The Emergence of Determiners in French L2 from the Point of View of L1/L2 Comparison
Abstract
:1. Introduction
- (1)
- Nominal utterance organization (pre-Basic Variety),
- (2)
- Verbal utterance organization with no functional inflections (Basic Variety, Klein and Perdue 1997), and
- (3)
- Finite utterance organization with functional inflections and target-like syntax (post-Basic Variety).
- (1)
- Are there similarities between L1 and L2 in the acquisition of French determiners? Are “fillers” found in L2 productions in a similar form to those produced by children in their L1? To what extent are adult learners of French sensitive to the fact that some pre-nominal element is necessary in the NP?
- (2)
- To what extent does the L1 (Spanish or Arabic in this case) influence the emergence of determiners in L2 French productions? Research in L2 acquisition suggests that the learner’s L1 can play an important role in the construction of a new L2 system (Giacobbe 1992; Hinz et al. 2013; Jarvis and Pavlenko 2010; Pavlenko 2011). Is this the case for determiners at the early stages of L2 acquisition, and if so, what differences might we observe in our two learners with different L1s?
- (3)
- Are there similarities in the way speakers of different L1s acquire the determiner system of a new TL, French in this case? Results of the ESF project suggest that regardless of the SL and TL of the learners, certain phenomena in the L2 acquisition process are shared and are, in fact, “language neutral” (Klein and Perdue 1997).
2. Materials and Methods
2.1. Informants
2.2. Source and Target Languages
2.3. Coding
3. Results
3.1. Distribution of NP in Four Major Categories: An Overview
3.2. Category IL(DET + N)
3.2.1. Does “Filler” Exist in L2?
1 | a. Berta, FILL + IL (cycle 3) | ||||||
Susana | [se]2 | [an] | [fil] | très | très | sérieuse | |
Susana.N | it’s.V IL | [an].Det FILL | girl.N | very.Adv | very.Adv | serious.Adj | |
‘Susan is a very very serious girl’ | |||||||
b. Berta, FILL+TL (cycle 1) | |||||||
pour | Noël | [Zatănde] | [lo] | papa | Noël | ||
For.Prep | Christmas.N | wait.V IL | [lo].Det_FILL | daddy.N | Christmas.N | ||
‘For Christmas wait for Santa Claus’ |
2. Zahra, FILL + TL (cycle 1) | |||||||
I | à partir de | huit | ans | ils | apprennent | le | français ? |
Since.Prep | eight.Num | years.N | they.Pron | learn.V-3p-Pl-Pres | the.Det-Sg-Masc | French-N | |
‘Since 8 years old they learn French’ | |||||||
Z | oui | ||||||
Yes-Adv | |||||||
‘Yes’ | |||||||
I | d’accord | ||||||
All right-Adv | |||||||
‘all right’ | |||||||
Z | [lekrije] | [lira] | [parle] | [li] | arabe | ||
Write.V_IL | read.V_IL | speak.V_IL | Det_FILL | Arabic.N | |||
‘write, read, speak Arabic’ |
3.2.2. Development in the Category IL(DET + N)
3. Zahra, IL + TL (cycle 3) | |||||||
I | ton | mari | il | était | malade? | ||
Your.Det-Poss | husband.N | he.Pron | be.V-3p-Sg-Past | sick-Adj | |||
‘your husband was he sick?’ | |||||||
Z | ouais | mal | à | le | rein | ||
Yes-Adv | pain.N | to.Prep | the.Det-Def-Sg-Masc | kidney.N | |||
