Asymmetrical Complexity in Languages Due to L2 Effects: Unserdeutsch and Beyond
Abstract
:1. Introduction
2. Do Contextual Categories Tend to Erode in SLA Scenarios?
3. Materials and Methods
- If changing the category changes the meaning, the category must be inherent, since it refers to extralinguistic reality;
- If changing the category leads to agrammaticity, the category must be contextual, since it only serves grammatical purposes.
4. Results
4.1. The Nominal Domain
(1) | de | knabe | de | frau | ein | gross-e | haus |
ART.DEF | boy | ART.DEF | woman | ART.INDF | big-attr | house | |
‘the boy’ | ‘the woman’ | ‘a big house’ |
(2) | (mit) | ein | andre | Japane | i | geb-en | du | diese | fleisch. |
with | ART.INDF | other | Japanese | 1SG | give-v | 2SG | this | meat | |
‘(with) another Japanese’ | ‘I (will) give you this piece of meat.’ |
4.2. The Verbal Domain
(3) | er | hat | ge-mah-en | etwas | wieder. |
3SG.M | AUX.PST | ptcp-make-v | something | again | |
‘He did something again.’ |
(4) | lieb-a | Gott | wid | straf-en | du. |
dear-attr | God | AUX.FUT | punish-v | 2SG | |
‘The dear God will punish you.’ |
(5) | du | wid | ess-en | was, | erde? |
2SG | AUX.IRR | eat-v | what | soil | |
‘What would you eat, soil?’ |
(6) | sie | war | am | arbeit-en | fi | Quantas. |
3SG.F | AUX.PST | PROG/HAB | work-v | for | Quantas | |
‘She was working for Quantas.’ |
(7) | i | wid | imme | so | sitz-en | auf | de | treppe… |
1SG | AUX.HAB | always | like_that | sit-v | on | ART.DEF | stairs | |
‘I would always sit on the stairs like that…’ |
(8) | alle | war | ge-schick | zu | Vunapope. |
everybody | AUX.PASS | ptcp-send | to | Vunapope | |
‘Everybody was sent to Vunapope.’ |
4.3. Comparing Inherent and Contextual Categories
5. Some Categorical Preferences in Pidgin and Creole Languages
“contextual” inflections such as case markings on nouns and nominal agreement on verbs are retained slightly less often than “inherent” inflections such as number and definiteness on nouns and tense and aspect on verbs.
The evidence reviewed […] suggests a complete absence of inherited contextual inflection in creoles, but some inherent inflection is inherited from the lexifiers or grammaticalized (see Holm 2008; Luís 2010). Still, compared to global samples of languages, creoles are found nearly invariably at one end of the spectrum, i.e., closer to languages with no inflectional morphology than to polysynthethic languages […].
simply because tense, aspect, number, etc., are necessary for the adequate expression of the events and states human beings have to communicate to each other about.
A comparison of the complexity found within pidgins, expanded pidgins, creoles and other languages shows that the complexity of a language correlates with its age. This is precisely what is predicted by the scenario (the most well-known being that set out in McWhorter (2001) in which creoles emerge through broken transmission, and where complexity accretes over time.(Parkvall 2008, p. 283, emphasis in the original)
6. Structural Complexity in Two Further Language Pairs
6.1. English and Tok Pisin
6.2. Dutch and Afrikaans
6.3. Further Language Pairs
7. Discussion
- (a)
- Generally, more categories seem to be affiliated with the verb than with the noun;
- (b)
- There might be a preference for inherent categories in the verbal phrase compared to categories of the noun.
As far as the speed of early development of inflectional paradigms is concerned, our results are unequivocal: in all languages of our sample speed of development is higher in verb inflection than in noun inflection, even when there is a time lag between the earlier construction of noun and that of verb paradigms. This may be explained by the greater communicative importance of verb inflection as compared to noun inflection within each of our nine languages, which may also be the main reason for the existence of more morphological categories in the verb than in the noun.
