook for / shoot at/ ring / write to him.’
- cci / *u scrivu na littera.him.dat / him.acc I-write a letter‘I will write them a letter.’
2.1.3. Italiano Regionale (IR)
2.2. Language Change Induced by (Micro-)Contact
- (4)
- Italo-Romance (macro-)languages by prestigeStandard Italian > Italiano Regionale > … > local languages
2.3. Theoretical Assumptions on Language Change
- (5)
- Types of parameters (Biberauer and Roberts 2015, p. 302; 2017, p. 57; Biberauer 2019, p. 22; Roberts 2019, pp. 75–76)For a given value vi of a parametrically variant feature F:
- Macroparameters: all heads of the relevant type share vi;
- Mesoparameters: all heads of a given naturally definable class, e.g., [+V], share vi;
- Microparameters: a small subclass of functional heads (e.g., modal auxiliaries) shows vi;
- Nanoparameters: one or more individual lexical items is/are specified for vi.
3. Micro-Contact in Italy: The Case of Ferentinese
3.1. The Complementizer System of Ferentinese (Colasanti 2017)
- (6)
- Modern Secinarese (Manzini and Savoia 2005, I, p. 457)
- M annə ’dittə ka v’vè du’manə.to-me they-have said that he-comes tomorrow‘They said he’s coming tomorrow.’
- Vujjə kə v’vi.I-want that you-come‘I want you to come.’
- (7)
- Early Cosentino (Ledgeway and Lombardi 2014, p. 40)
- Un pienzu ca vi canuscia buonu.Not I-think that to-you he-knows well‘I do not think he knows better.’
- Vulìa chi m’ accumpagnassa a ra casa.I-want.sbjv that it= he-accompany.sbjv to the house‘I wanted that he would accompany me home.’
- (8)
- Modern Cosentino (Ledgeway and Lombardi 2014, p. 40)
- A dittu ca sgarrati.He-has said that you-are-mistaken‘He has said that you are mistaken.’
- Idda vo ca ci fazzu na picca ’i spisa.She wants that to-her I-do a bit of shopping‘She wants that I do a bit of shopping.’
- (9)
- Sacci ca tu nun si ’na bbona pezza.I-know that you not are a good patch‘I know that you’re not a good person.’
- (10)
- Po’ dici che ci batte ’n petto.Then you-say that to-us it-beats in chest‘Then you say that it beats in our chest.’
- (11)
- Early Ferentinese (Prosperi and Bianchi [1942] 1980, p. 38)Dici ca la so ffatta penitènza.you-say that it= I-am done penitence‘You say that I have repented.’
- (12)
- Uria cu nun fussi mai unuta.I-want.cond that not you-be.sbjv never come‘I wish that you would have never come.’
- (13)
- Modern Ferentinese (Colasanti 2017, p. 75)
- Peppu diʃi/credi ca Angilu pò unì a casa.Peter says/believes that Angelo can come at home‘Peter says/believes that Angelo can come home.’
- Maria uléssu chə Peppu bèuə/*bèuessə sempre.Mary want.sbjv that Peter drink.ind/sbjv always‘Mary wishes that Peter would always drink.’
- Giuagni uléssu cu ie n ci issi alla festa.John want.sbjv that I not there I-go.sbjv to-the party‘John wishes that I would not go to the party.’
- (14)
- Force Top* Int Top* Foc Top* Mod Top* Qemb Fin [IP …](adapted from Rizzi and Bocci 2017, p. 9)
- (15)
- Early Ferentinese (Prosperi and Bianchi [1942] 1980, p. 53)’Na vota su diceva caForce pu Fiorenza stevenu tuttu quantu cioccu.one time one said that for Florence they-stand all as drunk‘Once upon a time, it was said that they were all drunk because of Florence.’
- (16)
- Early Ferentinese (Bianchi 1991a, p. 41)Gli frintinési, si vóto dici cheForce biastéma fiacca, è puThe inhabitants-of-Ferentino if the-vow says that swear soft is for’ssi santi du ‘ss’ àtri paesi…those saints of these other towns‘As for the inhabitants of Ferentino, if the vow says that little swears are for the saints of nearby towns…’
- (17)
- Early Ferentinese (Prosperi and Bianchi [1942] 1980, p. 37)J’e vulessu èccu cheFin tu dicu radduvuntà pu ’nu minutu sulu uttru.I want.sbjv here that you say to-become-again for one minute only child‘I wish that, for just a minute, you say I could be a child again here.’
- (18)
- Early Ferentinese: distribution of C-forms within the Split CP[CP Force (che/ca) [Top [Foc [Fin (cu) [IP …]]]]]
- (19)
- Modern Ferentinese (adapted from Colasanti 2017, p. 77)
- Peppu diʃi/credi caForce Angilu addumanu *caFin pò unì aPeter says/believes that Angelo tomorrow that can to-come atcasa.home‘Peter says/believes that Angelo can come home tomorrow.’