‘yes, kidney pain’ |
4. Zahra, IL + TL (cycle 2) | |||||||
I | tu | as | repris | le | travail ? | ||
You.Pron | have.Aux | take back-V-2p-Sg-Past | the.Det-Def-Sg-Masc | work.N | |||
‘have you gone back to work?’ | |||||||
Z | oui | [jãna] | beaucoup | [lE] | travail | ||
Yes.Adv | there is.V_IL | a lot.Adv | the.Det-IL | work.N | |||
‘yes there is a lot of work’ |
5. Zahra, TL + IL (cycle 3) | |||||||
oui | moi | [pense] | samedi | [parti] | à | Nice | |
Yes.Adv | me.Pron | think.V_IL | Saturday.N | leave.V_IL | to.Prep | Nice.N | |
‘yes I think Saturday I go to Nice’ | |||||||
[jãna] | la | famille | mon | mari | |||
there is.V_IL | the.Det-Def-Sg-Fem | family.N | my.Det-Poss | husband.N | |||
‘my husband’s family is there’ |
6. Berta, SL + TL (cycle 2) | |||||||
en | el | mois | de | mars | |||
In.Prep | the.Det-Def_SL | month.N | of.Prep | March.N | |||
moi | [ale] | avec | elle | ||||
me.Pron | go.V_IL | with.Prep | her.Pron | ||||
‘in March I go with her’ |
7. Berta, TL + IL, (cycle 1) | ||||||
I | et | ça | serait | à | Créteil | |
and.Conn | this.Pron | be.V-3p-Sg-Cond | in.Prep | Créteil.N | ||
tu | crois ? | |||||
you.Pron | think.V-2p-Sg-Pres | |||||
‘and it would be in Créteil, you think?’ | ||||||
B | à | Château Mitry | à | la | [prefektura] | |
at.Prep | Château M.N | in.Prep | the.Det-Def-Sg-Fem | prefecture.N | ||
‘In Château Mitry at the prefecture’ | ||||||
8. Berta, IL + TL (cycle 2) | |||||
y | maman | [e] | malade | y | [ʒe] |
and.Conn-SL | mommy.N | be.V_IL | sick.Adj | and.Conn_SL | I.Pron |
[nepa] | [sorti] | à | le | cours | |
no. Neg | exit.V_IL | in.Prep | the.Det-Def-Sg-Masc | class-N | |
‘and mommy is sick and I don’t go to school’ |
9. Berta, IL + IL (cycle 3) | ||||
[ilja] | un | petite | fête | por |
there is.V_IL | a.Det-Indef-Sg-Masc | little.Adj | party.N | for.Prep_SL |
[tu] | [lE] | [lelev] | ||
all-Adj | the-Det_IL | students-N | ||
‘there is a little party for all students’ |
3.3. The Category DET + N
3.3.1. Less Frequent Determiners
3.3.2. The Definite Article
Gender
Number
10. Clear context (Berta) (cycle 3) | ||||
parce que | [ilja] | les | parents | |
because.Conj | there is.V_IL | the.Det-Def-Masc-Plur | parents-N | |
que | le | profesor | [konep] | jamais |
that.Conj | the.Det-Def-Masc-Sg | professor.N | know.V_IL | never.Adv |
‘because there are parents that the professor never knows’ |
11. Ambiguous context (Zahra) (cycle 3) | |||||
oui | [lE] | femme(s) | ne | [travaj] | pas |
yes.Adv | Det-IL | women.N | not.Neg | work.V_IL | not.Neg |
[se] | facile | ||||
it’s.V_IL | easy.Adj | ||||
‘yes the women don’t work, it’s easy’ |
Definite Article in DET + N and in IL(DET + N)
3.3.3. Lexical Repertoire and Article Usage in DET + N
4. Discussion
4.1. Do Fillers Exist in L2?
4.2. Divergences—What Is the Influence of the SL?
4.3. Common Points—What Is the Influence of the TL?
- -
- The definite article appears more often across the three cycles than the indefinite article;
- -
- The singular appears earlier and in larger numbers than the plural.