8. Conclusions
Funding
Conflicts of Interest
References
- Arnon, Inbal, and Morten H. Christiansen. 2014. Chunk-based language acquisition. In Encyclopedia of Language Development. Edited by Patricia J. Brooks and Vera Kempe. Thousand Oaks: Sage, pp. 88–90. [Google Scholar]
- Atkinson, Mark, Kenny Smith, and Simon Kirby. 2018. Adult learning and language simplification. Cognitive Science 42: 2818–54. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Bailey, Charles-James, and Karl Maroldt. 1977. The French lineage of English. In Pidgins–Creoles–Languages in Contact. Edited by Jürgen M. Meisel. Tübingen: TBL, pp. 21–53. [Google Scholar]
- Baker, Philip. 1990. Off target? Journal of Pidgin and Creole Languages 5: 107–19. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bakker, Peter, and Aymeric Daval-Markussen. 2017. Creole typology I: Comparative overview of creole languages. In Creole Studies—Phylogenetic Approaches. Edited by Peter Bakker, Finn Borchsenius, Carsten Levisen and Eeva Sippola. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 79–101. [Google Scholar]
- Bakker, Peter, Aymeric Daval-Markussen, Mikael Parkvall, and Ingo Plag. 2011. Creoles are typologically distinct from non-creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 26: 5–42. [Google Scholar] [CrossRef]
- Behrens, Bergljot, Monique Flecken, and Mary Carroll. 2013. Progressive attraction: The use and grammaticalization of progressive aspect in Dutch, Norwegian and German. Journal of Germanic Linguistics 25: 95–136. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Blasi, Damían E., Susanne Maria Michaelis, and Martin Haspelmath. 2017. Grammars are robustly transmitted even during the emergence of creole languages. Nature Human Behaviour 1: 723–29. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Booij, Geert. 1993. Against split morphology. In Yearbook of Morphology 1993. Edited by Geert Booij and Jaap van Marle. Dordrecht/Boston/London: Kluwer, pp. 27–49. [Google Scholar]
- Booij, Geert. 1995. Inherent versus contextual inflection and the split morphology hypothesis. In Yearbook of Morphology 1995. Edited by Geert Booij and Jaap van Marle. Dordrecht/Boston/London: Kluwer, pp. 1–16. [Google Scholar]
- Conradie, Jac C. 2001. Isomorphism and language change. In Historical Linguistics 2001: Selected Papers from the 15th International Conference on Historical Linguistics. Edited by Barry J. Blake and Kate Burridge. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 71–85. [Google Scholar]
- Corbett, Greville G. 2006. Agreement. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Danchev, Andrei. 1986. Interlanguage simplification in Middle English vowel phonology? In Linguistics across Historical and Geographical Boundaries. Edited by Dieter Kastovsky and Aleksander Szwedek. New York: Mouton de Gruyter, pp. 239–52. [Google Scholar]
- Danchev, Andrei. 1997. The Middle English creolization hypothesis revisited. In Studies in Middle English Linguistics. Edited by Jacek Fisiak. New York: Mouton de Gruyter, pp. 79–108. [Google Scholar]
- Daval-Markussen, Aymeric. 2017. The typology and classification of French-based creoles: A global perspective. In Creole Studies—Phylogenetic Approaches. Edited by Peter Bakker, Finn Borchsenius, Carsten Levisen and Eeva Sippola. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 175–91. [Google Scholar]
- Daval-Markussen, Aymeric. 2018. Reconstructign Creole. Ph.D. dissertation, Aarhus University, Aarhus, Denmark. [Google Scholar]
- Daval-Markussen, Aymeric, and Peter Bakker. 2017. Creole typology II: Typological features of creoles. From early proposals to phylogenetic approaches and comparisons with non-creoles. In Creole Studies—Phylogenetic Approaches. Edited by Peter Bakker, Finn Borchsenius, Carsten Levisen and Eeva Sippola. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 103–40. [Google Scholar]
- Dawson, Hope C. 2003. Defining the outcome of language contact: Old English and Old Norse. OSUWPL 57: 40–57. [Google Scholar]
- DeCamp, David. 1971. Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. In Pidginization and Creolization of Languages. Edited by Dell Hymes. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 349–70. [Google Scholar]
- den Besten, Hans. 2002. Khoekhoe syntax and its implications for L2 acquisition of Dutch and Afrikaans. In Focus on Afrikaans Sociohistorical Linguistics, Part II (= Journal of Germanic Linguistics 14). Edited by Rajend Mesthrie and Paul T. Roberge. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 3–56. [Google Scholar]
- Dixon, Robert M. W. 2016. Are Some Languages Better than Others? Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Donaldson, Bruce C. 1993. A Grammar of Afrikaans. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Dressler, Wolfgang U. 2007. Introduction. In Typological Perspectives on the Acquisition of Noun and Verb Morphology (= Antwerp Papers in Linguistics 112). Edited by Sabine Laaha and Steven Gillis. Antwerpen: Department of Linguistics of the University of Antwerp, pp. 3–10. [Google Scholar]
- Dressler, Wolfgang U., Ursula Stephany, Ayhan Aksu-Koç, and Steven Gillis. 2007. Discussion and conclusion. In Typological Perspectives on the Acquisition of Noun and Verb Morphology (= Antwerp Papers in Linguistics 112). Edited by Sabine Laaha and Steven Gillis. Antwerpen: Department of Linguistics of the University of Antwerp, pp. 67–72. [Google Scholar]
- Dryer, Matthew S., and Martin Haspelmath, eds. The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Available online: http://www.wals.info (accessed on 25 October 2020).
- Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig. 2019. Ethnologue: Languages of the World, 22th ed. Dallas: SIL International, Available online: http://www.ethnologue.com (accessed on 25 October 2020).
- Ferguson, Charles. 1959. The Arabic koine. Language 35: 16–630. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fon Sing, Guillaume. 2017. Creoles are not typologically distinct from non-Creoles. Language Ecology 1: 44–74. [Google Scholar] [CrossRef]
- Franceschina, Florencia. 2005. Fossilized Second Language Grammars: The Acquisition of Grammatical Gender. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. [Google Scholar]
- Fück, Johann. 1950. Arabiya. Berlin: Akademie. [Google Scholar]
- Granfeldt, Jonas. 2000. Le Développement Morphosyntactique du Syntagme Nominal chez des Enfants et des Adultes—Approche Générativiste (= PERLES 9). Lund: Université de Lund. [Google Scholar]
- Haacke, Wilfri. 1976. A Nama Grammar: The Noun-Phrase. Master’s thesis, University of Cape Town, Cape Town, South Africa. [Google Scholar]
- Hagman, Roy Stephen. 1977. Nama Hottentot Grammar. Bloomington: Indiana University Press. [Google Scholar]
- Holm, John A., and Peter L. Patrick. 2007. Comparative Creole Syntax. Parallel Outlines of 18 Creole Grammars. London: Battlebridge. [Google Scholar]
- Kabatek, Johannes, and Claus D. Pusch. 2011. The Romance languages. In The Languages and Linguistics of Europe. A Comprehensive Guide. Edited by Bernd Kortmann and Johan van der Auwera. Berlin/New York: De Gruyter Mouton, pp. 69–96. [Google Scholar]
- Kihm, Alain. 2003. Inflectional categories in creole languages. In Phonology and Morphology in Creole Languages. Edited by Ingo Plag. Tübingen: Niemeyer, pp. 333–63. [Google Scholar]
- Kihm, Alain. 2013. Pidgin-creoles as a scattered sprachbund: Comparing Kriyol and Nubi. In Creole Languages and Linguistic Typology. Edited by Parth Bhatt and Tonjes Veenstra. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 95–139. [Google Scholar]
- Kiparsky, Paul. 1982. Explanation in Phonology. Berlin/New York: de Gruyter. [Google Scholar]
- Kupisch, Tanja, and Jason Rothman. 2018. Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism 22: 564–82. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Lenneberg, Eric. 1967. Biological Foundations of Language. New York: John Wiley & Sons. [Google Scholar]
- Lindenfelser, Siegwalt, and Péter Maitz. 2017. The creoleness of Unserdeutsch (Rabaul Creole German): A typological perspective. In Language Contact in the German Colonies: Papua New Guinea and beyond. Special issue, Language and Linguistics in Melanesia. pp. 65–90. [Google Scholar]
- Lindenfelser, Siegwalt. forthcoming. Kreolsprache Unserdeutsch. In Genese und Geschichte einer Kolonialen Kontaktvarietät. Berlin/Boston: de Gruyter.
