On the History of Ante(s): Exaptation of Adverbial –s?
AbstractIn this paper we will describe the historical development of the Spanish doublet ante-antes (‘before’) and explore the question whether a process of exaptation is involved (cf. Lass 1990). We will argue that the final –s of antes, that originally marked the adverbial status of the word, in the course of time had become a kind of morphological ‘junk’ (cf. Lass 1990) and, subsequently, could be exploited in order to encode the semantic opposition between temporal meaning on the one hand, and adversative meaning on the other hand. However, based on quantitative data we will show that the incipient semantic redistribution over the course of the 16th century rather suddenly collapsed, leading to a differentiation between the prepositional ante and adverbial antes. View Full-Text
Share & Cite This Article
Nieuwenhuijsen, D. On the History of Ante(s): Exaptation of Adverbial –s? Languages 2018, 3, 45.
Nieuwenhuijsen D. On the History of Ante(s): Exaptation of Adverbial –s? Languages. 2018; 3(4):45.Chicago/Turabian Style
Nieuwenhuijsen, Dorien. 2018. "On the History of Ante(s): Exaptation of Adverbial –s?" Languages 3, no. 4: 45.
Note that from the first issue of 2016, MDPI journals use article numbers instead of page numbers. See further details here.