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Appendix A. Repertoire of Feminine Singular Nouns in DET + N
Def | Indef | Poss | Contr | Dem | Num | tout ‘all’ | Interrog quel ‘what’ | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | porte | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2 | semaine | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3 | maison | 12 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
4 | cuisine | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
5 | couture | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
6 | France | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
7 | voisine | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
8 | dame | 6 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
9 | fille | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
10 | charge | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
11 | lettre | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
12 | seule | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 |
13 | tête | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
14 | famille | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
15 | cousine | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
16 | viande | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
17 | limonade | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
18 | heure | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
19 | fête | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
20 | grippe | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
21 | soupe | 6 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
22 | farine | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
23 | année | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
24 | semoule | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
25 | première fois | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
26 | fin du mois | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
27 | justice | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
28 | loi | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
29 | copine | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
29 items (20 items used exclusively with la) | 54 * |
Def | Indef | Poss | Contract | Part | Dem | Num | tout | Inter quel | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | année | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2 | chose | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3 | cité | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
4 | clinique | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
5 | école | 3 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
6 | famille | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
7 | femme | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
8 | fin | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
9 | jambe | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
10 | langue | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
11 | lettre | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
12 | maison | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
13 | note | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
14 | personne | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
15 | physique | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
16 | primaire | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
17 | réunion | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
18 | route | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
19 | sécurité | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
20 | sœur | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
20 items (12 items used exclusively with la) | 18 * |
Appendix B. Repertoire of Masculine Singular Nouns in Det + N
Def | Indef | Poss | Contr | Dem | Num | tout | Inter quel | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | docteur | 9 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2 | bouton | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3 | mois | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | 0 | 0 |
4 | matin | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
5 | mari | 0 | 0 | 13 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
6 | mécanicien | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
7 | pied | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
8 | loyer | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
9 | reçu | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