- Maitz, Péter. 2017. Dekreolisierung und Variation in Unserdeutsch. In Räume, Grenzen, Übergänge. Akten des 5. Kongresses der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen (IGDD). Edited by Helen Christen, Peter Gilles and Christoph Purschke. Stuttgart: Franz Steiner, pp. 215–42. [Google Scholar]
- Maitz, Péter, and Siegwalt Lindenfelser. 2018. Gesprochenes Alltagsdeutsch im Bismarck-Archipel um 1900. Das Zeugnis regional markierter Superstrateinflüsse in Unserdeutsch. In Variation–Norm(en)–Identität(en). Edited by Alexandra Lenz and Albrecht Plewnia. Berlin/Boston: de Gruyter, pp. 305–337. [Google Scholar]
- McWhorter, John. 2001. The World’s simplest grammars are creole grammars. Linguistic Typology 5: 125–66. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- McWhorter, John. 2007. Language Interrupted: Signs of Non-Native Acquisition in Standard Language Grammars. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- McWhorter, John. 2014. Mesolect as the norm: Semi-creoles revisited. Papia 24: 91–110. [Google Scholar]
- Michaelis, Susanne Maria, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, and Magnus Huber, eds. 2013. Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Available online: http://www.apics-online.info (accessed on 25 October 2020).
- Mosel, Ulrike. 1984. Tolai Syntax and Its Historical Development. Canberra: Australian National University and Research School of Pacific Studies. [Google Scholar]
- Muysken, Pieter. 2016. Creole languages. In Oxford Research Encyclopedias: Linguistics. Oxford: Oxford University Press. Available online: https://oxfordre.com/linguistics/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-68 (accessed on 25 October 2020).
- O’Neil, Wayne. 1978. The evolution of the Germanic inflectional system: A study of the causes of language change. Orbis 27: 248–86. [Google Scholar]
- Owen, Jonathan. 2013. History. In The Oxford Handbook of Arabic Linguistics. Edited by Jonathan Owen. Oxford/New York: Oxford University Press, pp. 451–71. [Google Scholar]
- Parkvall, Mikael. 2008. The simplicity of creoles in a cross-linguistic perspective. In Language Complexity: Typology, Contact, Change. Edited by Matti Miestamo, Kaius Sinnemäki and Fred Karlsson. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 265–85. [Google Scholar]
- Petig, William E. 1997. Genitive prepositions used with the dative in spoken German. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 30: 36–39. [Google Scholar] [CrossRef]
- Plag, Ingo. 2008. Creoles as interlanguages: Inflectional morphology. Journal of Pidgin and Creole Languages 23: 114–35. [Google Scholar] [CrossRef]
- Plag, Ingo. 2013. Creolization and admixture. Typology, feature pools, and second language acquisition. In Creole Languages and Linguistic Typology. Edited by Parth Bhatt and Tonjes Veenstra. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 141–62. [Google Scholar]
- Rickford, John R. 2004. Implicational scales. In The Handbook of Variation and Change. Edited by J. K. Chambers, Peter Trudgill and Natalie Schilling-Estes. Malden: Wiley-Blackwell, pp. 142–67. [Google Scholar]
- Roberts, Sarah J., and Joan Bresnan. 2008. Retained inflectional morphology in pidgins: A typological study. Linguistic Typology 12: 269–302. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Schmidt, Thomas, Wilfried Schütte, and Jenny Winterscheid. 2015. cGAT. Konventionen für das Computergestützte Transkribieren in Anlehnung an das Gesprächsanalytische Transkriptionssystem 2 (GAT2). Version 1.0. Available online: https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/index/index/docId/4616 (accessed on 25 October 2020).
- Schmidtkunz, Lena. forthcoming. The effects of language contact on the aspect system of Unserdeutsch: A contrastive analysis. submitted.
