How Input Processing Factors into Lexical Semantics: Motion Events with Double Particles in L3 German
Abstract
:1. Introduction
2. VanPatten’s Input Processing (IP) Theory
3. German Double Particles in the Expression of Motion Events
FIGURE | MOTION/MANNER | PATH | GROUND | PATH | |||
1 | Die | Flasche | schwebte | in | die | Höhle | (hinein) |
The | bottle | floated | in(to) | the | cave | (thither-in) | |
The bottle floated into the cave |
2. a | Die | Frau | eilte | dem | Jungen | nach |
The | woman | hurried | the | boy | ||
The woman hurried after the boy | ||||||
b | Der | Bergsteiger | kletterte | den | Berg | hoch |
The | alpinist | climbed | the | mountain | up | |
The alpinist climbed up the mountain. | ||||||
c | Das | Mädchen | rannte | die | Treppe | hinauf. |
The | girl | ran | the | stairs | thither-up | |
The girl ran up the stairs |
3. a | Constructions without Noun Phrase (NP) | ||||
Er | geht | hinauf. | |||
He | goes | thither-up | |||
He goes up. | |||||
b | Constructions with an accusative-NP | ||||
Er | geht | den Berg | hinauf. | ||
He | goes | the mountain-ACC | thither-up | ||
He goes up the mountain. | |||||
c | Pleonastic constructions with a Prepositional Phrase (PP) | ||||
Er | geht | [hinauf] | auf den Berg | [hinauf]. | |
He | goes | [thither-up] | on the mountain-ACC | [thither-up] | |
He goes up on the mountain. |
4 | FIGURE | MOTION/PATH | GROUND | MANNER |
A garrafa | entrou | na caverna | (a flutuar)1 | |
The bottle | went-in | in-the cave | (to-float) | |
The bottle floated into the cave. |
4. The Present Study
4.1. Research Questions
- Can the PI model develop learners’ knowledge of the lexical–semantic properties of the target forms to a level where they are able to produce and interpret them correctly?
- Will learners have more difficulty processing the deictic information conveyed by hin- and her- or Path information expressed by -ein-, -aus-, -auf-, -über-, -unter- and -ab-?
- Is the PI effective in developing learners’ lexical–semantic knowledge, especially with regards to a form with which the learners had little to no contact?
- The PI model is expected to be beneficial in the interpretation of the double particles and will most likely drive the learners towards attempting to produce them. However, eximious production at sentence level is not expected, since other grammatical problems (e.g., case declension, word order, prepositional selection) underlie this group’s linguistic competence.
- Learners should reveal more difficulty processing the deictic information conveyed by hin- and her- than processing Path information (-ein-, -aus-, -auf-, -über-, -unter-, -ab-), since the latter share morphological and lexical–semantic properties with other lexical elements (e.g., prepositions, adverbs) with which the learners are already familiar.
- The PI model is expected to have the positive results of other PI studies on lexical–semantic properties (e.g., Cheng 1995, 2002; Collentine 1998). Since the learners had no previous instruction in the target forms, some degree of explicit information is expected to factor into their understanding of double particles. However, since exposure to input is, in this case, reduced, learners will likely only perform well in the interpretation task.