10 | an | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
11 | maroc | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
12 | travail | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
13 | français | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
14 | couscous | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
15 | patron | 7 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
16 | contrat | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
17 | certificat | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
18 | sapin | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
19 | thé | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
20 | poulet | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
21 | dessert | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
22 | gâteau | 5 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
23 | café | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
24 | cadeau | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
25 | carème | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
26 | mois de juillet | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
27 | vent | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
28 | rein | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
29 | papier | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
30 | sel | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
31 | sang | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
32 | lait | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
33 | tissu | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
34 | monde | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
35 | jour | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
36 | nom | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
37 | père | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
37 items (25 items used exclusively with le) | 52 * |
Def | Indef | Poss | Contract | Partit | Dem | Num | tout | Inter quel | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | appartement | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2 | argent | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 |
3 | batiment | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
4 | cadeau | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
5 | chemin | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
6 | chili | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
7 | copain | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
8 | côté | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
9 | français | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
10 | lycée | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
11 | mois | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | 1 | 0 |
12 | monde | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 |
13 | président | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
14 | Stage | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
15 | Travail | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
16 | Vélo | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
16 items (4 items used exclusively with le) | 4 * |
References
- Bartning, Inge. 2000. Gender agreement in L2 French: Pre-advanced vs advanced learners. Studia Linguistica 54: 225–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bassano, Dominique, Isabelle Maillochon, and Sylvain Mottet. 2008. Noun grammaticalization and determiner use in French children’s speech: A gradual development with prosodic and lexical influences. Journal of Child Language 35: 403–38. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Bassano, Dominique, Katharina Korecky-Kröll, Isabelle Maillochon, and Wolfgang U. Dressler. 2011. L’acquisition des déterminants nominaux en français et en allemand. Une perspective interlangue sur la grammaticalisation des noms. Langage, Interaction et Acquisition/Language, Interaction and Acquisition 2: 37–60. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bassano, Dominique. 2000. Early development of nouns and verbs in French: Exploring the interface between lexicon and grammar. Journal of Child Language 27: 521–59. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bassano, Dominique. 2010. L’acquisition du déterminant nominal en français: Une construction progressive et interactive de la grammaire. Cognitextes 5. [Google Scholar] [CrossRef]