- Scott, Alan K. 2011. Everyday language in the spotlight: The decline of the genitive case. German as a Foreign Language 1: 53–70. [Google Scholar]
- Szmrecsanyi, Benedikt, and Bernd Kortmann. 2012. Introduction: Linguistic complexity—Second language acquisition, indigenization, contact. In Language Complexity: Second Language Acquisition, Indigenization, Contact. Edited by Bernd Kortmann and Benedikt Szmrecsanyi. Berlin: de Gruyter, pp. 6–34. [Google Scholar]
- Thomason, Sarah G., and Terrence Kaufman. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Trudgill, Peter. 2001. Contact and simplification. Historical Baggage and Directionality in Linguistic Change. Linguistic Typology 5: 371–74. [Google Scholar]
- Trudgill, Peter. 2010. Investigations in Sociohistorical Linguistics. Stories of Colonisation and Contact. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Trudgill, Peter. 2011a. Sociolinguistic Typology: Social Determinants of Linguistic Complexity. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Trudgill, Peter. 2011b. Social structure, language contact and language change. In The SAGE Handbook of Sociolinguistics. Edited by Ruth Wodak, Barbara Johnstone and Paul Kerswill. Los Angeles: SAGE, pp. 236–48. [Google Scholar]
- Vaissière, Jacqueline. 1996. From Latin to Modern French. On diachronic changes and synchronic variations. In AIPUK: Arbeitsberichte des Instituts für Phonetik und digitale Sprachverarbeitung, Universität Kiel. Universität Kiel: Institut für Phonetik und digitale Sprachverarbeitung, pp. 61–74. [Google Scholar]
- Versteegh, Kees. 1984. Pidginization and Creolization: The Case of Arabic. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. [Google Scholar]
- Volker, Craig A. 1982. An Introduction to Rabaul Creole German (Unserdeutsch). Master’s thesis, University of Queensland, Brisbane, Australia. [Google Scholar]
- Volker, Craig A. 1991. The birth and decline of Rabaul Creole German. Language and Linguistics in Melanesia 22: 143–56. [Google Scholar]
1. | I wish to thank Alexandra Aikhenvald and two anonymous reviewers for their critical comments and helpful suggestions on an earlier version of this paper and both Lotta Christiansen and Hümeyra Uzunkaya for stylistic advice. Of course, all errors and shortcomings are in my own responsibility. I also wish to thank the participants of the special workshop “Language Contact and the Emergence of Hybrid Grammars” in Cairns in summer 2018 for fruitful discussions on a very early version of the idea of this article. |
2. | As demonstrated in Table 1 and Table 2, a sentence merely becomes somewhat ungrammatical if a “redundant” weak category is not marked, but the communication itself does not break down, e.g., German *ich gehen ‘I go’ instead of the properly inflected verb form of the 1. P. SG. ich gehe. If a strong, “non-redundant” category is used wrongly, the hearer or reader will understand something different, e.g., I ask her (I am doing it now or later) vs. I asked her (I already did it). |
3. | For Booij, gender on the noun is a category of inherent inflection since it is intrinsic to the noun. I use his terminology with a slightly different meaning which results from the tests applied (see below), and is based on the fact that gender marking in the languages I look at is always outside of the noun itself as part of nominal agreement, thus contextual. The test also leads to the classification of inflectional classes of verbs or nouns as contextual categories. |
4. | The designations “incomplete” or “imperfect” are ideologically loaded, as has been increasingly pointed out in the last few years (Kupisch and Rothman 2018). However, the criticism is mainly directed towards the use of these labels in certain contexts, like in describing bilingual (heritage) speakers. As Kupisch and Rothman (2018, p. 573) admit themselves, this is not the same situation as talking about adult L2 acquisition or “pidgeons” [sic!]. In the latter context, some theories about the genesis of P&Cs rest on the very concept of incomplete learning. Of course, the labels are not meant to discriminate against anybody but are meant purely descriptively in comparison to structures from an assumed “target language”, as the lexifier language is called sometimes (but Baker 1990 on this concept). |
