How Many Palabras? Codeswitching and Lexical Diversity in Spanish-English Picture Books
Abstract
:1. Introduction
2. Materials and Methods
2.1. Sample
2.2. Transcription and Coding
Text: “Really,” she murmured, “it was not that bad.”Transcription:> really.> she murmured.> it was not that bad.
2.3. Measures
2.4. Reliability
3. Results
3.1. Overall Descriptives
3.2. Measures of Quantity: Codeswitching Picture Books Present Predominantly English Text
3.3. Measures of Quality: Codeswitching Picture Books Present Shorter Utterances in Spanish but Relatively More Unique Words in Spanish
3.4. Measures of Frequent Words: Across Books, Function Words Appear More Often in English, and Words about Family Are More Common in Spanish
3.5. Measures of Language Mixing: Codeswitching Picture Books Present More within-Utterance Than between-Utterance Language Switches
4. Discussion
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Appendix A
Book | Author | Publisher | Publication Year |
---|---|---|---|
A Box Full of Kittens | Sonia Manzano | Atheneum | 2007 |
A New Barker in the House | Tomie dePaola | Putnam Juvenile | 2002 |
A Paintbrush for Paco | Tracey C. Kyle | Little Bee Books | 2018 |
A Piñata in a Pine Tree: A Latino Twelve Days of Christmas | Pat Mora | Clairon Books | 2009 |
Abuela | Arthur Dorros | Puffin Books | 1997 |
At Home with Betty & Cat en Casa | Hennie Jacobs | Hennie Jacobs | 2015 |
Bebé Goes Shopping | Susan Middleton Elya | Harcourt | 2006 |
Besos for Baby: A Little Book of Kisses | Jen Arena | LB Kids | 2014 |
Between Us and Abuela: A Family Story from the Border | Mitali Perkins | Macmillan | 2019 |
Calavera Abecedario: A Day of the Dead Alphabet Book | Jeanette Winter | Harcourt | 2006 |
Chato’s Kitchen | Gary Soto | Putnam Publishing Group | 1995 |
Dear Primo: A Letter to My Cousin | Duncan Tonatiuh | Abrams Books for Young Readers | 2010 |
El Barrio | Deborah M. Newton Chocolate | Henry Holt & Co | 1995 |
Fire! Fuego! Brave Bomberos | Susan Middleton Elya | Bloomsbury | 2012 |
Gazpacho for Nacho | Tracey C. Kyle | Two Lions | 2014 |
Green Is a Chile Pepper: A Book of Colors | Roseanne Thong | Chronicle Books | 2014 |
I Love Saturdays y Domingos | Alma Flor Ada | Antheneum | 2004 |
Kitchen Dance | Maurie Manning | Clairon Books | 2008 |
La Princesa and the Pea | Susan Middleton Elya | G.P. Putnam’s Sons Books for Young Readers | 2017 |
Los Gatos Black on Halloween | Marisa Montes | Square Fish | 2006 |
Mañana, Iguana | Ann Paul | Holiday House | 2005 |
Mango, Abuela, and Me | Meg Medina | Candlewick Press | 2015 |
Marta! Big & Small | Jen Arena | Roaring Brook Press | 2008 |
My Abuelita | Tony Johnston | Harcourt Children’s Books | 2009 |
My Papi Has a Motorcycle | Isabel Quintero | Kokila | 2019 |
N is for Navidad | Susan Middleton Elya and Merry Banks | Chronicle Books | 2007 |
Niño Wrestles the World | Yuyi Morales | Square Fish | 2013 |
Our Celebración! | Susan Middleton Elya | Lee & Low | 2018 |
Paletero Man | Lucky Diaz | HarperCollins | 2021 |
Papá and Me | Arthur Dorros | HarperCollins | 2014 |
Planting Stories: The Life of Librarian and Storyteller Pura Belpré | Anika Denise | HarperCollins | 2019 |
Poco Loco | J.R. Krause, Maria Chua | Amazon Children’s Publishing | 2013 |
Round Is a Tortilla: A Book of Shapes | Roseanne Thong | Chronicle Books | 2015 |
Rubia and the Three Osos | Susan Middleton Elya | Scholastic | 2010 |
Say Hola to Spanish | Susan Middleton Elya | Lee & Low | 2013 |
Say Hola to Spanish at the Circus | Susan Middleton Elya | Lee & Low Books | 2013 |
Say Hola to Spanish Otra Vez (Again!) | Susan Middleton Elya | Lee & Low | 1999 |
Sonrisas for Baby: A Little Book of Smiles | Jen Arena | LB Kids | 2020 |
The Fabulous Lost & Found and the Little Mouse Who Spoke Spanish | Mark Pallis | Neu Westen Press | 2020 |
The Fiesta Dress: A Quinceañera Tale | Caren McNelly McCormack | Two Lions | 2012 |
The Piñata That the Farm Maiden Hung | Samantha R. Vamos | Charlesbridge | 2019 |
Tía Isa Wants a Car | Meg Medina | Candlewick | 2011 |
Twas Nochebuena | Roseanne Greenfield Thong | Viking Books for Young Readers | 2014 |
¡Vamos! Let’s Go Eat (World of ¡Vamos!) | Raúl the Third | Versify | 2020 |
¡Vamos! Let’s Go to the Market (World of ¡Vamos!) | Raúl the Third | Versify | 2019 |
References
- Agosto, Denise. 1997. Bilingual picture books: Libros para todos. School Library Journal 43: 38–39. [Google Scholar]
- Alamillo, Laura. 2017. Translanguaging con mi abuela: Chican@ children’s literature as a means to elevate language practices in our homes. In Voices of Resistance: Interdisciplinary Approaches to Chican@ Children’s Literature. Edited by Laura Alamillo, Larissa M. Mercado-López and Cristina Herrera. Lanham: Rowman & Littlefield Press. [Google Scholar]