- Maria uléssu la figlia allocu chəFin n’ ci ua più.Mary want.sbjv the daughter there that not to-it she-goes anymore‘Mary wishes that her daughter would not go there anymore.’
- Giuagni uléssu Maria cuFin n’ ci issi alla festa.John want.sbjv Mary that not to-it he-go.sbjv to-the party‘John wishes that Maria would not go to the party.’
- (20)
- The distribution of Ferentinese C-forms within the Split CP
- Early Ferentinese: [CP Force (che/ca) [Top [Foc [Fin (cu) [IP …]]]]]
- Mod. Ferentinese: [CP Force (ca) [Top [Foc [Fin (che/cu) [IP …]]]]]
- (21)
- New complementation strategy in Ferentinese[… want [CP cheFin[irrealis] … Vind]]
3.2. From Early to Modern Ferentinese: Downward Reanalysis of che
- (22)
- Downward reanalysis of che from Early to Modern FerentinesecheForce[realis] > cheFin[irrealis]
- (23)
- Early Italo-Romance CP structure (adapted from Munaro 2016, p. 218)Main clause [ForceP [Force Comp1] [TopicP adverbial clause [Topic Comp2] … [FinP [Fin]]]]
- (24)
- Contemporary Italo-Romance CP structure (adapted from Munaro 2016, p. 218)Main clause [ForceP [Force Comp1] [TopicP adverbial clause [Topic] … [FinP [Fin Comp2]]]]
- (17)
- Early Ferentinese (Prosperi and Bianchi [1942] 1980, p. 37)J’e vulessu èccu cheFin tu dicu radduvuntà pu ’nu minutu sulu uttru.I want.sbjv here that you say to-become-again for one minute only child‘I wish that, for just a minute, you say I could be a child again here.’
- (16)
- Early Ferentinese (Bianchi 1991a, p. 41)Gli frintinési, si vóto dici cheForce biastéma fiacca, è puThe inhabitants-of-Ferentino if the-vow says that swear soft is for’ssi santi du ‘ss’ àtri paesi…those saints of these other towns‘As for the inhabitants of Ferentino, if the vow says that little swears are for the saints of nearby towns…’
- (25)
- Modern Ferentinese (adapted from Colasanti 2017, p. 77)Maria uléssu la figlia allocu chəFin n’ ci uà più.Mary want.sbjv the daughter there that not to-it she-goes anymore‘Mary wishes that her daughter would not go there anymore.’
- (19)
- Modern Ferentinese (adapted from Colasanti 2017, p. 77)
- Peppu diʃi/credi caForce Angilu addumanu *caFin pò unì aPeter says/believes that Angelo tomorrow that can to-come atcasa.home‘Peter says/believes that Angelo can come home tomorrow.’
- Maria uléssu la figlia allocu chəFin n’ ci ua più.Mary want.sbjv the daughter there that not to-it she-goes anymore‘Mary wishes that her daughter would not go there anymore.’
- Giuagni uléssu Maria cuFin n’ ci issi alla festa.John want.sbjv Mary that not to-it he-go.sbjv to-the party‘John wishes that Maria would not go to the party.’
- (26)
- Typology of C-reorganisation strategies in Southern Italo-RomanceNeapolitan/Cosentino: two-way (chə/chi vs ca) > one-way (ca)Cepranese: two-way (chə vs ca) > two-way (chə vs ca)Salentino: three-way (cu vs che vs ca) > two-way (cu vs ca)Ferentinese: three-way (cu vs che vs ca) > three-way (cu vs che vs ca)
3.3. From Pre-Early to Early Ferentinese: The Genesis of a Three-Way C-System
3.4. What Has Not Changed in Ferentinese?
- (27)
- Lenolano (Colasanti 2018c, pp. 17, 59)
- I richə (*aumànə) ca aumànə Mariə uè.I say tomorrow that tomorrow Mario comes‘I say that Mario comes tomorrow.’
- A Mariə ce rəʃpiàcə (*mo) ca mo Giuanna stà a piagnə.to Mario to-him regrets now that now Giovanna stands to cry‘Mario regrets that Giovanna is crying now.’
- Maria vò aumànə chə (*aumànə) venéssə Giannə (noMaria wants tomorrow that tomorrow come.sbjv Giannə notdoppəumànə).the.day.after.tomorrow‘Maria wishes that Gianni would come tomorrow (not the day after tomorrow).’
- [CP Force[realis, factive] (ca) [Top [Foc [Fin[irrealis] (chə) [IP …]]]]]
3.5. Summary
4. Extensions: Two Further Case Studies of Micro-contact within Italy
4.1. Case Study 1: Cegliese under Pressure from IR of Apulia
- (28)
- IR of Apulia (adapted from Tempesta 1984, p. 114)
- Ho mandato mio fratello a chiamar-ti. non-finite complementationI-have sent my brother a to-call-you‘I have sent my brother to call you.’