- Benazzo, Sandra. 2002. Communicative potential vs. structural constraints: Explanatory factors for the acquisition of scope particles. Eurosla Yearbook 2: 187–204. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bikić-Carić, Gorana. 2008. L’article dans les langues romanes. In Actas del 8° Congreso de Lingüística General. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, June 25–28, pp. 28–47. [Google Scholar]
- Brustad, Kirsten. 2000. The Syntax of Spoken Arabic: A Comparative Study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti Dialects. Washington: Georgetown University Press. [Google Scholar]
- Carroll, Susan. 1999. Input and Second Language Acquisition: Adult’s sensitivity to different sorts of cues to French gender. Language Learning 49: 37–92. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dewaele, Jean-Marc, and Daniel Véronique. 2000. Relating gender errors to morphosyntax and lexicon in advanced French interlanguage. Studia Linguistica 54: 212–24. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dimroth, Christine, Petra Gretsch, Peter Jordens, Clive Perdue, and Marianne Starren. 2003. Finiteness in Germanic languages: A stage-model for first and second language development. In Information Structure and the Dynamics of Language Acquisition. Edited by Christine Dimroth and Marianne Starren. Amsterdam: Benjamins, pp. 65–94. [Google Scholar]
- Giacalone Ramat, Anna. 1992. Sur quelques manifestations de la grammaticalisation dans l’acquisition de l’italien comme deuxième langue. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère 1. [Google Scholar] [CrossRef]
- Giacobbe, Jorge. 1992. A cognitive view of the role of L1 in the L2 acquisition process. Interlanguage Studies Bulletin 8: 232–50. [Google Scholar] [CrossRef]
- Giuliano, Patrizia, and Daniel Véronique. 2005. The acquisition of negation in French L2. An analysis of Moroccan Arabic and Spanish ‘learner varieties’. In The Structure of Learner Varieties. Edited by Henriette Hendriks. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, pp. 355–404. [Google Scholar]
- Giuliano, Patrizia. 2004. La Négation Linguistique dans L’acquisition d’une Langue Etrangère—Un Débat Conclu? Berne: Coll. Sciences Pour la Communication. [Google Scholar]
- Granfeldt, Jonas. 2003. L’acquisition des Catégories Fonctionnelles: Etude Comparative du Développement du DP Français chez des Enfants et des Apprenants Adultes. Lund: Department of Romance Languages. [Google Scholar]
- Green, John N. 1988. Spanish. In The Romance Languages. Edited by Martin Harris and Nigel Vincent. Oxford: Oxford University Press, pp. 79–130. [Google Scholar]
- Hendriks, Henriette. 2000. The acquisition of topic marking in Chinese L1 and French L1 and L2. Studies of Second Language Acquisition 22: 369–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hendriks, Henriette. 2005. Expressing space in different types of text: A comparison of French, English and Polish children. In Studies in the Psychology of Child Language. Essays in Honor of Grace Wales Shugar. Edited by Barbara Bokus. Warsaw: Matrix, pp. 347–64. ISBN 83923168–00. [Google Scholar]
- Hinz, Johanna, Krause Carina, Rast Rebekah, Shoemaker Ellenor M., and Watorek Marzena. 2013. Initial processing of morphological marking in nonnative language acquisition: Evidence from French and German Learners of Polish. In EUROSLA Yearbook 13. Edited by Leah Roberts, Anna Ewert, Miroslaw Pawlak and Magdalena Wrembel. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, vol. 13, pp. 139–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jarvis, Scott, and Aneta Pavlenko. 2010. Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. London: Routledge. [Google Scholar]
- Kim, Jin-Ok, Prodeau Mireille, and Carlo Catherine. 2006. Acquisition de la déterminantion nominale: Echelle développementale et tâches discursives. Paper presented at International Conference Recherche en Acquisition et en Didactique des Langues Etrangères er Secondes, Paris, France, September 6–8. [Google Scholar]
- Klein, Wolfgang. 1984. Zweitspracherwerb: Eine Einführung. L’acquisition de Langue Etrangère. Athenäum Verlag, Frankfurt am Main. Translated by Colette Noyau in 1989. Paris: Armand Colin. [Google Scholar]
- Klein, Wolfgang, and Clive Perdue. 1997. The basic variety (or: Couldn’t natural languages be much simpler?). Second Language Research 13: 301–47. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Lyons, Christopher. 1999. Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Narcy-Combes, Jean-Paul. 2005. Didactique des Langues et TIC: Vers une Recherche-Action Responsable. Paris: Ophrys. [Google Scholar]