- Anderson, Nina J., Susan A. Graham, Heather Prime, Jennifer M. Jenkins, and Sheri Madigan. 2021. Linking Quality and Quantity of Parental Linguistic Input to Child Language Skills: A Meta-Analysis. Child Development 92: 484–501. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Bail, Amelie, Giovanna Morini, and Rochelle S. Newman. 2015. Look at the gato! Code-switching in speech to toddlers. Journal of Child Language 42: 1073–101. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Barrera, Rosalinda B., Ruth E. Quiroa, and Rebeca Valdivia. 2003. Spanish in Latino picture storybooks in English: Its use and textural effects. In Multicultural Issues in Literacy Research and Practice. Edited by Arlette Ingram Willis, Georgia Earnest García, Rosalinda B. Barrera and Violet J. Harris. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates. [Google Scholar]
- Bauer, Eurydice Bouchereau. 2000. Code-switching during shared and independent reading: Lessons learned from a preschooler. Research in the Teaching of English 35: 101–30. [Google Scholar]
- Benitez, Viridiana L., and Jenny R. Saffran. 2018. Predictable events enhance word learning in toddlers. Current Biology 28: 2787–93. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Benitez, Viridiana L., and Linda B. Smith. 2012. Predictable locations aid early object name learning. Cognition 125: 339–52. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Bentahila, Abdelâli, and Eirlys E. Davies. 1995. Patterns of code-switching and patterns of language contact. Lingua 96: 75–93. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bergman Deitcher, Deborah, Dorit Aram, and Gali Adar. 2019. Book selection for shared reading: Parents’ considerations and researchers’ views. Journal of Early Childhood Literacy 19: 291–315. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blewitt, Pamela, Keiran M. Rump, Stephanie E. Shealy, and Samantha A. Cook. 2009. Shared book reading: When and how questions affect young children’s word learning. Journal of Educational Psychology 101: 294. [Google Scholar] [CrossRef]
- Botelho, Maria José, and Robin Marion. 2020. Representing Spanishes: Language Diversity in Children’s Literature. Journal of Latinos and Education. [Google Scholar] [CrossRef]
- Breitfeld, Elise, Christine E. Potter, and Casey Lew-Williams. 2021. Children Simultaneously Learn Multiple Dimensions of Information during Shared Book Reading. Journal of Cognition and Development 22: 744–66. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Brouillard, Melanie, Daphnée Dubé, and Krista Byers-Heinlein. 2020. Reading to Bilingual Preschoolers: An Experimental Study of Two Book Formats. PsyArXiv, March 11. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Bullock, Barbara E., and Almeida Jacqueline Toribio. 2009. Themes in the Study of Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Byers-Heinlein, Krista. 2013. Parental language mixing: Its measurement and the relation of mixed input to young bilingual children’s vocabulary size. Bilingualism: Language and Cognition 16: 32–48. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Byers-Heinlein, Krista, Amel Jardak, Eva Fourakis, and Casey Lew-Williams. 2020. Effects of Language Mixing on Bilingual Children’s Word Learning. PsyArXiv, in press. [Google Scholar]
- Byers-Heinlein, Krista, Elizabeth Morin-Lessard, and Casey Lew-Williams. 2017. Bilingual infants control their languages as they listen. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 114: 9032–37. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Cantone, Katja F. 2007. Code-Switching in Bilingual Children. Dordrecht: Springer, vol. 296. [Google Scholar]
- Castro, Dina C., Mariela M. Páez, David K. Dickinson, and Ellen Frede. 2011. Promoting language and literacy in young dual language learners: Research, practice, and policy. Child Development Perspectives 5: 15–21. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cha, Kijoo, and Claude Goldenberg. 2015. The complex relationship between bilingual home language input and kindergarten children’s Spanish and English oral proficiencies. Journal of Educational Psychology 107: 935. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chang, Lucas M., and Gedeon O. Deák. 2019. Maternal discourse continuity and infants’ actions organize 12-month-olds’ language exposure during object play. Developmental Science 22: e12770. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Chappell, Sharon, and Christian Faltis. 2007. Spanglish, bilingualism, culture and identity in Latino children’s literature. Children’s Literature in Education 38: 253–62. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chaudhri, Amina, and Lourdes Torres. 2021. “Jugos There?” Codeswitching Strategies in Bilingual Picturebooks. Children’s Literature in Education. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chen, Xiaoning. 2019. Selecting and using dual language books in classrooms and beyond. NABE Journal of Research and Practice 9: 191–97. [Google Scholar] [CrossRef]