- *Ho mandato mio fratello che ti chiama. finite complementationI-have sent my brother che to-you he-calls‘I have sent my brother to call you.’(Lit. ‘I have sent my brother that he calls you.’)
- (29)
- Cegliese complementation across three generations (adapted from Tempesta 1984, p. 114)
- Agghə mannatə fràtə-mə a stutià. G1: * | G2: ✔ | G3: ✔AI-have sent brother-my to study‘I have sent my brother to study.’
- Agghə mannatə fràtə-mə ku ttə chiəmə. G1: ✔ | G2: ✔ | G3: *I-have sent brother-my ku to-you he-calls‘I have sent my brother to call you.’(Lit. ‘I have sent my brother that he calls you.’)
4.2. Case Study 2: IR of Sicily under Pressure from Sicilian?
- (30)
- DOM in Sicily (Amenta and Castiglione 2007, p. 70)
- Chiama a tua madre. IR of Sicilyyou-call dom your mother
- Chiama a tto matri.you-call dom your mother Sicilian (local languages)20‘Call your mother.’
- (31)
- Standard ItalianChiama (*a) tua madre.you-call dom your mother‘Call your mother.’
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | A clear parallel can therefore be drawn between the status of SI in Italy on the one hand, and the status of Modern Standard Arabic in the Arabic-speaking world on the other hand. Like SI, Modern Standard Arabic is a literary variety that Schultz (1981) and many others have argued has no native speakers (in contrast with the innumerable ‘dialects’ of spoken/colloquial Arabic, which are in fact languages in their own right, parallel to the local languages in Italy: see below). |
2 | In some cases, alongside the languages spoken at this level, there are also languages spoken at the level of the geographical or administrative region (e.g., Lombard, Venetan, etc.; see Loporcaro 2009, p. 7). However, this is the exception rather than the rule (e.g., see Colasanti 2018c on the heterogeneity of the languages of the Lazio region, and the lack of a homogeneous ‘Laziale’ language). |
3 | Cf. work by (Beninca and Damonte 2009; Beninca and Poletto 2006; Cardinaletti 2004; Cardinaletti and Munaro 2009; Cruschina 2020; Golovko 2012; Poletto 2005, i.a.). |
4 | Here we have another terminological problem, since the term Italiano Regionale clearly implies that IR is a ‘regional variety of Italian’ (Cerruti 2011) or a ‘dialect of Italian’. By that same logic, though, we could just as easily consider a particular variety of IR to be a ‘dialect of’ the local language(s) it partially originated from, contrary to fact. Since IR originated from the extensive contact between SI and the local varieties it is by definition a contact language. Following Bakker and Matras (2013, p. 2), contact languages “are new languages, they usually emerged within one or two generations, and they contain major structural components that can be traced back to more than a single ancestor language”. By contrast, a dialect is usually defined as a sub-variety or sub-varieties of a single language (Meyerhoff 2006, p. 27). Perhaps the only variety that can be considered a true dialect of Standard Italian is the modern regional variety spoken in Rome, i.e., Romano (which underwent a process of ‘tuscanisation’ in 1600). |
5 | |
6 | A full-sized scan of this map available at https://phaidra.cab.unipd.it/imageserver/o:318149 (Accessed: 4 November 2022). |
7 | In addition to the coexistence of all the Italo-Romance varieties in Italy, there have also been pockets of particular non-Italo-Romance languages spoken in Italy for centuries (e.g., Albanian, Catalan, German, Griko/Greko, Slovene, Croatian, French, Franco-Provençal, Friulian, Ladin, Occitan, and Sardinian), while these languages have of course undergone extensive contact with the Italo-Romance varieties spoken across the peninsula, such cases fall outside the scope of this paper. For more details on contact between Griko/Greko and Italo-Romance, see work by Ledgeway et al. 2020; 2021; Squillaci 2017; i.a. |
8 | We can retrieve examples of lexical borrowing in SI from the local languages: this is because SI was originally a literary variety, and thus its lexicon lacked entries for certain every day (especially heavily regional) concepts, e.g., those relating to food. |
9 | D’Alessandro (2021, et seq.) discuss cases of micro-contact in the heritage context. Many younger Italians nowadays are perhaps best characterised as heritage speakers of their local languages; however, I do not treat such heritage speakers in this paper. |