- Noyau, Colette. 1986. L’Acquisition du Français dans le Milieu Social par des Adultes Hispanophones: La Temporalité. Thèse de doctorat de 3ème cycle, Université Paris IV-Sorbonne, Paris, France. [Google Scholar]
- Noyau, Colette. 1991. La Temporalité dans le Discours Narratif. Construction du Récit, Construction de la Langue. HDR thesis, Université Paris 8-Saint-Denis, Paris, France, January. [Google Scholar]
- Pavlenko, Aneta, ed. 2011. Thinking and Speaking in Two Languages. Bristol: Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Perdue, Clive, ed. 1993. Adult Language Acquisition: Cross-Linguistic Perspectives. Vol. I: Field Methods, Vol. II: The Results. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Perdue, Clive. 1995. L’Acquisition du Français et de L’anglais par des Adultes. Former des Enoncés. Paris: CNRS Editions. [Google Scholar]
- Perdue, Clive. 2008. L’expression de la finitude chez les apprenants L1 et L2 du néerlandais, du français et de l’allemand. In L’apprentissage des Langues. Edited by Michèle Kail, Michel Fayol and Maya Hickmann. Paris: CNRS Editions, pp. 198–223. [Google Scholar]
- Prodeau, Mireille, and Catherine Carlo. 2002. Le genre et le nombre dans des tâches verbales complexes en français L2: Grammaire et discours. Marges Linguistiques 4: 165–74. [Google Scholar]
- Prodeau, Mireille. 2005. Gender and Number in French L2: Can we find out more about the Constraints on Production in French L2? In Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches. Edited by Jean-Marc Dewaele. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 135–63. [Google Scholar]
- Sleeman, Petra. 2004. The acquisition of definiteness distinctions by L2 learners of French. In Linguistics in the Netherlands. Edited by Leonie Cornips and Jenny Doetjes. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 158–68. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Starosciak, Katarzyna. 2021. Le traitement des règles de grammaire dans l’enseignement grammatical focalisé sur la forme: Résultats d’études en didactique et en acquisition des langues. In Premières Etapes dans L’acquisition des Langues Etrangères. Edited by Marzena Watorek, Arnaud Arslangul and Rebekah Rast. Paris: Inalco Presses, in press. [Google Scholar]
- Teyssier, Paul. 2004. Comprendre les Langues Romanes. Paris: Chandeigne. [Google Scholar]
- Turner, Michael Lee. 2013. Definiteness Marking in Moroccan Arabic: Contact, Divergence, and Semantic Change. Ph.D. thesis, University of Texas, Austin, TX, USA. [Google Scholar]
- Veneziano, Edy, and Hermine Sinclair. 2000. The changing status of “filler syllables” on the way to grammatical morphemes. Journal of Child Language 27: 1–40. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Véronique, Daniel, Catherine Carlo, Cyrille Granger, Jin Ok Kim, and Mireille Prodeau. 2009. L’acquisition de la Grammaire du Français Langue Etrangère. Paris: Didier, 〈hal-01044839〉. [Google Scholar]
- Véronique, Daniel. 1986. L’apprentissage du français par les travailleurs marocains et les processus de pidginisation et de créolisation. In Acquisition d’une Langue Etrangère: Perspectives et Recherches. Actes du 5ème Colloque International. Edited by André Giacomi and Daniel Véronique. Aix-en-Provence: Université de Provence (Aix-Marseille 1), pp. 559–84. [Google Scholar]
- Watorek, Marzena, and Clive Perdue. 2005. Psycholinguistic studies on the acquisition of French as a second language: The ‘learner variety’approach. In Focus on French as a Foreign Language: Multidisciplinary Approaches. Edited by Jean-Marc Dewaele. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 1–16. [Google Scholar]
1 | Sarra El Ayari, research engineer for CNRS research lab Structures Formelles du Langage, designed an annotation tool for linguistic corpora based on the CHAT format. We used the tool to verify and process earlier transcriptions and to annotate the data for this study. The web application for this tool will be available at no cost on the TGIR Huma-Num infrastructure in the foreseeable future. |
2 | The ambiguous verbal forms are transcribed phonetically in the ESF corpus to avoid overinterpretations in the data analysis. In our examples, we gloss them as V-IL (the idiosyncratic form of the verb). |
3 | The category “other” refers to the less frequently used target language determiners in IL(DET+N), such as indefinite articles, numerals, contracted articles, possessives and demonstratives. |
Masculine | Feminine | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Definite | Indefinite | Partitive | Definite | Indefinite | Partitive | ||