5. | An exact definition of the Unserdeutsch basilect based on implicational scaling (DeCamp 1971; Rickford 2004) has not yet been proposed. However, there are certain phonological (e.g., presence or absence of long vowels and certain marked sounds), morphological (e.g., presence or absence of certain synthetic markers, e.g., in nominal plural marking, where the basilect only shows analytic marking) and syntactic (e.g., the extent of so-called bracket constructions, a typological feature of Standard German syntax) features that show a predictive value concerning the distance of a speaker towards the lexifier. As is typical for the scenario of a creole continuum, there is a relatively high amount of not only inter-, but also intraspeaker variation if compared with standardized languages. What counts is whether a feature is productive or not, i.e., used not only with a very small set of most frequent words as is typical for fossilizations due to chunk-based language acquisition (Arnon and Christiansen 2014). |
6. | English has gradually superseded Unserdeutsch in the now overwhelmingly English-dominated life of most speakers in suburbs of the major cities of Eastern Australia. While some speakers still speak Unserdeutsch fluently, some others show an increasing number of lexical gaps and other attrition phenomena. Today, the use of the language is mainly restricted to private conversations between some of the speakers, larger gatherings of parts of the community, as well as occasions like, due to the advanced age of the speakers, funerals. Even in these last domains, however, English is beginning to replace Unserdeutsch. |
7. | URL: https://dgd.ids-mannheim.de/DGD2Web/jsp/Welcome.jsp (accessed on 25 October 2020). The finalized corpus version will contain aligned transcripts (transcribed in cGAT, Schmidt et al. 2015) as well as PoS-tagging and comprehensive metadata on the corpus as well as on the speakers. The data have been transcribed and annotated using the EXMARaLDA tools (URL: https://exmaralda.org/en/, accessed on 25 October 2020). |
8. | Of course, it is important to contrast only the spoken lexifier varieties with the initially exclusively oral contact languages that resulted from them. It would be methodologically highly problematic to compare their features to the categories of the written standard variety. |
9. | The genitive case seems to be on retreat in (spoken) German, and one could definitely argue for a 0.5 value here, thus 3.5 cases. However, the situation of the genitive case is “more nuanced than the general perception” (Scott 2011, p. 68). The possibilities to substitute the genitive with, especially, dative and prepositional constructions, though widely used, do not seem to dismantle the entrenchment of the genitive case itself in the language system at least for now (e.g., Petig 1997 on genitive prepositions). |
10. | The counting does not distinguish between synthetic or analytic means of marking, both are treated the same way, e.g., the number category “plural” is expressed synthetically in German (via suffixes), but analytically in Unserdeutsch (via a preceding plural word alle). Since the category is there, both languages receive +1.0. |
11. | For the sake of simplicity, I only differentiate tense forms that have clear distinct functions. Thereby, I count: present, past (e.g., mainly represented by the perfect in southern German or by the preterite in northern German), anterior (e.g., plusquamperfect forms or double perfect or double plusquamperfect forms), future and future perfect. Mood would be indicative, imperative, and conjunctive mood (mainly represented by the würde-periphrasis in spoken German, substituting the conjunctive II, while the conjunctive I is not actually used because of its syncretism with indicative forms). With respect to aspect, I do not start from an opposition (like durative—non-durative), since the non-use of the not fully grammaticalised am-progressive may still represent a durative form. The assigned values are not meant to give a strong grammatical statement about the categories of Standard German, it is more an attempt to find an easy way of showing a pattern for the comparison. |
12. | The wit-construction can express future tense (as it does in Standard German), habitual aspect and also irrealis mood. In this respect, it behaves quite similarly to the English would-construction. |
13. | Speaking about “loss” in this article is not to suggest that something should be there which is not. It also does not suggest that these features have at any given time been part of Unserdeutsch in its development either. It is only meant in a descriptive sense, i.e., that some features have not been transferred from the lexifier language (whereas others have been). In using this term, I adhere to e.g., Muysken (2016, sct. 5): “All or most researchers will agree that certain distinctions that exist in the lexifiers have been lost in the corresponding creole languages […].” |