10 | Note that ‘Early Ferentinese’ refers to a variety in use during the 20th century—in other words, the ‘early’ here refers exclusively to the period of the earliest texts within the available corpus, which is admittedly quite recent (at least by traditional Italo-Romance historical standards: cf. Early Neapolitan texts dating back to c. 1200–1600, for example): it comprises texts written during the first half of the 20th century, published only at the end of the 20th century (Angelisanti 1983; Bianchi 1974, 1978, 1982, 1984, 1991a, 1991b; Cedrone 1975; Cupini 1961; Prosperi and Bianchi [1942] 1980). I acknowledge that the history of Ferentinese likely predates the earliest texts in this corpus by several centuries (thus, should earlier written texts be subsequently discovered, a terminological revision for this stage of the language would be necessary). On the other hand, ‘Modern Ferentinese’ refers to the late 20th/early 21st century variety of Ferentinese. Most of the Early and Modern Ferentinese data come from Colasanti (2017, 2018b) and the author’s own fieldwork in Ferentino between 2015 and 2018. |
11 | Specifically, the texts variously represent this form as ‘che’ and ‘chə’, the latter being a faithful phonetic representation of word-final /e/ in Ferentinese. Since local Italo-Romance languages did not undergo orthographic standardisation, there is no uniform strategy for representing [ə]; however, use of the grapheme <e> is extremely common in many early Italo-Romance documents (e.g., from Early Neapolitan), and continues to be used today. |
12 | In describing the distribution of the three different complementizers in Ferentinese, I consider factive predicates (Kiparsky and Kiparsky 1970) such as ‘regret’, ‘know’, ‘like’, etc. (henceforth, regret-verbs), verbs of saying/thinking (henceforth say-verbs), and verbs of wanting (henceforth, want-verbs). |
13 | In the Early Ferentinese corpus, the complementizer forms have the following occurrences: 34 regret-verb + ca, 18 say-verb + ca, 4 say-verb + che, 2 want-verb + cu, 1 want-verb + che. |
14 | Note that (17) is a unique example involving the complementizer che in Fin, as this C-form usually precedes topics/foci in Early Ferentinese. I will discuss this example in more detail later in Section 3.2; its main relevance here is simply to show evidence of the split CP in Early Ferentinese. |
15 | I claim below that the rise of this novel complementation strategy in Ferentinese is the result of the co-occurrence of two factors: the ongoing regression of the subjunctive and the contact between Ferentinese and IR. The presence of both these conditions is necessary for the change to happen in Ferentinese. |
16 | |
17 | Note that this town is referred to in Tempesta’s (1984) paper as “Ceglie Messapico”, as this was the name of the town between 1864 and 1988. |
18 | The age ranges that define these generations are unfortunately not given in Tempesta (1984). Moreover, there were in fact four generations discussed in that study; however, since the middle two generations patterns identically with respect to the phenomena under discussion, I have collapsed them here as G2. |
19 | There is an obvious sense in which this direction of change is not only unsurprising, but in fact essential. As discussed in Section 2.1.3, each variety of IR is essentially a creole formed through contact between SI and one or more local languages; as such, the very existence of IR requires contact-induced ‘change’ (in fact, genesis) from the local languages as a precondition. This raises a difficult question: for a given variety of IR, how can we distinguish a feature which made its way into IR from the local languages during creolisation, from a feature which made its way into IR later under regular language contact? Answering this would require a better understanding of the genesis of IR than we currently have. For present purposes, however, we can leave this question open: what matters here is simply that the feature wound up in IR (whether by micro-contact or by ‘micro-creolisation’; I thank Craig Sailor for discussion on this point). See the discussion below. |
20 | Amenta and Castiglione (2007, p. 70) do not report the specific local languages of Sicily they consider in their study. It is very likely that in this situation there are not significant points of variation across the local languages of Sicily. |