- Clark, Ellen Riojas, Belinda Bustos Flores, Howard L. Smith, and Daniel Alejandro Gonzalez. 2015. Multicultural Literature for Latino Bilingual Children: Their Words, Their Worlds. Lanham: Rowman & Littlefield. [Google Scholar]
- Custode, Stephanie A., and Catherine Tamis-LeMonda. 2020. Cracking the code: Social and contextual cues to language input in the home environment. Infancy 25: 809–26. [Google Scholar] [CrossRef]
- David, Annabelle, and Li Wei. 2008. Individual differences in the lexical development of French–English bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11: 598–618. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dávila, Denise, Silvia Noguerón, and Max Vasquez-Dominguez. 2017. The Latinx family: Learning y La Literatura at the library. Bilingual Review/Revista Bilingüe 33: 33–49. [Google Scholar]
- Dawson, Nicola, Yaling Hsiao, Alvin Wei Min Tan, Nilanjana Banerji, and Kate Nation. 2021. Features of lexical richness in children’s books: Comparisons with child-directed speech. Language Development Research 1: 1–45. [Google Scholar]
- Deckner, Deborah F., Lauren B. Adamson, and Roger Bakeman. 2006. Child and maternal contributions to shared reading: Effects on language and literacy development. Journal of Applied Developmental Psychology 27: 31–41. [Google Scholar] [CrossRef]
- Domke, Lisa M. 2018. Probing the Promise of Dual-Language Books. Reading Horizons: A Journal of Literacy and Language Arts 57: 3. [Google Scholar]
- Duursma, Elisabeth, Silvia Romero-Contreras, Anna Szuber, Patrick Proctor, Catherine Snow, Diane August, and Margarita Calderón. 2007. The role of home literacy and language environment on bilinguals’ English and Spanish vocabulary development. Applied Psycholinguistics 28: 171–90. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Eiteljoerge, Sarah F. V., Maurits Adam, Birgit Elsner, and Nivedita Mani. 2019. Word-object and action-object association learning across early development. PLoS ONE 14: e0220317. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ernst-Slavit, Gisela, and Margaret Mulhern. 2003. Bilingual books: Promoting literacy and biliteracy in the second-language and mainstream classroom. Reading Online 7: 1096–232. [Google Scholar]
- Escobar, Kelly, and Catherine S. Tamis-LeMonda. 2017. Conceptualizing variability in US Latino children’s dual-language development. In Handbook on Positive Development of Minority Children and Youth. Cham: Springer, pp. 89–106. [Google Scholar]
- Farrant, Brad M., and Stephen R. Zubrick. 2012. Early vocabulary development: The importance of joint attention and parent-child book reading. First Language 32: 343–64. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fennell, Christopher, and Krista Byers-Heinlein. 2014. You sound like Mommy: Bilingual and monolingual infants learn words best from speakers typical of their language environments. International Journal of Behavioral Development 38: 309–16. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fitton, Lisa, Autumn L. McIlraith, and Carla L. Wood. 2018. Shared book reading interventions with English learners: A meta-analysis. Review of Educational Research 88: 712–51. [Google Scholar] [CrossRef]
- Flack, Zoe M., Andy P. Field, and Jessica S. Horst. 2018. The effects of shared storybook reading on word learning: A meta-analysis. Developmental Psychology 54: 1334. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Fletcher, Kathryn L., and Elaine Reese. 2005. Picture book reading with young children: A conceptual framework. Developmental Review 25: 64–103. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fuller, Janet M., and Jennifer Leeman. 2020. Language Ideologies. In Speaking Spanish in the US. Bristol: Multilingual Matters, pp. 63–90. [Google Scholar]
- Gallagher, Kay, and Afaf Bataineh. 2020. An investigation into the linguistic landscape of translingual storybooks for Arabic-English bilingual children. Journal of Multilingual and Multicultural Development 41: 348–67. [Google Scholar] [CrossRef]