Singular | French | le livre el libro ‘the book’ | un livre un libro ‘a book’ | du vin/de l’alcool Ø vino/Ø alcohol ‘wine/alcohol’ | la maison la casa ‘the house’ | une maison una casa ‘a house’ | de la bière/de l’eau Ø cerveza/Ø agua ‘beer’/’water’ |
Spanish | |||||||
Plural | French | les livres los libros ‘the books’ | des livres (unos) libros ‘books’ | des petits pois Ø chicharos ‘peas’ | les maisons las casas ‘the houses’ | des maisons (unas) casas ‘houses’ | des frites Ø patatas fritas ‘French fries’ |
Spanish |
DET | Noun | Example + (Corresponding TL Form) |
---|---|---|
FILL (filler) | IL | [an avans] (une promotion) |
TL | [li] arabe/[u] mois (l’arabe/un mois) | |
IL | IL | [lE lelev] (les élèves) |
TL | [lE] femme(s) (la/les femme(s)) | |
SL | beaucoup [dE] oportunidad (beaucoup d’opportunités) | |
SL | IL | el [primje] (le premier) |
TL | el problème (le problème) | |
TL | IL | à la [nieS] (à la neige) |
SL | le problema (le problème) | |
TL | la vacance(s) (les vacances) |
Cycle 1 | Cycle 2 | Cycle 3 | Tot | |
---|---|---|---|---|
IL(Det + N) | 32 | 37 | 48 | 117 |
FILL + IL/TL | 10/32 (31.2%) | 5/37 (13.5%) | 10/48 (20.8%) | 25/117 (21.4%) |
Cycle 1 | Cycle 2 | Cycle 3 | Tot | |
---|---|---|---|---|
IL(Det + N) | 14 | 32 | 31 | 77 |
FILL + SL/TL | 1/14 (7%) | 3/32 (9.3%) | 0/31 (0%) | 4/77 (5.2%) |
Berta 17/119 (14.3%) | Indefinite Article | Raw Number (%) | Zahra 17/214 (7.9%) | Indefinite Article | Raw Number (%) |
---|---|---|---|---|---|
fem sg | 0 (0%) | fem sg | 6 (35.3%) | ||
fem plur | 6 (35.3%) | fem plur | 2 (11.7%) | ||
masc sg | 7 (41.1%) | masc sg | 9 (53%) | ||
masc plur | 4 (23.5%) | masc plur | 0 (0%) |
Zahra | Berta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Total | Cycle 1 | Cycle 2 | Cycle 3 | Total | Cycle 1 | Cycle 2 | Cycle 3 | |
Definite + N | 144 | 47 | 55 | 42 | 42 | 8 | 4 | 30 |
Masc plur | 18 (12.5%) | 6/47 (12.8%) | 7/55 (12.7%) | 5/42 (11.9%) | 11 (26%) | 2/8 (25%) | 1/4 (25%) | 8/30 (26.6%) |
Fem plur | 5 (3.5%) | 4/47 (8.5%) | 0/55 (0%) | 1/42 (2.4%) | 2 (4.8%) | 1/8 (12.5%) | 0/4 (0%) | 1/30 (3.4%) |
Berta | Zahra | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
N = 30 | N = 36 | ||||||
DET | Gender/ Nb | Cycle 1 (n = 8) | Cycle 2 (n = 13) | Cycle 3 (n = 10) | Cycle 1 (n = 9) | Cycle 2 (n = 14) | Cycle 3 (n = 15) |
Definite | fem sg | 62% (5/8) | 46% (6/13) | 0 (0%) | 11.1% (1/9) | 71.4% (10/14) | 53.3% (8/15) |
fem plur | 0 (0%) | 0 (0%) | 0 (0%) | 0 (0%) | 7.1% (1/14) | 0 (0%) | |
masc sg | 12.5% (1/8) | 0 (0%) | 44.4% (8/18) | 33.3% (3/9) | 14.2% (2/14) | 20% (3/15) | |
masc plur | 0 (0%) | 0 (0%) | 0 (0%) | 0 (0%) | 0 (0%) | 0 (0%) | |
Other3 | 25.5% (2/8) | 54% (7/13) | 55.6% (10/18) | 55.6% (5/9) | 7.1% (1/14) | 73.3% (4/15) |
Noun | Cycle 1 | Cycle 2 | Cycle 3 | ArtDef |
---|---|---|---|---|
Couture (3) | (1) ArtDef | (1) ArtDef (1) ArtIndef | 2 | |
Fille (2) | (1) Poss | (1) ArtIndef | ||
Gâteau (6) | (5) ArtDef (1) ArtIndef | 5 | ||
Gâteaux (2) | (1) ArtDef (1) Num | 1 | ||
Soupe (7) | (6) ArtDef (1) Interrog | 6 | ||
Travail (4) | (1) Dem | (1) ArtDef | (2) ArtDef | 3 |
Tot: 27 | 3 | 10 | 11 | 17/27 (70.8%) |
Noun | Cycle 1 | Cycle 2 | Cycle 3 | ArtDef |
---|---|---|---|---|
Argent (2) | (1) Part (1) DetInd | 0 | ||
Enfants (6) | (1) Artdef (1) Num | (1) Num | (3) ArtDef | 4 |
Ecole (4) | (3) ArtDef (1) Contracted | 3 | ||
Fois (5) | (1) ArtIndef (1) Num | (2) ArtIndef (1) Num | ||
Maison (5) | (1) Contracted | (1) Poss (2) Contracted (1) ArtDef | 1 | |
Mois (7) | (2) Num | (4) Num | (1) DetInd | |
Parents (8) | (3) ArtDef (5) DetInd | 3 | ||
Tot. 37 | 4 | 8 | 25 | 11/37 (29.7%) |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2021 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Watorek, M.; Trévisiol, P.; Rast, R. The Emergence of Determiners in French L2 from the Point of View of L1/L2 Comparison. Languages 2021, 6, 73. https://doi.org/10.3390/languages6020073
Watorek M, Trévisiol P, Rast R. The Emergence of Determiners in French L2 from the Point of View of L1/L2 Comparison. Languages. 2021; 6(2):73. https://doi.org/10.3390/languages6020073
Chicago/Turabian StyleWatorek, Marzena, Pascale Trévisiol, and Rebekah Rast. 2021. "The Emergence of Determiners in French L2 from the Point of View of L1/L2 Comparison" Languages 6, no. 2: 73. https://doi.org/10.3390/languages6020073
APA StyleWatorek, M., Trévisiol, P., & Rast, R. (2021). The Emergence of Determiners in French L2 from the Point of View of L1/L2 Comparison. Languages, 6(2), 73. https://doi.org/10.3390/languages6020073