References
- Acquaviva, Paolo. 2000. La grammatica italiana: Il lavoro comincia adesso. Lingua e Stile 35: 249–71. [Google Scholar]
- Amenta, Luisa. 2017. Contact between Italian and dialect in Sicily: The case of phrasal verb constructions. In Towards a New Standard Theoretical and Empirical Studies on the Restandardization of Italian. Edited by Massimo Cerruti, Claudia Crocco and Stefania Marzo. Berlin and New York: Mouton De Gruyter, pp. 242–68. [Google Scholar]
- Amenta, Luisa, and Marina Castiglione. 2007. Nuove categorie per la definizione di italiano regionale. Bollettino dell’Atlante Linguistico Italiano 31: 59–81. [Google Scholar]
- Andriani, Luigi. 2015. Semantic and syntactic properties of the prepositional accusative in Barese. Linguistica Atlantica 34: 61–78. [Google Scholar]
- Andriani, Luigi, Jan Casalicchio, Francesco Maria Ciconte, Roberta D’Alessandro, Brechje van Osch, Luana Sorgini, and Silvia Terenghi. 2022. Documenting Italo-Romance minority languages in the Americas. Problems and tentative solutions. In Contemporary Research in Minority and Diaspora Languages of Europe. Edited by Andrew Nevins and Matt Coler. Berlin: Language Science Press, chp. 1. [Google Scholar]
- Andriani, Luigi, Roberta D’Alessandro, Alberto Frasson, Brechje van Osch, and Silvia Terenghi. 2022. Adding the microdimension to the study of language change in contact. Three case studies. Glossa: A Journal Of General Linguistics 7. [Google Scholar] [CrossRef]
- Angelisanti, Angelo. 1983. Pensieri. Ferentino: Comune di Ferentino. [Google Scholar]
- Bakker, Peter, and Yaron Matras. 2013. Contact Languages. A Comprehensive Guide. Boston and Berlin: De Gruyter Mouton. [Google Scholar]
- Benincà, Paola, and Federico Damonte. 2009. Varianti sintattiche inter- e intra-individuali nelle grammatiche dialettali. In I Parlanti e le loro Storie. Edited by Luisa Amenta and Giuseppe Paternostro. Palermo: Centro di studi filologici e linguistici siciliani, pp. 185–94. [Google Scholar]
- Benincà, Paola, and Cecilia Poletto. 2006. Phrasal verbs in Venetian and Regional Italian. In Language Variation: European Perspectives. Edited by Hinskens Frans. Amsterdam and New York: Benjamins, pp. 9–22. [Google Scholar]
- Berruto, Gaetano. 1987. Lingua, dialetto, diglossia, dilalìa. In Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für Zarko Muljačić. Edited by Günter Holtus and Johannes Kramer. Hamburg: Buske, pp. 57–81. [Google Scholar]
- Berruto, Gaetano. 2021. Sociolinguistica Dell’italiano Contemporaneo. Roma: Carocci. First published in 1987. [Google Scholar]
- Berruto, Gaetano. 2002. Parlare Dialetto in Italia alle Soglie del Duemila. Torino: Edizioni dell’Orso. [Google Scholar]
- Berruto, Gaetano. 2003. Sul parlante nativo (di italiano). In Donum Grammaticorum. Festschrift für Harro Stammerjohann. Edited by Hans-Ingo Radatz and Rainer Schlösser. Tübingen: Niemeyer, pp. 1–14. [Google Scholar]
- Bianchi, Cesare. 1982. Saggio di un Dizionario Etimologico del Dialetto di Ferentino. Ferentino: Tipolitograf. [Google Scholar]
- Bianchi, Fernando. 1974. Fiuri i Fruschi: Poesie in Dialetto Ferentinese. Frosinone: Editrice Frusinate. [Google Scholar]
- Bianchi, Fernando. 1978. ’Mbròsi Figliétta: Bacco a Ferentino. Roma: Tipolitograf. [Google Scholar]
- Bianchi, Fernando. 1984. La Cummeddla du… Vinaccia Ovverosia lu ’Nnòmmura dei Ferentinati. Ferentino: Tipografia Galassi. [Google Scholar]
- Bianchi, Fernando. 1991a. Drént’i fòri pòrta: Versi e Versacci in Dialetto Ferentinese e con Stornelli e Strambotti, Ninne Nanne, Canzoni, Cantilene, Filastrocche, Proverbi e Detti Popolari. Roma: Tipolitograf. [Google Scholar]
- Bianchi, Fernando. 1991b. La Serenata a Figlimena. Roma: Tipolitograf. [Google Scholar]
- Biberauer, Theresa. 2019. Children always go beyond the input: The Maximise Minimal Means perspective. Theoretical Linguistics 45: 211–24. [Google Scholar] [CrossRef]
- Biberauer, Theresa, and Ian Roberts. 2012a. The significance of what has not happened. Paper present at the at DiGS 14 Conference, Lisbon, Portugal, July 4. [Google Scholar]
- Biberauer, Theresa, and Ian Roberts. 2012b. Towards a parameter hierarchy for auxiliaries: Diachronic considerations. In Cambridge Occasional Papers in Linguistics 6. Edited by James Chancharu, Xuhui Freddy Hu and Moreno Mitrović. Cambridge: Department of Theoretical and Applied Linguistics, pp. 209–36. [Google Scholar]