4.2. Participants
4.3. Methodology
4.3.1. Pretest and Posttest
4.3.2. PI Classroom Intervention
5 | The Preference for Nonredundancy Principle | ||||||||||
*Mittlerweile | legt | der | Junge | seine | Hand | und | seinen | Fuß | auf | ||
Meanwhile | puts | the | boy | his | hand | and | his | foot | on | ||
den Ast | und | versucht | aus | dem Wasser | hereinzukommen | ||||||
the branch | and | tries | out-of | the water | hither-in-to-come | ||||||
6 | The Availability of Resources Principle | ||||||||||
*Jetzt | ist | der | Frosch | traurig | und | denkt: | Oh nein! | Der | |||
Now | is | the | frog | sad | and | thinks | oh no | the | |||
Junge | und | der | Hund | rennen | zu | mir | hinunter. | ||||
boy | and | the | dog | run | to | me | thither-down | ||||
7 | The Sentence Location Principle | ||||||||||
*Der | Frosch | fällt | vom | Ast | hinauf. | ||||||
The | frog | falls | from-the | branch | thither-up |
MODEL: | (you hear) | Anna, heraus! |
(you say) | Picture A. |
Anna, komm bitte… (Anna, please come…) | |
A. a. ___ heraus | b. ___ herein |
B. a. ___ herein | b. ___ herunter |
(…) | |
Anna, geh bitte… (Anna, please go…) | |
E. a. ___ hinunter | b. ___ hinauf |
F. a. ___ hinüber | b. ___ hinauf |
(…) |
__________________ hinein. |
__________________ hinauf. |
__________________ heraus. |
(…) |
Anna ist in ihrem Zimmer. (Anna is in her bedroom.) | ||
Sie geht… (She goes…) | Yes | No |
1. hinaus zum Flur. (out to the hallway.) | ____ | ____ |
2. hinauf zum Bad. (up to the bathroom.) | ____ | ____ |
(…) | ||
Anna ist vor der Schule. (Anna is in front of the school.) | ||
Sie kommt… (She comes…) | Yes | No |
1. herein zur Halle. (inside to the hall.) | ____ | ____ |
2. herauf zum 2. Stock. (up to the second floor.) | ____ | ____ |
(…) |
Bianca, guck mal! (Bianca, look!) | ||
A. Der Hund rutscht… (The dog slips…) | a. ___ hinunter | b. ___ hinauf |
B. Der Frosch hüpft… (The frog hops…) | a. ___ hinein | b. ___ hinaus |
C. Der Spatz fliegt… (The sparrow flies…) | a. ___ hinüber | b. ___ hinauf |
D. Das Eichhörnchen steigt… (The squirrel climbs…) | a. ___ hinab | b. ___ hinauf |
(…) |
1 | Steigt _______________ herunter! | a. vom Baum (off the tree) |
(Climb… down!) | b. auf den Baum (up the tree) | |
(…) |
5. Results
5.1. Lexical Decision Task
5.2. Production Task
8 | Die | Bienen | fliegen. |
The | bees | fly | |
The bees are flying.’ | |||
(Participant 18) |
9 | Sie | fallen | vom | Hang |
They | fall | from-the | slope | |
They are falling down the slope.’ | ||||
(Participant 7) |
10 | Der Junge | fällt | *auf | *die | Baum |
The boy | falls | on | the-FEM | tree | |
The boy falls down the tree | |||||
(Participant 20) |
5.3. Binary-Choice Recognition Task
6. Discussion
7. Conclusions and Open Questions
- (a)
- Target form/structure: with the same group of participants, would the study still have this positive outcome if not only the lexical–semantic features of the double particles were tested, but also the entire syntactic structure in which they occur? Because of their underlying grammatical deficits, the learners would be required to undergo testing for a longer time period with a more extensive set of PI sessions. This would result in a consequential analysis of other unacquired grammatical domains (e.g., verbal flection, case selection, etc.).
- (b)
- Population under study: if the population under study had a more advanced level (B2 or C1 on the CEFR scale) and fewer (or none of the) structural deficits encountered in this group, would they have more resources to correctly interpret the form and produce it more frequently? This intention could not be fulfilled in the present study, given the difficulty of finding a steady group of learners at university level with this kind of competence in German.
- (c)
- PI pedagogical model: if the target forms were “known” to the learners and had already been handled in the classroom prior to this study, would the PI model be able to determine more specific and comprehensive processing principles?
- (d)
- Reduced methodological intervention: under the circumstances of the present study or in the hypothetical scenarios mentioned in the previous open questions, what would be the conclusions of an extended experimentation and instruction period with second and third posttests to assess the long-term effects of the PI model?
- (e)
- Contrast with traditional instruction: if the present study included another group of participants who received traditional instruction on the target forms, as opposed to PI, would both methods have similar results, or would the PI model prove more effective than the traditional one? Research on this matter suggests that PI differs substantially from traditional instruction, especially between interpretation and production (Benati 2004a, 2004b; VanPatten and Cadierno 1993a, 1993b; VanPatten and Sanz 1995; VanPatten et al. 2009).