- García, Ofelia, and Jo Anne Kleifgen. 2020. Translanguaging and literacies. Reading Research Quarterly 55: 553–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Glazer, Morgan, Kara Harris, Maria Anne Ceprano, Dottie Ost, and Mariah Gower. 2017. Creating bilingual books to facilitate second language learning. Journal of Inquiry and Action in Education 8: 5. [Google Scholar]
- Gómez, Ligia E., M. Adelaida Restrepo, Arthur M. Glenberg, and Erin Walker. 2021. Enhancing question asking during shared reading in immigrant Latino families. Journal of Latinos and Education. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gomm, Jeff, Melissa Allen Heath, and Pat Mora. 2017. Analysis of Latino award winning children’s literature. School Psychology International 38: 507–22. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gonzalez-Barrero, Ana Maria, Nicholas Salama-Siroishka, Daphnée Dubé, Melanie Brouillard, and Krista Byers-Heinlein. 2021. Effects of language dominance on home reading practices of bilingual families. International Journal of Bilingualism 25: 77–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- Goodz, Naomi Singerman. 1989. Parental language mixing in bilingual families. Infant Mental Health Journal 10: 25–44. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hadaway, Nancy L., and Terrell A. Young. 2013. Celebrating and revitalizing language: Indigenous bilingual children’s books. Bookbird: A Journal of International Children’s Literature 51: 58–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hammer, Carol Scheffner, Eugene Komaroff, Barbara L. Rodriguez, Lisa M. Lopez, Shelley E. Scarpino, and Brian Goldstein. 2012. Predicting Spanish–English bilingual children’s language abilities. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 55: 1251–64. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hayes, Andrew F., and Klaus Krippendorff. 2007. Answering the call for a standard reliability measure for coding data. Communication Methods and Measures 1: 77–89. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hoff, Erika, and Cynthia Core. 2013. Input and language development in bilingually developing children. Seminars in Speech and Language 34: 215–26. [Google Scholar]
- Hoff, Erika, Cynthia Core, Silvia Place, Rosario Rumiche, Melissa Señor, and Marisol Parra. 2012. Dual language exposure and early bilingual development. Journal of Child Language 39: 1–27. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Hoff, Erika, Jamie M. Quinn, and David Giguere. 2018. What explains the correlation between growth in vocabulary and grammar? New evidence from latent change score analyses of simultaneous bilingual development. Developmental Science 21: 1–16. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hoff-Ginsberg, Erika. 1998. The relation of birth order and socioeconomic status to children’s language experience and language development. Applied Psycholinguistics 19: 603–29. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hojeij, Zeina, Anna M. Dillon, Alecia Perkins, and Ian Grey. 2019. Selecting high quality dual language texts for young children in multicultural contexts: A UAE case. Issues in Educational Research 29: 1201–23. [Google Scholar]
- Hu, Ran, Xiaoning Chen, and Xiuping Li. 2012. Exploring bilingual books with five Chinese first graders: Children’s responses and biliteracy development. Reading Horizons: Journal of Literacy and Language Arts 52: 57–87. [Google Scholar]
- Hurtado, Nereyda, Virginia A. Marchman, and Anne Fernald. 2008. Does input influence uptake? Links between maternal talk, processing speed and vocabulary size in Spanish-learning children. Developmental Science 11: 31–39. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Isurin, Ludmila, Donald Winford, and Kees De Bot. 2009. Multidisciplinary Approaches to Code Switching. Amsterdam: John Benjamins Publishing. [Google Scholar]
- Jaffe, Alexandra. 2003. Talk around text: Literacy practices, cultural identity and authority in a Corsican bilingual classroom. In Multilingual Classroom Ecologies. Bristol: Multilingual Matters, pp. 42–60. [Google Scholar]
- Jeffers, Dawn. 2009. Bilingual books for ESL students and beyond. In Children and Libraries. Edited by Sharon Verbeten. Chicago: Association for Library Service to Children, vol. 7, pp. 38–39. [Google Scholar]