- Biberauer, Theresa, and Ian Roberts. 2015. Rethinking formal hierarchies: A proposed unification. In Cambridge Occasional Papers in Linguistics 7. Edited by James Chancharu, Xuhui Freddy Hu and Moreno Mitrović. Cambridge: University of Cambridge, pp. 1–31. [Google Scholar]
- Biberauer, Theresa, and Ian Roberts. 2017. Parameter setting. In The Cambridge Handbook of Historical Syntax. Edited by Adam Ledgeway and Ian Roberts. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 113–33. [Google Scholar]
- Calabrese, Andrea. 1993. The sentential complementation of Salentino: A study of a language without infinitival clauses. In Syntactic Theory and the Dialects of Italy. Edited by Adriana Belletti. Turin: Rosenberg & Sellier, pp. 28–98. [Google Scholar]
- Cardinaletti, Anna. 2004. L’italiano contemporaneo: Cambiamento in atto e competenza dei parlanti. In Intorno All’italiano Contemporaneo. Tra Linguistica e Didattica. Edited by Anna Cardinaletti and Fabrizio Frasnedi. Milano: Franco Angeli, pp. 49–75. [Google Scholar]
- Cardinaletti, Anna, and Nicola Munaro. 2009. Italiano, Italiani Regionali e Dialetti. Milano: Franco Angeli. [Google Scholar]
- Cedrone, Alberto. 1975. Gli Mori Attornu a Frintinu: Leggende in Dialetto Ferentinate. Frosinone: La Tipografica. [Google Scholar]
- Cerruti, Massimo. 2011. Regional varieties of Italian in the linguistic repertoire. International Journal of the Sociology of Language 210: 9–28. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chomsky, Noam. 2005. Three factors in language design. Linguistic Inquiry 36: 1–22. [Google Scholar] [CrossRef]
- Colasanti, Valentina. 2017. On triple complementation in southern Italian dialects. In (Re/De) Contextualisation. Structure, Use and Meaning. Edited by Elena Bujia, Stanca Măda and Monica Arhire. Braşov: Editura Universităţii Transilvania din Braşov, pp. 41–51. [Google Scholar]
- Colasanti, Valentina. 2018a. La doppia serie di complementatori nei dialetti del Lazio meridionale: Un approccio microparametrico. Revue de Linguistique Romane 82: 65–91. [Google Scholar]
- Colasanti, Valentina. 2018b. On Factivity: Speculations on the split-CP in Upper-Southern Italian Dialects. Generative Grammar @ Geneva 11: 70–86. [Google Scholar]
- Colasanti, Valentina. 2018c. Romance Morphosyntactic Microvariation in Complementizer and Auxiliary Systems. Ph.D. thesis, University of Cambridge, Cambridge, UK. [Google Scholar]
- Cortelazzo, Manlio. 1952. Lineamenti di Italiano Popolare. Pisa: Pacini. [Google Scholar]
- Cruschina, Silvio. 2020. The Classification of Sicilian Dialects: Language Change and Contact. L’Italia Dialettale 81: 79–103. [Google Scholar]
- Cupini, Felice. 1961. Fronnu du sdrica. Roma: Tipografia Latina. [Google Scholar]
- D’Alessandro, Roberta. 2021. Syntactic change in contact. Romance. Annual Review of Linguistics 7: 309–328. [Google Scholar] [CrossRef]
- D’Alessandro, Roberta, and Adam Ledgeway. 2010. At the C–T boundary: Investigating Abruzzese complementation. Lingua 120: 2040–2060. [Google Scholar] [CrossRef]
- D’Alessandro, Roberta, David Natvig, and Michael T. Putnam. 2021. Addressing challenges in formal research on moribund heritage bilinguals: A path forward. Frontiers in Psychology 12: 700126. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Evers, Arnold, and Jacqueline Van Kampen. 2008. Parameter Setting and Input Reduction. In The Limits of Syntactic Variation. Edited by Theresa Biberauer. Amsterdam: John Benjamins, pp. 483–515. [Google Scholar]
- Fodor, Janet Dean. 1998. Unambiguous Triggers. Linguistic Inquiry 29: 1–36. [Google Scholar] [CrossRef]
- Frasson, Alberto. 2022. The Syntax of Subject Pronouns in Heritage Languages Innovation and Complexification. Amsterdam: LOT Dissertations. [Google Scholar]
- Frasson, Alberto, Roberta D’Alessandro, and Brechje van Osch. 2021. Subject clitics in microcontact. A case study from heritage Friulian in Argentina and Brazil. Heritage Language Journal 18: 1–36. [Google Scholar] [CrossRef]
- Furlan, Ginevra. 2014. Intervista a Ugo Vignuzzi, il Bibliomane. Rivista di Cultura ed Attualità Libraria. Available online: https://ilbibliomane.wordpress.com/2014/05/15/intervista-a-ugo-vignuzzi-di-ginevra-furlan/ (accessed on 29 August 2022).