Funding
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Appendix A. Lexical Decision Task
Appendix B. Production Tasks
Appendix C. Binary-Choice Recognition Tasks
References
- Alderson, J. Charles. 2005. Diagnosing Foreign Language Proficiency: The Interface between Learning and Assessment. London: A&C Black. [Google Scholar] [CrossRef]
- Altmann, Hans. 2011. Prüfungswissen Wortbildung. Bandar Seri Begawan: UTB, vol. 3458. [Google Scholar]
- Benati, Alessandro. 2004a. The effects of processing instruction and its components on the acquisition of gender agreement in Italian. Language Awareness 13: 67–80. [Google Scholar] [CrossRef]
- Benati, Alessandro. 2004b. The effects of structured input activities and explicit information on the acquisition of the Italian future tense. In Processing Instruction: Theory, Research, and Commentary. Edited by Bill VanPatten. London: Routledge, pp. 207–25. [Google Scholar]
- Birdsong, David, Libby M Gertken, and Mark Amengual. 2012. Bilingual Language Profile: An Easy-to-Use Instrument to Assess Bilingualism. Austin: COERLL, University of Texas at Austin, Available online: https://sites.la.utexas.edu/bilingual/ (accessed on 30 September 2018).
- Cheng, An Chung. 1995. Grammar Instruction and Input Processing: The Acquisition of Spanish” ser” and” estar”. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign, Champaign County, IL, USA. [Google Scholar]
- Cheng, An Chung. 2002. The effects of processing instruction on the acquisition of ser and estar. Hispania 85: 308–23. [Google Scholar] [CrossRef]
- Collentine, Joseph. 1998. Processing instruction and the subjunctive. Hispania, 576–87. [Google Scholar] [CrossRef]
- Culman, Hillah, Nicholas Henry, and Bill VanPatten. 2009. The role of explicit information in instructed SLA: an on-line study with processing instruction and german accusative case inflections. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 42: 19–31. [Google Scholar] [CrossRef]
- Farley, Andrew. 2004. Processing instruction and the Spanish subjunctive: is explicit information needed. In Processing Instruction: Theory, Research, and Commentary. Edited by Bill VanPatten. London: Routledge, pp. 227–39. [Google Scholar]
- Fernández, Claudia. 2008. Reexamining the role of explicit information in processing instruction. Studies in Second Language Acquisition 30: 277–305. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Goldhahn, Dirk, Thomas Eckart, and Uwe Quasthoff. 2012. Building large monolingual dictionaries at the leipzig corpora collection: From 100 to 200 languages. LREC 29: 31–43. [Google Scholar]
- Harr, Anne-Katharina. 2012. Language-Specific Factors in First Language Acquisition. The Expression of Motion Events in French and German. Berlin: Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Henshaw, Florencia. 2012. How effective are affective activities? Relative benefits of two types of structured input activities as part of a computer-delivered lesson on the Spanish subjunctive. Language Teaching Research 16: 393–414. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 2004. Language typologies in our language use: The case of basque motion events in adult oral narratives. Cognitive Linguistics 15: 317–49. [Google Scholar] [CrossRef]
- Marsden, Emma, and Hsin-Ying Chen. 2011. The roles of structured input activities in processing instruction and the kinds of knowledge they promote. Language Learning 61: 1058–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mayer, Mercer. 1967. A Boy, a Dog, and a Frog. New York: Dial Press. [Google Scholar]
- Mayer, Mercer. 1969. Frog, Where Are You? New York: Dial Press. [Google Scholar]
- Poitou, Jacques. 2003. Fortbewegungsverben, verbpartikel, adverb und zirkumposition. Cahiers d’études Germaniques 2003: 69–84. [Google Scholar]
- Rau, D. Victoria, Chun-Chieh Wang, and Hui-Huan Ann Chang. 2012. Investigating motion events in austronesian languages. Oceanic Linguistics 51: 1–17. [Google Scholar] [CrossRef]
- Richards, Jack C. 2001. Accuracy and fluency revisited. In New Perspectives on Grammar Teaching in Second Language Classrooms. Edited by Eli Hinkel and Sandra Fotos. London: Routledge, pp. 45–62. [Google Scholar]