- Jiménez, Terese C., Alexis L. Filippini, and Michael M. Gerber. 2006. Shared reading within Latino families: An analysis of reading interactions and language use. Bilingual Research Journal 30: 431–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kabuto, Bobbie. 2010. Code-switching during parent—Child reading interactions: Taking multiple theoretical perspectives. Journal of Early Childhood Literacy 10: 131–57. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kelly, Laura B. 2020. An analysis of Spanish use in award-winning children’s picturebooks. Journal of Multilingual and Multicultural Development 42: 663–76. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kremin, Lena V., Julia Alves, Adriel John Orena, Linda Polka, and Byers-Heinlein Krista. 2021. Code-switching in parents’ everyday speech to bilingual infants. Journal of Child Language. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Krippendorff, Klaus. 2004. Content analysis. In An Introduction to Its Methodology, 2nd ed. Thousand Oaks: Sage Publications Inc., pp. 1–422. [Google Scholar]
- Krippendorff, Klaus. 2011a. Agreement and information in the reliability of coding. Communication Methods and Measures 5: 93–112. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Krippendorff, Klaus. 2011b. Computing Krippendorff’s alpha-reliability. Scholarly Commons 43: 1–12. [Google Scholar]
- Kyratzis, Amy. 2010. Latina girls’ peer play interactions in a bilingual Spanish-English US preschool: Heteroglossia, frame-shifting, and language ideology. Pragmatics 20: 557–86. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lang, Mervyn F. 2013. Spanish word formation. In Theoretical Linguistics, 1st ed. London: Routledge, vol. 1, pp. 1–284. [Google Scholar]
- Leacox, Lindsey, and Carla W. Jackson. 2014. Spanish vocabulary-bridging technology-enhanced instruction for young English language learners’ word learning. Journal of Early Childhood Literacy 14: 174–97. [Google Scholar] [CrossRef]
- Li, Liang, and Marilyn Fleer. 2015. Family pedagogy: Parent–Child interaction in shared book reading. Early Child Development and Care 185: 1944–60. [Google Scholar] [CrossRef]
- Logan, Jessica A., Laura M. Justice, Melike Yumus, and Leydi J. Chaparro-Moreno. 2019. When children are not read to at home: The million word gap. Journal of Developmental & Behavioral Pediatrics 40: 386. [Google Scholar]
- Lugo-Neris, Mirza J., Carla Wood-Jackson, and Howard Goldstein. 2010. Facilitating vocabulary acquisition of young English language learners. Language, Speech, and Hearing Services in Schools 41: 314–27. [Google Scholar] [CrossRef]
- Luo, Rufan, Kelly Escobar, and Catherine S. Tamis-LeMonda. 2020. Heterogeneity in the trajectories of the US Latine mothers’ dual-language input from infancy to preschool. First Language 40: 275–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- MacWhinney, Brian. 2000. The Childes Project. In Tools for Analyzing Talk, 3rd ed. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, vol. 2, pp. 1–119. [Google Scholar]
- Madiba, Mbulungeni. 2010. Fast-tracking concept learning to English as an additional language (EAL) students through corpus-based multilingual glossaries. Alternation 17: 225–48. [Google Scholar]
- Marchman, Virginia A., Fernald Anne, and Hurtado Nereyda. 2010. How vocabulary size in two languages relates to efficiency in spoken word recognition by young Spanish–English bilinguals. Journal of Child Language 37: 817–40. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Marchman, Virginia A., Lucía Z. Martínez, Nereyda Hurtado, Theres Grüter, and Anne Fernald. 2017. Caregiver talk to young Spanish-English bilinguals: Comparing direct observation and parent-report measures of dual-language exposure. Developmental Science 20: 1–13. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Martínez-Roldán, Carmen M., and Guillermo Malavé. 2004. Language ideologies mediating literacy and identity in bilingual contexts. Journal of Early Childhood Literacy 4: 155–80. [Google Scholar] [CrossRef]
- Méndez, Lucía I., Elizabeth R. Crais, Dina C. Castro, and Kristen Kainz. 2015. A culturally and linguistically responsive vocabulary approach for young Latino dual language learners. Journal of Speech 1: 93–106. [Google Scholar] [CrossRef]
- Montag, Jessica L., Michael N. Jones, and Linda B. Smith. 2015. The words children hear: Picture books and the statistics for language learning. Psychological Science 26: 1489–96. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Montanari, Simona, Robert Mayr, and Kaveri Subrahmanyam. 2020. Speech and language outcomes in low-SES Spanish-English bilingual preschoolers: The role of maternal education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. [Google Scholar] [CrossRef]
- Moody, Stephanie M., Sharon D. Matthews, and Zohreh R. Eslami. 2021. Translanguaging during shared read alouds: A case study. Literacy Research and Instruction 2: 1–24. [Google Scholar] [CrossRef]