- Gibson, Edward, and Kenneth Wexler. 1994. Triggers. Linguistic Inquiry 25: 407–54. [Google Scholar]
- Golovko, Ekaterina. 2012. The Formation of Regional Italian as a Consequence of Language Contact. The Salentino case. Journal of Language Contact 5: 117–43. [Google Scholar] [CrossRef]
- Guardiano, Cristina. 2010. L’oggetto diretto preposizionale in siciliano: Una breve rassegna e qualche domanda. Quaderni di Lavoro ASIt 11: 95–115. [Google Scholar]
- Hale, Mark. 1998. Diachronic syntax. Syntax 1: 1–18. [Google Scholar] [CrossRef]
- Heine, Bernd, and Tania Kuteva. 2003. On contact-induced grammaticalization. Studies in Language 27: 529–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Heine, Bernd, and Tania Kuteva. 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Kiparsky, Paul, and Carol Kiparsky. 1970. Fact. In Progress in Linguistics. Edited by Manfred Bierwisch and Karl Erich Heidolph. The Hague: Mouton, pp. 143–73. [Google Scholar]
- Kroch, Antony. 2001. Syntactic change. In The Handbook of Contemporary Semantic Theory. Edited by Mark Baltin and Chris Collins. London: Blackwell, pp. 699–729. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam. 2003a. Il sistema completivo dei dialetti meridionali: La doppia serie di complementatori. Rivista Italiana di Dialettologia 27: 89–147. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam. 2003b. Linguistic theory and the mysteries of Italian dialects. In Multilingual Italy: Past and Present. Edited by Anna Laura Lepschy and Arturo Tosi. Oxford: Legenda, pp. 108–40. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam. 2005. Moving through the left periphery: The dual complementiser system in the dialects of Southern Italy. Transactions of the Philological Society 103: 339–96. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ledgeway, Adam. 2006. The dual complementiser system in southern Italy: Spirito greco, materia romanza? In Rethinking Languages in Contact: The Case of Italian. Edited by Anna Laura Lepschy and Arturo Tosi. London: Routledge, pp. 112–26. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam. 2009a. Aspetti della sintassi della periferia sinistra del cosentino. Studi sui Dialetti Della Calabria 9: 3–24. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam. 2009b. Grammatica Diacronica del Napoletano. Tübingen: Max Niemeyer. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam, and Alessandra Lombardi. 2014. The Development of the southern Subjunctive. Morphological Loss and Syntactic Gain. In Diachrony and Dialects. Grammatical Change in the Dialects of Italy. Edited by Paola Benincà, A. Ledgeway and N. Vincent. Oxford: Oxford University Press, pp. 25–47. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam, Norma Schifano, and Giuseppina Silvestri. 2020. Changing alignments in the Greek of southern Italy. Journal of Greek Linguistics 20: 5–60. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ledgeway, Adam, Norma Schifano, and Giuseppina Silvestri. 2021. The negative imperative in southern Calabria. Spirito greco, materia romanza again? Journal of Language Contact 14: 184–219. [Google Scholar] [CrossRef]
- Leone, Alfonso. 1995. Profilo di Sintassi Siciliana. Palermo: Centro di studi Filologici e Linguistici Siciliani. [Google Scholar]
- Lepschy, Anna Laura, and Arturo Tosi. 2002. Multilingualism in Italy, Past and Present. London: MHRA. [Google Scholar]
- Lepschy, Anna Laura, and Giulio Lepschy. 1979. The Italian Language Today. London: Routledge. [Google Scholar]
- Lightfoot, David. 1979. Principles of Diachronic Syntax. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Lightfoot, David. 1991. How to Set Parameters: Arguments from Language Change. Cambridge: MIT Press. [Google Scholar]
- Lightfoot, David. 1999. The Development of Language: Acquisition, Change, and Evolution. London and New York: Blackwell. [Google Scholar]
- Lightfoot, David, and Marit Westergaard. 2007. Language Acquisition and Language Change: Inter-relationships. Language and Linguistics Compass 1: 396–415. [Google Scholar] [CrossRef]
- Loporcaro, Michele. 2009. Profilo Linguistico dei Dialetti Italiani. Roma and Bari: Laterza. [Google Scholar]
- Manzini, Maria Rita, and Leonardo Savoia. 2005. I Dialetti Italiani e Romanci. Morfosintassi Generativa. 3 vols. Alessandria: Edizioni Dell’Orso. [Google Scholar]
- Meyerhoff, Miriam. 2006. Introducing Sociolinguistics. London: Routledge. [Google Scholar]
- Munaro, Nicola. 2016. A diachronic approach to complementizer doubling in Italo-Romance and the notion of downward reanalysis. Rivista di Grammatica Generativa 38: 215–28. [Google Scholar]
- Pellegrini, Giovan Battista. 1960. Tra lingua e dialetto in Italia. Studi Mediolatini e Volgari VIII: 137–55. [Google Scholar]
- Pellegrini, Giovan Battista. 1977. Carta dei dialetti d’Italia. Pacini: Firenze. [Google Scholar]
- Poletto, Cecilia. 2005. I verbi con preposizione in Veneto e in italiano regionale. In Dialetti in Città. Edited by Gianna Marcato. Padova: Unipress, pp. 269–274. [Google Scholar]
- Prosperi, Giovanni, and Ferdinando Bianchi. 1980. Rusbiglitu Frintinu! Roma: Tipolitograf. First published in 1942. [Google Scholar]