14. | One could argue that there is half (or quarter?) of a contextual category in Unserdeutsch: The possibility of marking transitivity on verbs with the suffix {-im}, taken over from Tok Pisin. However, this firstly only applies to a small subset of verbs (verbs directly borrowed from English), secondly, the marking is always optional and, thirdly, only some speakers use it. That is why I do not take it into consideration here. |
15. | There is only one exception in the APiCS database with full gender marking on adjectives, Mixed Ma’a/Mbugu—which, however, is no pidgin or creole, but a mixed language. This is important, since mixed languages typically do not show traces of intense L2 learning because of the speakers’ bilingualism. |
16. | In the feature discussions of Holm and Patrick (2007), past tense and completive aspect as well as future tense and irrealis mood are taken together because of their somehow related semantics. |
17. | |
18. | This is again an argument to treat the category gender as belonging to the contextual type, since “gender is encoded at a syntactic processing stage” (Franceschina 2005, p. 102). |
19. | In this article, the term (adult) L2 learning refers to learning processes that take place after the (childlike) L1 acquisition of one or, in the case of bilingualism, two first languages. Speaking in terms of the critical (or maybe better: sensitive) period hypothesis (Lenneberg 1967), the term L2 learning here refers to learning after this period (though it is controversial, when exactly that period ends: The ages of six or seven years have often been invoked, but also twelve years for instance). |
20. | Within the category of P&Cs, the individual languages could furthermore be arranged according to their “radicalness” (which is associated with a higher occurrence of prototypical, typologically simple creole features), as shown by Daval-Markussen (2017) for 12 French-based creoles and their structural distance from their lexifier. |
21. | The possibility of P&Cs being simpler than non-pidgins and non-creoles by overall tendency implies the existence of a typological class of pidgins and creoles in the first place. Even this assumption is highly controversial within Creole studies, as can easily be seen from the titles of only two publications on this topic: “Creoles are typologically distinct from non-creoles” (Bakker et al. 2011)—vs. “Creoles are not typologically distinct from non-creoles” (Fon Sing 2017), both quantitative studies based on the computation of phylogenetic networks. In this paper, I adhere to the view that P&Cs form a separate typological class (though with fuzzy boundaries), e.g., in line with the large-scale quantitative studies of Daval-Markussen (2018) as well as Blasi et al. (2017) and the synopsis of Daval-Markussen and Bakker (2017) on this topic. Note that Blasi et al. (2017) do not ascribe their findings to a break in transmission during L2 learning, but to the similarity of the contact languages involved in P&C scenarios, as supported by the design of their study: “While a creole profile can be detected statistically, this stems from an over-representation of Western European and West African languages in their context of emergence.” (p. 723) |
22. | Most scholars treat Tok Pisin (also: New Guinea Pidgin) as an expanded pidgin, which means that it fulfills similar linguistic functions to a creole, but is not the L1 of an entire speech community (more than 95% of all speakers of Tok Pisin only use it as a second language, Ethnologue 2019 [= Eberhard et al. 2019], entry Tok Pisin). |
23. | Although rightly rejected by almost all scholars nowadays, even creolization (Bailey and Maroldt 1977; Danchev 1997) as well as an interlanguage status (Danchev 1986) have been discussed for this period, which never has been even thought of for the development of German. |
24. | There is an ongoing discussion as to which degree Dutch is already an aspect language, however, the progressive construction in Dutch is far more grammaticalized than in German (Behrens et al. 2013). |
25. | For evidence of substantial substrate transfer from the Khoekhoe system to Afrikaans in the context of L2 acquisition of the latter (resp. Dutch) through L1 Khoekhoe speakers, e.g., den Besten (2002). |
26. | Simplification processes during the transition from Latin to the modern Romance languages are also observed on the phonological level (Kabatek and Pusch 2011, p. 73). With regard to observable segmental reduction, Vaissière writes, “one may argue that the language [here: French, S.L.] got rid of all syllables unnecessary for communication” (Vaissière 1996, p. 70). |