- Moreno-Sandoval, Antonio, and José Miguel Goñi-Menoyo. 2002. Spanish inflectional morphology in DATR. Journal of Logic 11: 79–105. [Google Scholar]
- Morini, Giovanna, and Rochelle S. Newman. 2019. Dónde está la ball? Examining the effect of code switching on bilingual children’s word recognition. Journal of Child Language 46: 1238–48. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech: A Typology of Codemixing. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Muysken, Pieter, Kook Hetty, and Paul Vedder. 1996. Papiamento/Dutch code-switching in bilingual parent–Child reading. Applied Psycholinguistics 17: 485–505. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Myers-Scotton, Carol. 1997. Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Clarendon Press. [Google Scholar]
- Naidoo, Jamie Campbell. 2011. Celebrating cuentos. In Promoting Latino Children’s Literature and Literacy in Classrooms and Libraries. Santa Barbara: Libraries Unlimited Press. [Google Scholar]
- Naidoo, Jamie C., and Julia López-Robertson. 2007. Descubriendo el sabor: Spanish bilingual book publishing and cultural authenticity. Multicultural Review 4: 24–37. [Google Scholar]
- Naqvi, Rahat, Keoma J. Thorne, Christina M. Pfitscher, David W. Nordstokke, and Anne McKeough. 2012. Reading dual language books: Improving early literacy skills in linguistically diverse classrooms. Journal of Early Childhood Research 11: 3–15. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nicoladis, Elena, and Fred Genesee. 1998. Parental discourse and codemixing in bilingual children. International Journal of Bilingualism 2: 85–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nicoladis, Elena, and Giovanni Secco. 2000. The role of a child’s productive vocabulary in the language choice of a bilingual family. First Language 1: 3–28. [Google Scholar] [CrossRef]
- Oller, Kimbrough, Barbara Pearson, and Alan Cobo-Lewis. 2007. Profile effects in early bilingual language and literacy. Applied Psycholinguistics 28: 191–230. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Pan, Barbara Alexander. 1995. Code negotiation in bilingual families: My body starts speaking English. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4: 315–27. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pearson, Barbara, Sylvia Fernandez, Vanessa Lewedeg, and Kimbrough Oller. 1997. The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics 18: 41–58. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Penno, Julie F., Ian A. G. Wilkinson, and Dennis W. Moore. 2002. Vocabulary acquisition from teacher explanation and repeated listening to stories: Do they overcome the Matthew effect? Journal of Educational Psychology 94: 23–33. [Google Scholar] [CrossRef]
- Place, Silvia, and Erica Hoff. 2011. Properties of dual language exposure that influence 2-year-olds’ bilingual proficiency. Child Development 82: 1834–49. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Pontier, Ryan, and Mileidis Gort. 2016. Coordinated translanguaging pedagogy as distributed cognition: A case study of two dual language bilingual education preschool co teachers’ languaging practices during shared book readings. International Multilingual Research Journal 10: 89–106. [Google Scholar] [CrossRef]
- Potter, Christine E., Eva Fourakis, Elizabeth Morin-Lessard, Krista Byers-Heinlein, and Casey Lew-Williams. 2019. Bilingual toddlers’ comprehension of mixed sentences is asymmetrical across their two languages. Developmental Science 22: 1–9. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Raikes, Helen, Barbara Alexander Pan, Gayle Luze, Catherine S. Tamis-LeMonda, Jeanne Brooks-Gunn, Jill Constantine, Louisa Banks Tarullo, H. Abigail Raikes, and Eileen T. Rodriguez. 2006. Mother-child bookreading in low-income families: Correlates and outcomes during the first three years of life. Child Development 77: 924–53. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Ramírez-Esparza, Nairán, Adrián García-Sierra, and Patricia K. Kuhl. 2017. The Impact of Early Social Interactions on Later Language Development in Spanish–English Bilingual Infants. Child Development 88: 1216–34. [Google Scholar] [CrossRef]
- Read, Kirsten, Paloma D. Contreras, and Hector Martinez. 2021a. Tres formas: Shared reading practices with three types of Spanish and English dual-language learning preschoolers. Bilingual Research Journal 44: 1–21. [Google Scholar] [CrossRef]