- Quinn, Heidi. 2009. Downward reanalysis and the rise of stative HAVE got. In Historical Syntax and Linguistic Theory. Edited by Paola Crisma and Giuseppe Longobardi. Oxford: Oxford University Press, pp. 212–30. [Google Scholar]
- Rati, Maria Silvia. 2016. L’alternanza tra Indicativo e Congiuntivo nelle Proposizioni Completive. Roma: Aracne. [Google Scholar]
- Rizzi, Luigi. 1997. The fine structure of the left periphery. In Elements of Grammar. Edited by Liliane Haegeman. Berlin: Springer, pp. 281–337. [Google Scholar]
- Rizzi, Luigi, and Giuliano Bocci. 2017. The left periphery of the clause: Primarily illustrated for Italian. In The Wiley Blackwell Companion to Syntax, 2nd ed. Oxford: Blackwell, pp. 1–30. [Google Scholar]
- Roberts, Ian. 1993. Verbs and Diachronic Syntax: A Comparative History of English and French. Berlin: Springer. [Google Scholar]
- Roberts, Ian. 2007. Diachronic Syntax. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Roberts, Ian. 2019. Parameter Hierarchies and Universal Grammar. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Roberts, Ian, and Anders Holmberg. 2010. Introduction: Parameters in minimalist theory. In Parametric Variation: Null Subjects and Minimalist Theory. Edited by Theresa Biberauer, Anders Holmberg, Ian Roberts and Michelle Sheehan. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1–57. [Google Scholar]
- Roberts, Ian, and Anna Roussou. 2003. Syntactic Change: A Minimalist Approach to Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Rohlfs, Gerhard. 1966. Grammatica Storica Della Lingua Italiana e dei suoi Dialetti. Fonetica. Torino: Einaudi, vol. 1. [Google Scholar]
- Rohlfs, Gerhard. 1969. Grammatica Storica Della Lingua Italiana e dei Suoi Dialetti. Sintassi e Formazione Delle Parole. Torino: Einaudi, vol. 3. [Google Scholar]
- Schultz, David Eugene. 1981. Diglossia and Variation in Formal Spoken Arabic in Egypt. Ph.D. thesis, The University of Wisconsin-Madison, Madison, WI, USA. [Google Scholar]
- Sobrero, Alberto, and Annarita Miglietta. 2006. Introduzione alla Linguistica Italiana. Bari: Laterza. [Google Scholar]
- Squillaci, Maria Olimpia. 2017. When Greek Meets Romance. A Morphosyntactic Investigation of Language Contact in Aspromonte. Ph.D. thesis, University of Cambridge, Cambridge, UK. [Google Scholar]
- Tempesta, Immacolata. 1984. Sull’uso dell’infinito finale in un’area di confine (Ceglie Messapico). Rivista Italiana di Dialettologia 8: 109–23. [Google Scholar]
- Tosi, Arturo. 2001. Language and Society in a Changing Italy. Clevedon: Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Vignuzzi, Ugo. 2005. Introduzione alla Dialettologia e alla Sociolinguistica Italiana. Paper presented at the Lecture Series Held at ‘Sapienza’ University of Rome, Rome, Italy, October–December. [Google Scholar]
- Vincent, Nigel. 2006. Il problema del doppio complementatore nei primi volgari d’Italia. In LabRomAn: Giornata di Lavoro Sulle Varietà Romanze Antiche. Edited by Andrea Andreose and Nicoletta Penello. Padova: Università di Padova, pp. 27–42. [Google Scholar]
- Willis, David. 2010. Degrammaticalization, and obsolescent morphology: Evidence from Slavonic. In Grammaticalization: Current Views and Issues. Edited by Katerina Stathi, Elke Gehweiler and Ekkehard König. Amsterdam: John Benjamins, pp. 151–77. [Google Scholar]
- Willis, David. 2016. Exaptation and degrammaticalization within an acquisition-based model of abductive reanalysis. In Exaptation and Language Change. Edited by Muriel Norde and Freek Van de Velde. Amsterdam: John Benjamins, pp. 227–60. [Google Scholar]
Early Ferentinese | Modern Ferentinese | |||
---|---|---|---|---|
V-Type | Mood | V-Type | Mood | |
che | say | ind | want | ind |
ca | say/regret | ind | say/regret | ind |
cu | want | sbjv | want | sbjv |
Early Ferentinese | Modern Ferentinese | |
---|---|---|
say | cheForce[realis]/caForce[realis] | caForce[realis] |
regret | caForce[factive] | caForce[factive] |
want | cuFin[irrealis] + sbjv | cheFin[irrealis] + ind/cuFin[irrealis] + sbjv |
Pre-Early Ferentinese | Italiano Regionale | Early Ferentinese | Modern Ferentinese | |
---|---|---|---|---|
say | caForce | cheForce | cheForce/caForce | caForce |
regret | caForce | cheForce | caForce | caForce |
want | cuFin | cheForce | cuFin + sbjv | cheFin + ind/cuFin + sbjv |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Colasanti, V. Micro-Contact in Southern Italy: Language Change in Southern Lazio under Pressure from Italian. Languages 2022, 7, 286. https://doi.org/10.3390/languages7040286
Colasanti V. Micro-Contact in Southern Italy: Language Change in Southern Lazio under Pressure from Italian. Languages. 2022; 7(4):286. https://doi.org/10.3390/languages7040286
Chicago/Turabian StyleColasanti, Valentina. 2022. "Micro-Contact in Southern Italy: Language Change in Southern Lazio under Pressure from Italian" Languages 7, no. 4: 286. https://doi.org/10.3390/languages7040286
APA StyleColasanti, V. (2022). Micro-Contact in Southern Italy: Language Change in Southern Lazio under Pressure from Italian. Languages, 7(4), 286. https://doi.org/10.3390/languages7040286