- Slobin, Dan I. 2005. Relating narrative events in translation. In Perspectives on Language and Language Development: Essays in Honor of Ruth A. Berman. Edited by Dorit Diskin Ravid and Hava Bat-Zeev Shyldkrot. Berlin: Springer, pp. 115–29. [Google Scholar]
- Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms. Language Typology and Syntactic Description 3: 36–149. [Google Scholar]
- Talmy, Leonard. 2000a. Toward a Cognitive Semantics, Vol. I: Concept Structuring Systems. Cambridge: The MIT Press. [Google Scholar]
- Talmy, Leonard. 2000b. Toward a Cognitive Semantics, Vol. II: Typology and Process in Concept Structuring. Cambridge: The MIT Press. [Google Scholar]
- Thornbury, Scott. 1999. How to Teach Grammar. London: Longman. [Google Scholar]
- Thornbury, Scott. 2000. Accuracy, fluency and complexity. Reading in Methodology 16: 139–43. [Google Scholar]
- VanPatten, Bill, and Cristina Sanz. 1995. From input to output: processing instruction and communicative tasks. In Second Language Acquisition Theory and Pedagogy. Edited by Fred R. Eckman, Jean Mileham, Rita Rutkowski Weber, Diane Highland and Peter W. Lee. London: Routledge, pp. 169–85. [Google Scholar]
- VanPatten, Bill, and Jessica Williams. 2015. Early theories in SLA. In Theories in Second Language Acquisition: An Introduction. Edited by Bill VanPatten and Jessica Williams. London: Routledge, pp. 17–33. [Google Scholar]
- VanPatten, Bill, and Soile Oikkenon. 1996. Explanation versus structured input in processing instruction. Studies in Second Language Acquisition 18: 495–510. [Google Scholar] [CrossRef]
- VanPatten, Bill, and Stefanie Borst. 2012. The roles of explicit information and grammatical sensitivity in processing instruction: Nominative-accusative case marking and word order in german L2. Foreign Language Annals 45: 92–109. [Google Scholar] [CrossRef]
- VanPatten, Bill, and Teresa Cadierno. 1993a. Explicit instruction and input processing. Studies in Second Language Acquisition 15: 225–43. [Google Scholar] [CrossRef]
- VanPatten, Bill, and Teresa Cadierno. 1993b. Input processing and second language acquisition: A role for instruction. The Modern Language Journal 77: 45–57. [Google Scholar] [CrossRef]
- VanPatten, Bill, Daniela Inclezan, Hilda Salazar, and Andrew P. Farley. 2009. Processing instruction and dictogloss: A study on object pronouns and word order in Spanish. Foreign Language Annals 42: 557–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- VanPatten, Bill, Erin Collopy, Joseph E. Price, Stefanie Borst, and Anthony Qualin. 2013. Explicit information, grammatical sensitivity, and the first-noun principle: A cross-linguistic study in processing instruction. The Modern Language Journal 97: 506–27. [Google Scholar] [CrossRef]
- VanPatten, Bill. 1997. The relevance of input processing to second language theory and second language teaching. In Contemporary Perspectives on the Acquisition of Spanish. Edited by Ana Teresa Pérez Leroux and William R. Glass. Somerville: Cascadilla Press, pp. 93–108. [Google Scholar]
- VanPatten, Bill. 2004. Input processing in second language acquisition. In Processing Instruction: Theory, Research, and Commentary. Edited by Bill VanPatten. London: Routledge, pp. 5–31. [Google Scholar]
- VanPatten, Bill. 2015. Input processing in adult SLA. In Theories in Second Language Acquisition: An Introduction. Edited by Bill VanPatten and Jessica Williams. London: Routledge, pp. 113–34. [Google Scholar]
- Wong, Wynne. 2002. Linking form and meaning: Processing instruction. The French Review 76: 236–64. [Google Scholar]
- Wong, Wynne. 2004. The nature of processing instruction. In Processing Instruction: Theory, Research, and Commentary. Edited by Bill VanPatten. London: Routledge, pp. 33–63. [Google Scholar]
1 | This conflation pattern is grammatical in European Portuguese (EP), which is the variant under study, since our participants are university students in Portugal. In Brazilian Portuguese (BP) and other variants, there may be some deviation from the structure presented here, e.g., in BP, it is common to present Manner of motion by means of a gerund (flutuando, ‘floating’), while in EP the same information is typically expressed by an adverbial adjunct with a preposition (see Example 4). |