- Read, Kirsten, Paloma D. Contreras, Bianca Rodriguez, and Jessica Jara. 2021b. ¿Read conmigo?: The effect of code-switching storybooks on dual-language learners’ retention of new vocabulary. Early Education and Development 32: 516–33. [Google Scholar] [CrossRef]
- Restrepo, Morgan A., Gareth P. Morgan, and Marilyn S. Thompson. 2013. The efficacy of a vocabulary intervention for dual-language learners with language impairment. Journal of Speech Language and Hearing Research 56: 748–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Robbins, Claudia, and Linnea C. Ehri. 1994. Reading storybooks to kindergartners helps them learn new vocabulary words. Journal of Educational Psychology 86: 54–64. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rodríguez-Valls, Fernando. 2011. Coexisting languages: Reading bilingual books with biliterate eyes. Bilingual Research Journal 34: 19–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rowe, Meredith L. 2012. A longitudinal investigation of the role of quantity and quality of child-directed speech in vocabulary development. Child Development 83: 1762–74. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Roy, Brandon C., Michael C. Frank, Philip DeCamp, Matthew Miller, and Deb Roy. 2015. Predicting the birth of a spoken word. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 112: 12663–68. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Schwab, Jessica F., Meredith L. Rowe, Natasha Cabrera, and Casey Lew-Williams. 2018. Fathers’ repetition of words is coupled with children’s vocabularies. Journal of Experimental Child Psychology 166: 437–50. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Semingson, Peggy, Kathryn Pole, and Jodi Tommerdahl. 2015. Using bilingual books to enhance literacy around the world. European Scientific Journal 11: 132–39. [Google Scholar]
- Sénéchal, Monique, and Jo-Ann Lefevre. 2002. Continuity and change in the home literacy environment as predictors of growth in vocabulary and reading. Child Development 85: 1552–68. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Sénéchal, Monique, Eleanor Thomas, and Jo-Ann Monker. 1995. Individual differences in 4-year-old children’s acquisition of vocabulary during storybook reading. Journal of Educational Psychology 87: 218–29. [Google Scholar] [CrossRef]
- Showstack, Rachel E. 2017. Stancetaking and language ideologies in heritage language learner classroom discourse. Journal of Language, Identity & Education 16: 271–84. [Google Scholar]
- Song, Kwangok. 2016. “Okay, I will say in Korean and then in American”: Translanguaging practices in bilingual homes. Journal of Early Childhood Literacy 16: 84–106. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sperry, Linda L., and Douglas E. Sperry. 1996. Early development of narrative skills. Cognitive Development 11: 443–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Taaffe Young, Kathryn, Karen Davis, Cathy Schoen, and Steven Parker. 1998. Listening to parents. Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine 152: 255–62. [Google Scholar]
- Tare, Medha, and Susan A. Gelman. 2011. Bilingual parents’ modeling of pragmatic language use in multiparty interactions. Applied Psycholinguistics 32: 761–80. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Thibeault, Joël, and Ian A. Matheson. 2020. The cross-linguistic reading strategies used by elementary students in French immersion as they engage with dual-language children’s books. Canadian Modern Language Review 76: 375–94. [Google Scholar] [CrossRef]
- Torres, Lourdes. 2007. In the contact zone: Code-switching strategies by Latino/a writers. Oxford University Press on Behalf of Society for the Study of the Multi-Ethnic Literature of the United States 32: 77–96. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tsybina, Irina, and Alice Eriks-Brophy. 2010. Bilingual dialogic book-reading intervention for preschoolers with slow expressive vocabulary development. Journal of Communication Disorders 43: 538–56. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- U.S. Census Bureau. 2019. Language Spoken at Home. TableID: S1601. Available online: https://data.census.gov/cedsci/table?q=languages%20spoken%20at%20home&tid=ACSST1Y2019.S1601 (accessed on 19 November 2021).
- Vlach, Haley A., and Catherine M. Sandhofer. 2011. Developmental differences in children’s context-dependent word learning. Journal of Experimental Child Psychology 108: 394–401. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vogel, Sara, and Ofelia García. 2017. Translanguaging. In Oxford Research Encyclopedia of Education. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Walker, Sue, Viv Edwards, and Ruth Blacksell. 1996. Designing bilingual books for children. Visible Language 30: 269–83. [Google Scholar]