27. | This scale is only depicted here for illustrative reasons in order to indicate how languages may be ordered based on the number of contextual categories they show. For a more valid sorting, the method would need to be more fine-grained and should not only consider morphological categories. Thus, it is not intended here to say anything about the overall morphological complexity of these languages. On the contrary, language contact may of course also lead to the formation of some non-simplifying, even complexifying features (through direct transfer or through what is discussed as “innovations” in creole studies, i.e. mainly through new grammaticalization processes). In this paper, however, the focus lies on the aspect of simplification, which seems to be the overall tendency in these scenarios, where adult language learning is involved (also the experimental results of Atkinson et al. 2018). |
Feature | Test Examples | Type |
---|---|---|
case | the dog’s toy (*dog toy); *I met he; *for I | contextual |
gender | Ida asks herself (*himself) whether… | contextual |
number | the dog/the dogs; a book/books | inherent |
comparative | it is cheap/cheaper/the cheapest | inherent |
definiteness | the dog is waiting/a dog is waiting | inherent |
Feature | Test Examples | Type |
---|---|---|
person/number | he goes (*he go); I go (*I goes) | contextual |
tense (past/future) | you go/went/will go | inherent |
aspect (progressive/habitual) | he smokes/is smoking/would smoke daily | inherent |
mood (irrealis) | you can/might go; he goes/he would go | inherent |
grammatical voice (passive) | the dog bites/is bitten | inherent |
Inherent Categories | N/V | Value | Contextual Categories | N/V | Value |
---|---|---|---|---|---|
number | N | 1.0 | case | N | 1.0 |
adjectival comparison | N | 1.0 | gender | N | 1.0 |
definiteness | N | 1.0 | |||
tense (past/future) | V | 1.0 | person/number | V | 1.0 |
aspect (prog./hab.) | V | 0.5 | |||
mood (irrealis) | V | 1.0 | |||
voice (passive) | V | 1.0 | sum: 6.5 inherent/3.0 contextual |
Inherent Categories | N/V | Value | Contextual Categories | N/V | Value |
---|---|---|---|---|---|
number | N | 1.0 | |||
adjectival comparison | N | 1.0 | |||
definiteness | N | 1.0 | |||
tense (past/future) | V | 1.0 | |||
aspect (prog./hab.) | V | 1.0 | |||
mood (irrealis) | V | 1.0 | |||
voice (passive) | V | 0.5 | sum: 6.5 inherent/0.0 contextual |
Inherent Categories | N/V | Value | Contextual Categories | N/V | Value |
---|---|---|---|---|---|
number | N | 1.0 | case | N | 0.5 |
adjectival comparison | N | 1.0 | |||
definiteness | N | 1.0 | |||
tense (past/future) | V | 1.0 | person/number | V | 0.5 |
aspect (prog./hab.) | V | 1.0 | |||
mood (irrealis) | V | 1.0 | |||
voice (passive) | V | 1.0 | sum: 6.5 inherent/1.0 contextual |
Inherent Categories | N/V | Value | Contextual Categories | N/V | Value |
---|---|---|---|---|---|
number | N | 1.0 | transitivity | N | 1.0 |
adjectival comparison | N | 0.5 | |||
definiteness | N | 0.5 | |||
tense (past/future) | V | 1.0 | |||
aspect (prog./hab.) | V | 1.0 | |||
sum: 4.0 inherent/1.0 contextual |
Inherent Categories | N/V | Value | Contextual Categories | N/V | Value |
---|---|---|---|---|---|
number | N | 1.0 | case | N | 0.5 |
adjectival comparison | N | 1.0 | gender | V | 1.0 |
definiteness | N | 1.0 | |||
tense (past/future) | V | 1.0 | person/number | V | 1.0 |
aspect (prog./hab.) | V | 1.024 | |||
mood (irrealis) | V | 1.0 | |||
voice (passive) | V | 1.0 | sum: 7.0 inherent/2.5 contextual |
Inherent Categories | N/V | Value | Contextual Categories | N/V | Value |
---|---|---|---|---|---|
number | N | 1.0 | |||
adjectival comparison | N | 1.0 | |||
definiteness | N | 1.0 | |||
tense (past/future) | V | 1.0 | |||
aspect (prog./hab.) | V | 0.5 | |||
mood (irrealis) | V | 1.0 | |||
voice (passive) | V | 1.0 | sum: 6.5 inherent/0 contextual |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2020 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Lindenfelser, S. Asymmetrical Complexity in Languages Due to L2 Effects: Unserdeutsch and Beyond. Languages 2020, 5, 57. https://doi.org/10.3390/languages5040057
Lindenfelser S. Asymmetrical Complexity in Languages Due to L2 Effects: Unserdeutsch and Beyond. Languages. 2020; 5(4):57. https://doi.org/10.3390/languages5040057
Chicago/Turabian StyleLindenfelser, Siegwalt. 2020. "Asymmetrical Complexity in Languages Due to L2 Effects: Unserdeutsch and Beyond" Languages 5, no. 4: 57. https://doi.org/10.3390/languages5040057
APA StyleLindenfelser, S. (2020). Asymmetrical Complexity in Languages Due to L2 Effects: Unserdeutsch and Beyond. Languages, 5(4), 57. https://doi.org/10.3390/languages5040057