2 | Since the BLP was initially designed to assess language dominance of early bilinguals, some adjustments had to be made to ensure that the test would be suitable for the participants of the present study, who have, in their majority, only started learning German in the context of academic instruction. The original BLP contains an introductory section, designed to collect biographical information about the testee (name, age, sex, place of residence and highest level of formal education), and four modules related to different dimensions of language dominance (language history, language use, language proficiency, and language attitudes). Alterations were essentially made in the fourth module, since it comprised a more affective approach to the languages being assessed, normally only associated with bilinguals who carry the linguistic legacies of two separate cultures. Consequently, the module was changed from “Language Attitudes” to “Motivation and Identification with the language” and focused on gathering information about the participants’ personal connections with the assessed languages and their learning motivation. |
3 | This material has been widely used in the literature (e.g., Ibarretxe-Antuñano 2004; Rau et al. 2012; Slobin 2005, etc.) and has proven to be an efficient tool in that it presents several possibilities for movement description. |
4 | A series of Kolmogorov–Smirnov and Shapiro–Wilk tests realized for each condition in the interpretation tasks revealed that the data were not normally distributed (p < 0.05), hence the use of non-parametric tests. |
Conditions | |
---|---|
A. Speaker’s perspective (hin-, her-) | |
A1. hin- | |
Der Junge und der Hund… (a) … fallen ins Wasser hinein. (b) … fallen ins Wasser herein. | |
A2. her- | |
Jetzt ist der Frosch traurig, und er denkt: „Oh nein! Der Junge und der Hund… (a) … rennen zu mir hinunter. (b) … rennen zu mir herunter. | |
B. Path information (-ein-, -aus-, -auf-, -über-, -ab-, -unter-) | |
B1. -ein- | |
Der Junge hebt das Netz hoch und… (a) … guckt bekümmert hinein. (b) … guckt bekümmert hinaus. | |
B2. -aus- | |
Mittlerweile legt der Junge seine Hand und seinen Fuß auf den Ast und versucht, … (a) … aus dem Wasser hereinzukommen. (b) … aus dem Wasser herauszukommen. | |
B3. -auf-/-über- | |
Der Frosch… (a) … schaut zu ihnen hinauf und erschreckt sich. (b) … schaut zu ihnen hinunter und erschreckt sich. | |
B4. -ab-/-unter- | |
Er sieht so glücklich aus und bemerkt nicht, dass… (a) … der Junge zu ihm herunterblickt. (b) … der Junge zu ihm heraufblickt. |
Type of Answer | Evasion | Intransitive Motion Event (ME) | ME w/Prepositional Phrase (PP) | Intransitive ME with Double Particle (DP) | ME w/PP + DP | No Answer |
---|---|---|---|---|---|---|
Mean (%) of the pretest | 28.4 | 13.1 | 49.4 | - | 0.6 | 8.5 |
Mean (%) of the posttest | 18.4 | 3.7 | 20.6 | 34.6 | 22.1 | 0.8 |
Subconditions B | Results |
---|---|
ein–aus | Z = −2.265, p = 0.023 |
ein–auf/über | Z = −0.540, p = 0.589 |
ein–ab/unter | Z = 2.287, p = 0.022 |
aus–auf-über | Z = 2.034, p = 0.042 |
aus–ab/unter | Z = 0.835, p = 0.404 |
auf-über–ab/unter | Z = 1.930, p = 0.054 |
Conditions/Subconditions | Results |
---|---|
Pretest A–Posttest A | Z = −3.379, p = 0.001 |
Pretest B–Posttest B | Z = −3.066, p = 0.002 |
Pretest hin–Posttest hin | Z = −1.228, p = 0.220 |
Pretest her–Posttest her | Z = −3.597, p = 0.000 |
Pretest ein–Posttest B1 ein | Z = −1.137, p = 0.256 |
Pretest aus–Posttest aus | Z = −2.365, p = 0.018 |
Pretest auf/über–Posttest auf/über | Z = −3.093, p = 0.002 |
Pretest ab/unter-–Posttest ab/unter | Z = −3.080, p = 0.002 |
© 2020 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Oliveira, D. How Input Processing Factors into Lexical Semantics: Motion Events with Double Particles in L3 German. Languages 2020, 5, 30. https://doi.org/10.3390/languages5030030
Oliveira D. How Input Processing Factors into Lexical Semantics: Motion Events with Double Particles in L3 German. Languages. 2020; 5(3):30. https://doi.org/10.3390/languages5030030
Chicago/Turabian StyleOliveira, Duarte. 2020. "How Input Processing Factors into Lexical Semantics: Motion Events with Double Particles in L3 German" Languages 5, no. 3: 30. https://doi.org/10.3390/languages5030030
APA StyleOliveira, D. (2020). How Input Processing Factors into Lexical Semantics: Motion Events with Double Particles in L3 German. Languages, 5(3), 30. https://doi.org/10.3390/languages5030030