- Weisleder, Adriana, and Anne Fernald. 2013. Talking to children matters: Early language experience strengthens processing and builds vocabulary. Psychological Science 24: 2143–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Whitehurst, Grover J., Francine L. Falco, Christopher J. Lonigan, Janet E. Fischel, Barbara D. DeBaryshe, Marta C. Valdez-Menchaca, and Marie Caulfield. 1988. Accelerating language development through picture book reading. Developmental Psychology 24: 552–59. [Google Scholar] [CrossRef]
- Winstone, Laura K., Viridiana L. Benitez, and Lauren Van Huisstede. 2021. Patterns of maternal interactive behaviors and dual vocabulary development in Mexican-American children. Developmental Psychology 57: 1866–79. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wojcik, Erica H., and Jenny R. Saffran. 2015. Toddlers encode similarities among novel words from meaningful sentences. Cognition 138: 10–20. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Zaidi, Rahat. 2020. Dual-language books: Enhancing engagement and language awareness. Journal of Literacy Research 52: 269–92. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zipf, George Kingsley. 1949. Human Behavior and the Principle of Least Effort: An Introduction to Human Ecology. Cambridge: Addison Wesley. [Google Scholar]
- Zucker, Tricia A., Sonia Q. Cabell, Laura M. Justice, Jill M. Pentimonti, and Joan N. Kaderavek. 2013. Role of frequent, interactive prekindergarten shared reading in the longitudinal development of language and literacy skills. Developmental Psychology 49: 1425–39. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
Mean | SD | |
---|---|---|
Word tokens | ||
English | 503.71 | 336.35 |
Spanish | 78.13 | 89.29 |
Word types | ||
English | 218.27 | 89.29 |
Spanish | 43.36 | 43.32 |
Number of utterances | ||
English | 50.42 | 44.64 |
Spanish | 9.56 | 13.73 |
Type/token ratio | ||
English | 0.48 | 0.12 |
Spanish | 0.60 | 0.22 |
Mean length of utterance | ||
English | 6.25 | 2.68 |
Spanish | 1.88 | 1.62 |
English | Spanish | ||||
---|---|---|---|---|---|
Frequency a | Percentage b | Frequency a | Percentage b | ||
The | 1338 | 5.0% | Abuela | 75 | 2.1% |
And | 923 | 3.4% | El | 71 | 2.0% |
A | 742 | 2.8% | Mamá | 60 | 1.7% |
Is | 661 | 2.5% | La | 54 | 1.5% |
To | 652 | 2.4% | Mami | 54 | 1.5% |
I | 604 | 2.3% | Abuelita | 49 | 1.4% |
In | 357 | 1.3% | Papá | 47 | 1.3% |
Of | 353 | 1.3% | Un | 44 | 1.3% |
My | 313 | 1.2% | Y | 44 | 1.3% |
It | 293 | 1.1% | Tía | 39 | 1.1% |
Top English Words | |||||
Frequency a | Percentage b | Translation Equivalent(s) c | Frequency a | Percentage d | |
The | 1338 | 5.0% | El (La, Los, Las) | 71 (179) | 5.0% |
And | 923 | 3.4% | Y | 44 | 2.0% |
A | 742 | 2.8% | Un (Una) | 44 (62) | 1.7% |
Is | 661 | 2.5% | Es (Está) | 29 (33) | 0.9% |
To | 652 | 2.4% | A | 22 | 0.6% |
Top Spanish Words | |||||
Frequency a | Percentage b | Translation Equivalent(s) c | Frequency a | Percentage d | |
Abuela | 75 | 2.1% | Grandma (Grandmother) | 21 (31) | 0.1% |
El | 71 | 2.0% | The | 1338 | 5.0% |
Mamá | 60 | 1.7% | Mom | 17 | <0.1% |
La | 54 | 1.5% | The | 1338 | 5.0% |
Mami | 54 | 1.5% | Mommy | 1 | 0.0% |
English | Spanish | ||||
---|---|---|---|---|---|
Frequency a | Percentage b | Frequency a | Percentage b | ||
Day (Days) | 69 (87) | 0.3% | Abuela (Abuelas, Abuelita, Abuelitas) | 75 (125) | 3.5% |
School | 34 | 0.1% | Mamá (Mamás, Mami, Mamis, Madre, Madres) | 60 (116) | 3.2.% |
Way | 34 | 0.1% | Papá (Papás, Papi, Papis, Padre, Padres) | 47 (77) | 2.2% |
Home (Homes) | 28 (30) | 0.1% | Tía (Tías) | 39 (42) | 1.2% |
People (Person) | 26 (30) | 0.1% | Piñata (Piñatas) | 35 (36) | 0.1% |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Benitez, V.L.; Castellana, M.; Potter, C.E. How Many Palabras? Codeswitching and Lexical Diversity in Spanish-English Picture Books. Languages 2022, 7, 69. https://doi.org/10.3390/languages7010069
Benitez VL, Castellana M, Potter CE. How Many Palabras? Codeswitching and Lexical Diversity in Spanish-English Picture Books. Languages. 2022; 7(1):69. https://doi.org/10.3390/languages7010069
Chicago/Turabian StyleBenitez, Viridiana L., Marissa Castellana, and Christine E. Potter. 2022. "How Many Palabras? Codeswitching and Lexical Diversity in Spanish-English Picture Books" Languages 7, no. 1: 69. https://doi.org/10.3390/languages7010069
APA StyleBenitez, V. L., Castellana, M., & Potter, C. E. (2022). How Many Palabras? Codeswitching and Lexical Diversity in Spanish-English Picture Books. Languages, 7(1), 69. https://doi.org/10.3390/languages7010069